#37:永远 的 邓丽君
forever|attributive marker|Teresa Teng
#37: Teresa für immer
#37: Teresa para siempre
#37 : Forever Teresa
#37: Per sempre Teresa
#第37回:フォーエバー・テレサ
#37: Voor altijd Teresa
#37: Para sempre Teresa
#37: Навсегда Тереза
# 37: The Eternal Teresa Teng
如果 要 介绍 中国 的 流行 音乐 , 有 一个 人 是 不得不 提 的 。
|||||pop|||||||mention|
Wenn wir chinesische Popmusik vorstellen wollen, muss eine Person erwähnt werden.
Se vuoi presentare la musica pop cinese, c'è una persona che è inevitabile menzionare.
中国のポピュラー音楽を紹介するのであれば、必ず挙げるべき人物がいる。
Se quisermos apresentar a música popular chinesa, há uma pessoa que tem de ser mencionada.
If we are to introduce Chinese pop music, there is one person who must be mentioned.
她 美丽 的 歌声 从 台湾 飘向 世界 各地 ,哪里 有 说 中文 的人 ,哪里 就 能 听到 邓丽君 。
she|beautiful|attributive marker|singing voice|from|Taiwan|drift towards|world|everywhere|where|there are|speak|Chinese|people|where|then|can|hear|Teresa Teng
Ihr schöner Gesang schwebt von Taiwan in die ganze Welt, wo es Menschen gibt, die Chinesisch sprechen, kann man Teresa Teng hören.
Su hermosa voz se escuchaba desde Taiwán al resto del mundo, y allí donde había hablantes de chino, se oía a Teresa Teng.
Ses magnifiques chansons ont voyagé de Taïwan au reste du monde, et partout où l'on parle chinois, on peut entendre Teresa Teng.
La sua bellissima voce si diffonde da Taiwan in tutto il mondo; dove c'è qualcuno che parla cinese, lì si può ascoltare Teresa Teng.
その美しい歌声は、台湾から世界へ、中国語話者のいるところならどこでもテレサ・テンの歌声が聞こえてきた。
A sua bela voz foi ouvida de Taiwan para o resto do mundo, e onde quer que houvesse falantes de chinês, Teresa Teng podia ser ouvida.
Her beautiful voice floated from Taiwan to all corners of the world; wherever there are Chinese speakers, there you can hear Teresa Teng.
邓丽君 出生 在 50 年代 的 台湾 ,读 小学 的 时候 ,她 就 表现 出 了 音乐 天赋 。
Teresa Teng|born|in|1950s|attributive marker|Taiwan|attended|elementary school|attributive marker|time|she|already|show|out|past tense marker|music|talent
Teresa Teng wurde in den 1950er Jahren in Taiwan geboren und zeigte bereits in der Grundschule ihr musikalisches Talent.
Nacida en Taiwán en la década de 1950, Teresa Teng demostró su talento musical cuando estaba en la escuela primaria.
Teresa Teng è nata negli anni '50 a Taiwan e, quando era alle elementari, ha già mostrato un talento musicale.
1950年代に台湾で生まれたテレサ・テンは、小学生の頃から音楽の才能を発揮していました。
Nascida em Taiwan na década de 1950, Teresa Teng mostrou o seu talento musical quando estava na escola primária.
Teresa Teng was born in Taiwan in the 1950s, and she showed her musical talent when she was in elementary school.
14 岁 那 年 ,邓丽君 签约 了 唱片 公司 ,录制 了 第一 张 唱片 ,并 在 东南亚 各地 开始 举办 演唱会 。
years old|that|year|Teresa Teng|signed a contract|past tense marker|record|company|recorded|past tense marker|first|piece|record|and|in|Southeast Asia|various places|began|to hold|concerts
Im Alter von 14 Jahren unterschrieb Teresa Teng bei einer Plattenfirma, nahm ihr erstes Album auf und begann, in ganz Südostasien Konzerte zu geben.
A los 14 años, Teresa firmó un contrato con una discográfica, hizo sus primeras grabaciones y empezó a actuar en conciertos por todo el sudeste asiático.
A 14 anni, Teresa Teng ha firmato un contratto con una casa discografica, ha registrato il suo primo disco e ha iniziato a tenere concerti in vari luoghi del sud-est asiatico.
