×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 19: 邪恶 的 计划 Journey to the West 19: An Evil Plan

西游记 19: 邪恶 的 计划 Journey to the West 19: An Evil Plan

西游记 19: 邪恶 的 计划

住持 叫 来 了 两个 和尚 。 他们 迅速 跑 进 了 房间 。

“ 有 什么 事 吗 , 住持 ? ” 一个 和尚 问 。

“ 我 不能 把 这件 袈裟 还给 唐僧 。 ” 住持 说 。

“ 但 您 必须 把 它 还 回去 啊 。 ” 另 一个 和尚 说 。

“ 这件 袈裟 是 佛祖 的 宝贝 。 ” 住持 说 ,“ 它 来自 西天 极乐世界 。 作为 佛教徒 , 我们 必须 尽 全力 把 它 留在 我们 的 寺院 里 。 ” “ 唐僧 不会 把 它 留给 你 的 。 ” 第一个 和尚 说 。

住持 微笑 了 。 他 的 眼睛 闪过 了 邪光 。

“ 我 有 一个 计划 。 ” 他 说 。

悟空 一直 没睡 , 在 房顶 上 打坐 。 就 在 那时 , 他 听到 了 脚步声 。 他 向下 看 去 , 结果 看到 了 两个 和尚 走过 了 庭院 。 他们 举着 成 捆 的 柴火 。

“ 都 已经 半夜 了 。 ” 悟空 想 ,“ 他们 为什么 要 点火 ? ” 和尚 们 把 柴火 堆 在 了 唐僧 睡觉 的 房子 外面 。 “ 啊哈 ! ” 悟空 想 ,“ 这 住持 想要 留 着 我们 的 袈裟 。 他 计划 杀 了 我们 。 ” 悟空 一直 等到 和尚 们 把 柴火 点燃 , 然后 他 使用 了 法术 。 和尚 们 尖叫 着 四处 逃跑 , 庭院 里 到处 都 是 火 。 有 间 屋子 烧 着 了 , 然后 另 一间 屋子 也 烧 了 起来 。 很快 , 寺院 里 大多数 屋子 都 烧 着 了 。 墙壁 都 倒塌 了 , 屋顶 也 塌 了 。

“ 快 逃命 吧 ! ” 一个 和尚 大叫 。

“ 我们 的 寺院 着火 了 ! ” 另 一个 和尚 说 。

然而 , 有 间 屋子 在 这样 的 大火 里 却 平安无事 。 唐僧 在 屋子里 安然 地 睡着 , 而 寺院 里 的 其他 地方 都 烧光 了 。

第二天 一早 , 唐僧 醒 了 。 他 打开 门 一看 , 大吃一惊 。

空气 中 弥漫 着 浓烟 。 被 烧毁 的 木头 在 地上 堆 成 了 堆 。 各 间 屋子 的 墙 都 被 烧 黑 , 烧毁 了 。

“ 噢 , 天 啊 ! ” 唐僧 大叫 ,“ 寺院 里 出 了 什么 事情 ? ” 他 转过身 来 。 这时候 他 意识 到 自己 睡 的 那间 屋子 是 没事 的 。

悟空 走 过来 。

“ 悟空 ! ” 唐僧 大叫 ,“ 这里 出 什么 事情 了 ? ” “ 住持 想要 杀 了 你 。 ” 悟空 说 ,“ 他 在 你 住 的 这间 屋子里 放火 。 ” 唐僧 不 明白 :“ 但 这间 屋子 没事 啊 , 火 没烧 到 这里 来 。 ” 悟空 笑 了 :“ 我用 我 的 法术 挡住 了 大火 。 ” 唐僧 挠 了 挠 脑袋 :“ 其他 的 屋子 都 被 烧毁 了 。 ” “ 我 也 用 我 的 法术 烧 了 这些 屋子 。 ” 悟空 微笑 着 说 ,“ 我 使 了 个 咒语 , 只 保护 你 住 的 这间 屋子 和 袈裟 , 但 那 咒语 让 大 火烧 到 了 其他 的 地方 。 ” 唐僧 的 眼睛 里 满 是 泪水 。 他 看上去 很 生气 。

