小 克里 的 早 经验 在 流利 中文 - "Chris' early experience speaking fluent Chinese"
Little Kerry's early experience speaking fluent Chinese - "Chris' early experience speaking fluent Chinese"
A experiência inicial da pequena Kerry a falar chinês fluentemente - "A experiência inicial do Chris a falar chinês fluentemente"
我 在 高中 的 最后 一年 下定 了 决心 想 学习 中文 , 那个 时候 我 还 记得 我 的 班主任 发现 了 我 选 了 这个 专业 之后 , 下 了 课 把 我拉到 一边 说 :“Chris 你 确定 大学 想 学 中文 吗 ?
|||||||||||||||||||class advisor|||||||||||||||||||||||
I made up my mind to learn Chinese in the last year of high school. At that time, I remember that my class teacher found out that I chose this major. After class, I pulled aside and said, "Chris, are you sure that the university wants to learn Chinese? ?
你 知道 这个 语言 到底 有 多难 吗 ?
Do you know how difficult this language is?
如果 你 坚持 想 学 中文 的话 , 我们 也 会 支持 你 , 但是 你 要 确定 。
If you insist on learning Chinese, we will also support you, but you have to be sure.
” 我 跟 他 说 :“ 我 已经 想 好 了 , 已经 开始 准备 面临 这个 挑战 。
I said to him: "I have already thought about it, and I am ready to face this challenge.
” 另外 , 我 周边 的 很多 同学 也 觉得 非常 奇怪 , 问 我 :“ 你 选 中文 专业 干嘛 ?
In addition, many students around me felt very strange. Ask me: "What do you choose for Chinese majors?"
你 干嘛 不选像 工程学 、 化学 、 数学 这样 的 传统 的 科目 呢 ?
|||engineering|chemistry||||||subjects|
Why don't you choose traditional subjects like engineering, chemistry, mathematics?
如果 你 真的 想 学 外语 的话 , 你 为什么 不 学法语 、 德语 、 西班牙语 呢 ?
If you really want to learn a foreign language, why don't you learn French, German, Spanish?
” 我 不 知道 怎么 回答 他们 , 可是 我 知道 当时 很多 人 把 我 看作 一个 非常 奇怪 的 人 。
I don't know how to answer them, but I know that many people at the time regarded me as a very strange person.
有 一次 我 去 了 一个 中文系 看看 , 有 一个 学生 接待 , 我 问 了 他 很多 关于 他 学习 的 问题 。
||||||Chinese department|||||||||||||||
Once I went to a Chinese department to see, there was a student reception, I asked him a lot of questions about his studies.
他 当时 大四 , 还 说 看 中文 报纸 很多 字 都 不 认识 , 只 能看懂 一个 大概 的 意思 。
He was a senior at the time. He also said that many Chinese characters do not know Chinese characters. They can only understand a general meaning.
他 这样 说真的 让 我 觉得 自己 应该 面前 有 一个 非常 严峻 的 考验 。
||||||||in front||||severe||test
What he said so really made me feel that I should have a very serious test in front of me.
后来 进 了 大学 以后 , 我们 中文 的 课本 里面 有 20 多个 单元 , 而且 我们 差不多 每 两天 都 要学 一个 单元 , 里面 包括 了 很多 生词 、 对话 还有 许多 汉字 。
||||||||textbook||||||||||||||||||||||
Later, after entering the university, there were more than 20 units in our Chinese textbook, and we learned a unit almost every two days. It included many new words, dialogues and many Chinese characters.
因为 当时 我 从来 没有 学过 一个 汉字 , 所以 刚 开始 的 时候 在 写字 方面 遇到 了 很多 的 困难 。
Because I never learned a Chinese character at the time, I encountered a lot of difficulties in writing at the beginning.
不过 , 过 了 一个 星期 以后 我 开始 想 : 这个 中文 到底 有 多难 学 啊 ?
|||||||||||after all||||
However, after a week, I began to think: How hard is this Chinese to learn?
我 真的 能够 应付 这个 挑战 吗 ?
||can|handle|||
Can I really handle this challenge?
过 了 两三个 星期 以后 , 我 已经 开始 习惯 了 写字 , 虽然 发现 了 很多 字 很 难 记住 , 可是 下 了 课 我 都 会花 很多 时间 在 练字 , 用 了 电脑软件 检查 那个 笔划 的 顺序 。
||||later||||getting used to|||||||||||||||I||||||practicing writing||||||stroke||order
After two or three weeks, I have become accustomed to writing. Although I found a lot of words difficult to remember, I spent a lot of time practicing words after class, using computer software to check the order of the strokes.