14歳のとき、テレサはレコード会社と契約し、最初のレコーディングを行い、東南アジア各地でコンサートを行うようになりました。
Aos 14 anos, Teresa assinou contrato com uma editora discográfica, fez as suas primeiras gravações e começou a actuar em concertos por todo o Sudeste Asiático.
At the age of 14, Teresa Teng signed with a record company, recorded her first album, and began holding concerts throughout Southeast Asia.
从此 ,邓丽君 开始 了 她 的 音乐 之 路 。
from now on|Teresa Teng|started|past tense marker|she|attributive marker|music|of|path
A partir de entonces, Teresa comenzó su andadura musical.
Da quel momento, Teresa Teng ha iniziato il suo percorso musicale.
それ以来、テレサは音楽の旅を始めた。
A partir daí, Teresa iniciou o seu percurso musical.
From then on, Teresa Teng began her musical journey.
邓丽君 的 事业 从 台湾 发展 到 香港 、日本 以及 东南亚 各国 。
Teresa Teng|attributive marker|career|from|Taiwan|develop|to|Hong Kong|Japan|and|Southeast Asia|countries
La carrera de Teresa Teng se ha extendido de Taiwán a Hong Kong, Japón y el Sudeste Asiático.
La carriera di Teresa Teng si è sviluppata da Taiwan a Hong Kong, Giappone e vari paesi del sud-est asiatico.
テレサ・テンのキャリアは、台湾から香港、日本、東南アジアへと広がっています。
A carreira de Teresa Teng estendeu-se de Taiwan a Hong Kong, ao Japão e ao Sudeste Asiático.
Teresa Teng's career expanded from Taiwan to Hong Kong, Japan, and various Southeast Asian countries.
她 不仅 会 用 粤语 ,还 会 用 日语 和 英语 唱歌 。
she|not only|can|use|Cantonese|also|can|use|Japanese|and|English|sing
No sólo canta en cantonés, sino también en japonés e inglés.
広東語だけでなく、日本語や英語でも歌っている。
Ela canta não só em cantonês, mas também em japonês e inglês.
She could sing not only in Cantonese but also in Japanese and English.
邓丽君 演唱 的 歌曲 优美 而 又 朗朗上口 ,她 的 嗓音 甜美 而 又 温柔 ;她 的 每场 演唱会 都 是 座无虚席 ,她 的 每张 专辑 都 值得 珍藏 。
Teresa Teng|sing|attributive marker|songs|beautiful|and|also|catchy|she|attributive marker|voice|sweet|and|also|gentle|she|attributive marker|every|concert|all|is|full house|she|attributive marker|every|album|all|worth|collecting
Teresa Tengs Songs sind wunderschön und eingängig, ihre Stimme ist süß und sanft, jedes ihrer Konzerte ist ausverkauft und jedes ihrer Alben ist es wert, in Ehren gehalten zu werden.
Sus canciones son hermosas y pegadizas, su voz dulce y suave, sus conciertos abarrotados y sus álbumes un tesoro.
Le canzoni interpretate da Teresa Tang sono belle e di facile approccio; la sua voce è dolce e tenera; ogni suo concerto è sempre tutto esaurito, e ogni suo album è degno di essere collezionato.
彼女の歌は美しくキャッチーで、その声は甘く優しく、コンサートは満員で、アルバムは宝物です。
The songs sung by Teresa Teng are beautiful and catchy; her voice is sweet and gentle; every concert of hers is packed, and every album is worth collecting.
但是 ,邓丽君 完美 的 表面 下 却 有 一 颗 悲伤 的 心 。
but|Teresa Teng|perfect|attributive marker|surface|under|yet|have|one|piece|sad|attributive marker|heart
Unter Teresa Tengs perfekter Oberfläche verbirgt sich jedoch ein trauriges Herz.
Pero bajo su perfección, Teresa tenía un corazón triste.
Tuttavia, sotto la superficie perfetta di Teresa Tang si nasconde un cuore triste.
しかし、その完璧な姿の下に、テレサは悲しい心を持っていた。
Mas por detrás da sua perfeição, Teresa tinha um coração triste.
However, beneath Teresa Teng's perfect exterior lies a sad heart.