“ 这太 可怕 了 , 悟空 ! ” 他 大叫 ,“ 如果 你 有 能力 阻止 大火 , 你 就 应该 把 火 灭掉 ! ” 悟空 耸耸肩 :“ 这里 的 和尚 都 是 坏人 。 他们 罪有应得 。 ” 就 在 这时 他们 听到 一声 尖叫 。 两个 和尚 向 他们 冲 过来 。

“ 可恶 ! ” 悟空 大叫 ,“ 你们 居然 敢 放 火烧 我 的 师父 ! 我 就 应该 用 我 的 金箍棒 打 你们 ! ” 那 两个 和尚 跪 在 地上 磕头 。 “ 请 原谅 我们 吧 ! ” 一个 和尚 大叫 ,“ 我们 不想 伤害 你 , 也 不想 伤害 唐僧 的 ! 都 是 住持 的 主意 ! 他 才 是 坏人 ! ” 悟空 瞪 了 这 两个 和尚 一会儿 。 然后 , 他 放松 了 下来 。 “ 起来 吧 ! ” 他 说 ,“ 我 相信 你们 。 去 把 袈裟 拿来 , 我们 还要 继续 去 西天 取经 呢 。 ” “ 我们 ... ... 我们 不能 。 ” 一个 和尚 说 。 他 浑身 发抖 :“ 那 袈裟 不见 了 ! ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 19: 邪恶 的 计划 Journey to the West 19: An Evil Plan |злой|||||||ан|злой|план |maléfique||plan|||||Un|maléfique|plan Journey to the West|evil|possessive particle|plan|||||An|evil|plan |Böser Plan|||||||An|Böses| |||||||||ác| Die Reise in den Westen 19: Ein böser Plan Journey to the West 19: An Evil Plan Viaje al Oeste 19: Un plan malvado Viaje al Oeste 19: Un plan malvado Voyage à l'Ouest 19 : Un plan diabolique Viaggio in Occidente 19: Un piano malvagio 西遊記19:邪悪な計画 Journey to the West 19: Um plano maléfico Resan västerut 19: En ondskefull plan 西游记 19: 邪恶 的 计划 Journey to the West 19: An Evil Plan

西游记 19: 邪恶 的 计划 |||план |maléfique||plan Journey to the West|evil||plan |böses|| |悪の||計画 Reise in den Westen 19: Der böse Plan Journey to the West 19: Evil plan Viaje al Oeste 19: El plan malvado

住持 叫 来 了 两个 和尚 。 trụ trì||||| le moine en chef|||||moines abbot|called|||two|monks |||||和尚 Der Abt rief zwei Mönche. The abbot called two monks. El abad llamó a dos monjes. Sư trụ trì gọi hai vị sư đến. 他们 迅速 跑 进 了 房间 。 |rapidement||dans|| they|quickly|ran|into|past tense marker|the room |rapidamente|||| Sie rannten schnell ins Zimmer. They quickly ran into the room. Rápidamente entraron corriendo a la habitación. Sono corsi rapidamente nella stanza.

“ 有 什么 事 吗 , 住持 ? ||||abbé ||matter|question particle|abbot "Gibt es ein Problem, Meister? “What is it, abbot? "¿Qué pasa, abad? ” 一个 和尚 问 。 |monk| a|monk|asks ", fragte ein Mönch. Asked a monk. ' preguntó un monje.

“ 我 不能 把 这件 袈裟 还给 唐僧 。 |||||вернуть| ||||robe de moine|| I|can’t||this robe|kasaya|give back|Tang Sanzang „Ich kann diese Robe nicht an Tang Seng zurückgeben. "I can't return this piece to Tang Yan. "No puedo devolverle esta sotana a Tang Seng. ” 住持 说 。 le maître| The abbot| "Der Abt sagte. The abbot said.

“ 但 您 必须 把 它 还 回去 啊 。 ||||||назад| mais||||||| |you|must|the|||return| ||deve||||| "Aber du musst es zurückgeben. "But you have to go back there. "Pero debes devolverlo. "Ma devi restituirlo. «Но вы должны вернуть это обратно.» "Nhưng cậu phải trả lại nó. ” 另 一个 和尚 说 。 ||moine| another|another|monk| ", sagte ein anderer Mönch. Another monk said. «Другой монах сказал.»