甚至 放假 以后 我 都 会 一边 看电视 , 一边 练习 写字 , 慢慢 地 听 很多遍 课本 里面 的 录音 。
||||||||||||||||||recordings
Even after the holiday, I will watch TV while practicing writing, and listen to the recordings in the textbooks many times.
习惯 了 我 的 学习 之后 我 真的 开始 乐在其中 , 找到 了 自己 的 乐趣 。
|||||||||enjoy it|||||
After getting used to my study, I really started to enjoy it and found my own fun.
随后 呢 ,2007 年 , 在 台湾 , 我 还 记得 点菜 的 时候 , 我 只会 说 “ 炒面 ”、“ 炒饭 ”、“ 宫保鸡 丁 ” 这样 的 简单 的 菜名 , 其它 的 关于 点菜 的 都 没有 学过 , 每次 点餐 的 时候 我 都 会查 电子词典 。
Then, in 2007, in Taiwan, when I remember to order food, I would only say simple dishes such as “fried noodles”, “fried rice” and “Kung Pao Chicken”. Others have no order. I have learned that I will check the electronic dictionary every time I order.
不过 , 过 了 两个 月 , 菜单 上 的 所有 的 字 我 都 学好 了 , 而且 很多 …… 比如说 日常用语 , 我 都 进步 了 很多 。
||||||||||||||||||everyday expressions|||||
However, after two months, I have learned all the words on the menu, and a lot... For example, everyday language, I have improved a lot.
到 了 中国 大陆 , 很多 人 对 外国人 是 特别 地 好奇 , 每个 人 都 会 问 我 很多 问题 啊 , 比如说 “ 你 是 哪个 国家 的 ?
When I arrived in mainland China, many people were particularly curious about foreigners. Everyone would ask me a lot of questions, such as "Which country are you?"
”、“ 喜欢 中国 吗 ?
"," Do you like China?
”、“ 喜欢 中国 女孩子 吗 ?
", "Do you like Chinese girls?
”、“ 到 了 哪些地方 ?
"," Where did you get there?
” 这样 的 问题 。
Such a problem.
之前 , 我 在 网上 看过 有人 说 中国 人 对 学习 英语 是 非常 热情 的 , 都 想学 英语 , 所以 跟 本地人 练 中文 会 有 困难 , 其实 很难 的 。
Before, I read on the Internet that some people said that Chinese people are very enthusiastic about learning English. They all want to learn English. Therefore, it is difficult to practice Chinese with local people. It is actually very difficult.
可是 我 的 经验 其实 不是 这样 的 , 其实 相反 , 大部 人 很 乐意 跟 外国人 聊天 、 讲 中文 。
|||||||||on the contrary|||||||||
However, my experience is actually not like this. In fact, most people are happy to chat with foreigners and speak Chinese.
过 了 大学 第一个 星期 之后 , 我 都 没有 对 学习 中文 这个 选择 产生 疑惑 , 而且 我 从来 都 没有 后悔 过 。
|||||||||||||||doubt||||||regret|
After the first week of college, I didn't have any doubts about the choice of learning Chinese, and I never regretted it.
而且 我 在 中国 交了 很多 朋友 , 我会 讲 英文 , 所以 如果 …… 也 不会 …… 我 也 不会 讲 中文 的话 , 我 不会 有 机会 跟 他们 沟通 。
And I have made a lot of friends in China, I speak English, so if... I won't... I won't speak Chinese, I won't have a chance to communicate with them.
我 从 学习 中国 的 历史 、 哲学 和 文学 也 得到 了 很多 的 乐趣 。
||||||philosophy||||||||
I also got a lot of fun from studying Chinese history, philosophy and literature.
而且 我 觉得 中文 …… 学习 中文 还有 其它 种 语言 改变 了 我 对 生活 的 价值观 , 我 对 别人 的 看法 也 开阔 了 我 的 眼界 , 所以 我 希望 未来 我 的 学习 和 工作 能 继续 给 我 带来 更 多 的 启发 。
||||||||||||||||values|||||||||||||||the future||||||||||||||
And I think Chinese... Learning Chinese and other languages have changed my values of life. My views on others have broadened my horizons, so I hope that my study and work will continue to bring me more in the future. Inspired.
好 。
it is good.