她 的 初恋 情人 死 于 心脏病 ;另一个 恋人 又 死 于 飞机 事故 ;她 和 功夫 明星 成龙 有 一段 短暂 的 爱情 ,但是 由于 他们 的 性格 不 合适 ,最后 也 没有 结果 ……邓丽君 的 性格 非常 好强 ,对 事业 非常 重视 ,所以 她 和 某些 人 能 成为 朋友 却 不能 成为 恋人 。
she|attributive marker|first love|lover|died|from|heart disease|another|lover|again|died|in|plane|accident|she|and|kung fu|star|Jackie Chan|had|a|brief|attributive marker|romance|but|due to|they|attributive marker|personality|not|compatible|finally|also|no|result|Teresa Teng|attributive marker|personality|very|strong-willed|towards|career|very|value|so|she|and|some|people|can|become|friends|but|cannot|become|lovers
Ihre erste Liebe starb an einem Herzinfarkt, ein weiterer Liebhaber kam bei einem Flugzeugunglück ums Leben, sie hatte eine kurze Liebesaffäre mit dem Kung-Fu-Star Jackie Chan, die aber wegen ihrer Unverträglichkeit nicht geklappt hat ... Teresa Tengs Charakter ist sehr stark , ja, Karriere ist sehr wichtig, also kann sie mit manchen Leuten befreundet sein, aber nicht mit Liebhabern.
Su primer amor murió de un ataque al corazón; otro amante murió en un accidente de avión; tuvo una relación amorosa de corta duración con la estrella de kung fu Jackie Chan, pero no funcionó porque sus personalidades no eran compatibles. ...... Teresa Teng era muy fuerte y orientada a su carrera, por lo que podía ser amiga de algunas personas, pero no amante.
Il suo primo amore è morto di infarto; un altro amante è morto in un incidente aereo; ha avuto una breve relazione con l'attore d'azione Jackie Chan, ma a causa della loro incompatibilità di carattere, anche quella non ha avuto un esito positivo... Il carattere di Teresa Tang è molto forte, e lei tiene molto alla sua carriera, quindi può diventare amica di alcune persone, ma non può diventare amante.
初恋の人は心臓発作で亡くなり、別の恋人は飛行機事故で亡くなり、カンフースターのジャッキー・チェンと短期間の恋をしたが、性格が合わずうまくいかなかった。 ...テレサ・テンはとても強く、キャリア志向だったので、友達にはなれても恋人にはなれなかった。
O seu primeiro amor morreu de ataque cardíaco; outro amante morreu num acidente de avião; teve um caso amoroso de curta duração com a estrela de kung fu Jackie Chan, mas não resultou porque as suas personalidades não eram compatíveis. ...... Teresa Teng era muito forte e orientada para a carreira, pelo que podia ser amiga de algumas pessoas, mas não amante.
Her first love died of a heart attack; another lover died in a plane crash; she had a brief romance with kung fu star Jackie Chan, but due to their incompatible personalities, it ultimately did not work out... Teresa Teng had a very strong personality and placed great importance on her career, so while she could become friends with some people, she could not become lovers.
我 父亲 这 一代 人 就 是 听 着 邓丽君 的 歌 长大 的 。
I|father|this|generation|people|just|is|listen|ongoing action marker|Teresa Teng|attributive marker|songs|grow up|attributive marker
Die Generation meines Vaters wuchs mit den Liedern von Teresa Teng auf.
La generación de mi padre creció escuchando las canciones de Teresa Teng.
Mio padre e la sua generazione sono cresciuti ascoltando le canzoni di Teresa Teng.
父の世代は、テレサ・テンの歌を聴いて育ちました。
A geração do meu pai cresceu a ouvir as canções de Teresa Teng.
My father's generation grew up listening to Teresa Teng's songs.
当时 ,大陆 政府 禁止 人们 听 邓丽君 ,但是 却 禁止 不 了 人们 对 邓丽君 的 喜爱 。
at that time|mainland|government|prohibited|people|listen to|Teresa Teng|but|however|stop|not|emphasis marker|people|towards|Teresa Teng|attributive marker|love
Damals verbot die Regierung des Festlandes den Menschen, Teresa Teng zuzuhören, aber sie konnte den Menschen nicht verbieten, Teresa Teng zu lieben.
En aquella época, el gobierno continental prohibía a la gente escuchar a Teresa Teng, pero no amarla.
À l'époque, le gouvernement continental interdisait aux gens d'écouter Teresa Teng, mais il ne pouvait pas interdire aux gens d'aimer Teresa Teng.
All'epoca, il governo della Cina continentale vietava alla gente di ascoltare Teresa Teng, ma non riusciva a fermare l'amore delle persone per lei.
当時、本土政府はテレサ・テンの話を聞くことは禁止しても、彼女を愛することは禁止していなかった。
At that time, the mainland government prohibited people from listening to Teresa Teng, but they could not stop people's love for her.
录音机 和 邓丽君 的 磁带 是 最 让 年轻人 羡慕 的 东西 。
máy ghi âm||Đặng Lệ Quân||băng cassette|là||||ngưỡng mộ||
magnétophone||||cassette|||||envier||
tape recorder|and|Teresa Teng|attributive marker|cassette tape|is|most|make|young people|envy|attributive marker|things
||||cassetta|||||||
Das Tonbandgerät und die Kassetten von Teresa Teng sind die beneidenswertesten Dinge für junge Leute.
El reproductor de casetes y las cintas de Teresa Teng son la envidia de los jóvenes.
Les magnétophones et les cassettes de Teresa Teng étaient les objets les plus enviés par les jeunes.
Il registratore e le cassette di Teresa Teng erano le cose che i giovani invidiavano di più.
カセットプレーヤーとテレサ・テンのテープは、若い人たちの羨望の的です。
Tape recorders and Teresa Teng's tapes were the most envied items among young people.
改革开放 以后 ,邓丽君 的 歌曲 迅速 在 全国 各地 流行 起来 。
reform and opening up|after|Teresa Teng|attributive marker|songs|rapidly|in|nationwide|various places|become popular|start to
Tras la reforma y la apertura, las canciones de Teresa Teng se hicieron rápidamente populares en todo el país.
Dopo la riforma e l'apertura, le canzoni di Teresa Teng sono rapidamente diventate popolari in tutto il paese.
改革開放後、テレサ・テンの歌は瞬く間に全国に広まりました。
After the reform and opening up, Teresa Teng's songs quickly became popular all over the country.
人们 都 希望 邓丽君 能 来到 大陆 ,亲自 唱歌 给 大陆 的 同胞 听 。
people|all|hope|Teresa Teng|can|come to|mainland|personally|sing|for|mainland|attributive marker|compatriots|listen
Alle hoffen, dass Teresa Teng auf das Festland kommen und persönlich für die Landsleute auf dem Festland singen kann.
Se esperaba que Teresa Teng viniera a China continental y cantara en persona a sus compatriotas.
La gente sperava che Teresa Teng potesse venire nel continente e cantare di persona per i suoi compatrioti del continente.
テレサ・テンが大陸にやってきて、同胞に直接歌ってくれることが期待された。
Esperava-se que Teresa Teng se deslocasse ao continente e cantasse pessoalmente para os seus compatriotas.
People all hope that Teresa Teng can come to the mainland and personally sing for her compatriots.
可惜 ,邓丽君 还 没有 踏上 大陆 的 土地 ,就 永远 离开 了 我们 。
unfortunately|Teresa Teng|still|not|step on|mainland|attributive marker|land|then|forever|leave|past tense marker|us
Schade, dass Teresa Teng uns für immer verlassen hat, bevor sie das Festland betrat.
Por desgracia, Teresa Teng nos dejó para siempre antes de pisar tierra firme.
Il est dommage que Teresa TANG nous ait quittés à jamais avant d'avoir posé le pied sur le continent.
Purtroppo, Teresa Teng non ha mai messo piede sulla terraferma, ma ci ha lasciati per sempre.
残念ながら、テレサ・テンは本土に足を踏み入れる前に、私たちの元を去ってしまいました。
Infelizmente, Teresa Teng deixou-nos para sempre antes de ter posto os pés no continente.
Unfortunately, Teresa Teng left us forever without ever stepping on the land of the mainland.
1995年 5月 8日 ,一条 让人 心痛 的 消息 震撼 了 全世界 的 华人 :邓丽君 在 泰国 的 一家 酒店 由于 哮喘病 发作 离开 了 我们 。
1995 year|May|8th day|one|make people|heartbroken|attributive marker|news|shocked|past tense marker|whole world|attributive marker|Chinese people|Teresa Teng|in|Thailand|attributive marker|one|hotel|due to|asthma|attack|left|past tense marker|us
Am 8. Mai 1995 erschütterte eine herzzerreißende Nachricht die Chinesen auf der ganzen Welt: Teresa Teng ließ uns wegen eines Asthmaanfalls in einem Hotel in Thailand zurück.
El 8 de mayo de 1995, los chinos de todo el mundo se conmocionaron con la desgarradora noticia de que Teresa Teng nos había abandonado en un hotel de Tailandia tras sufrir un ataque de asma.
L'8 maggio 1995, una notizia straziante ha scosso tutti i cinesi nel mondo: Teresa Teng ci ha lasciato in un hotel in Thailandia a causa di un attacco asmatico.
1995年5月8日、テレサ・テンが喘息の発作でタイのホテルに置き去りにされたという悲痛な知らせに、世界の中国人が衝撃を受けた。
Em 8 de Maio de 1995, os chineses do mundo inteiro ficaram chocados com a notícia desoladora de que Teresa Teng nos tinha deixado num hotel na Tailândia devido a um ataque de asma.
On May 8, 1995, a heartbreaking piece of news shocked the Chinese community around the world: Teresa Teng passed away in a hotel in Thailand due to an asthma attack.
那 年 ,她 才 42 岁 。
that|year|she|only|years old
Quell'anno, aveva solo 42 anni.
She was only 42 years old that year.
如果 她 活 到 今天 ,我 父亲 一定 能够 亲眼 看到 她 唱歌 。
if|she|live|until|today|my|father|definitely|be able to|see with one's own eyes|see|her|sing
Wenn sie bis heute gelebt hätte, hätte mein Vater sie mit eigenen Augen singen sehen können.
Si hubiera vivido hoy, mi padre habría podido verla cantar con sus propios ojos.
Se fosse viva oggi, mio padre potrebbe sicuramente vederla cantare di persona.
もし彼女が今生きていたら、父は自分の目で彼女の歌声を見ることができただろう。
Se ela tivesse vivido hoje, o meu pai teria podido vê-la cantar com os seus próprios olhos.
If she were alive today, my father would definitely be able to see her sing in person.
直到 今天 , 邓丽君 仍然 是 华人 最 喜爱 的 歌手 , 她 的 经典 歌曲 , 如 《 甜蜜蜜 》 、 《 月亮 代表 我 的 心 》 、 《 小 城 故事 》 … … 仍然 让 我们 感谢 她 带给 我们 的 美好 和 快乐 。
until|||still||Chinese||beloved||singer|||classics|songs|such as|Sweet Honey||represents|||||||still|||||brought|||wonderful things||
Bis heute ist Teresa Teng die Lieblingssängerin der Chinesen, ihre Klassiker wie „Sweet Honey“, „The Moon Represents My Heart“, „Small Town Story“ … lassen uns ihr noch immer für die Schönheit danken und Glück bringt sie uns.
A día de hoy, Teresa Teng sigue siendo una de las cantantes favoritas de China, y sus canciones clásicas como "Sweet Honey Honey", "The Moon Represents My Heart" y "Small Town Story" ...... aún nos hacen estar agradecidos por la belleza y la alegría que nos aportó.
今日まで、鄧麗君は華人の間でも依然として最も愛される歌手であり、彼女の名曲である「甜蜜蜜」、「月亮代表我的心」、「小城故事」などは、私たちに幸せと喜びをもたらし続けています。
Até hoje, Teresa Teng continua a ser uma das cantoras favoritas da China, e as suas canções clássicas como "Sweet Honey Honey", "The Moon Represents My Heart" e "Small Town Story" ...... continuam a deixar-nos gratos pela beleza e alegria que nos trouxe.
Until today, Teresa Teng is still the most beloved singer among Chinese people. Her classic songs, such as "Sweet Honey," "The Moon Represents My Heart," and "Small Town Story"... still make us grateful for the beauty and joy she brought to us.
SENT_CWT:AsVK4RNK=15.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.28 SENT_CWT:AsVK4RNK=13.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.4
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=363 err=13.50%)