“ 这件 袈裟 是 佛祖 的 宝贝 。 |robe de moine||Buddha||trésor this robe|kasaya||Buddha|possessive particle|treasure |||Buddha||tesoro „Dieses Gewand ist ein Schatz des Buddha. "This is the treasure of Buddha. "Esta sotana es el tesoro de Buda. «Эта рясa - драгоценность Будды.» “Chiếc áo cà sa này là bảo vật của Đức Phật. ” 住持 说 ,“ 它 来自 西天 极乐世界 。 |||приходит||Чистая земля le maître|||from|le paradis occidental|le monde de la félicité the abbot|||comes from|the Western Heaven|Pure Land |||||cõi cực lạc |||||Paradies |||||極楽世界 „Der Abt sagte: „Es kommt aus dem westlichen himmlischen Paradies. The abbot said, "It comes from the West Heaven Bliss World." El abad dijo: "Viene del Paraíso Occidental de la Bienaventuranza Suprema. "L'abbé dit : "Il vient du Paradis occidental. “Trụ trì nói, “Nó đến từ Tây Phương Cực Lạc. 作为 佛教徒 , 我们 必须 尽 全力 把 它 留在 我们 的 寺院 里 。 |буддист|||尽(1)|всей силы||||||| en tant que|bouddhistes|||donner|tous nos efforts|||garder à||possessive particle|temple|dans as|Buddhists||must|exert|full力|it|it|keep it in|we||temple| として|仏教徒|||尽力|全力で|||留在|||| Als Buddhisten müssen wir unser Bestes tun, um es in unserem Kloster zu behalten. As Buddhists, we must do our best to keep it in our temples. Como budistas, debemos hacer todo lo posible para mantenerlo en nuestros monasterios. En tant que bouddhistes, nous devons faire de notre mieux pour la conserver dans nos monastères. Come buddisti, dobbiamo fare del nostro meglio per mantenerla nei nostri monasteri. 불교도로서 우리는 수도원에서 이를 지키기 위해 최선을 다해야 합니다. Как буддисты, мы должны изо всех сил оставить это в нашем храме. Là người Phật tử, chúng ta phải cố gắng hết sức để giữ nó trong các tu viện của mình. ” “ 唐僧 不会 把 它 留给 你 的 。 ||||để lại|| ||||laisser à|| Tang Sanzang||||leave it to|| ||||残す|| ||||оставить|| "Tang Seng wird es dir nicht überlassen." "Don't leave it to you." "" Tang Seng no te lo dejará a ti. "Le moine ne vous laissera pas faire. "Il monaco non vuole lasciarlo a voi. 「タンセンはあなたにそれを任せません。」 «Танзэн не оставит это тебе.» "" Tang Seng sẽ không để lại cho bạn. ” 第一个 和尚 说 。 premier|moine| the first|monk|said "Der erste Mönch sagte. The first monk said. dijo el primer monje. Первый монах сказал.

住持 微笑 了 。 |cười| le moine|sourit| held|smiled| Der Abt lächelte. The abbot smiled. El abad sonrió. L'abate sorrise. Trụ trì mỉm cười. 他 的 眼睛 闪过 了 邪光 。 |||промелькнул|| |||a brillé||lueur maléfique he||eyes|flashed||a sinister light |||||ánh sáng tà ác |||||böses Licht |||閃った||邪悪な光 In seinen Augen blitzte ein bösartiges Licht auf. His eyes flashed through the evil light. Sus ojos brillaron con maldad. I suoi occhi brillarono di una luce malvagia. Hans ögon blinkade med ett ondskefullt ljus.

“ 我 有 一个 计划 。 |||plan |||plan |||Plan „Ich habe einen Plan.“ "I have a plan. "Tengo un plan. ” 他 说 。 " He says. "と言っていました。

悟空 一直 没睡 , 在 房顶 上 打坐 。 ||||||сидит в медитации ||n'a pas dormi||toit||méditation Wukong|kept|not slept|on|the roof||meditate ||không ngủ||mái nhà||ngồi thiền ||nicht geschlafen||Dach|| ||寝ていない||屋根||座禅 Wukong blieb auf und meditierte auf dem Dach. Wukong has not slept and has been meditating on the roof. Wukong se quedó despierto todo el tiempo, meditando en el techo. Wukong non aveva dormito e stava meditando sul tetto della casa. Укунь всё время не спал, он сидел в медитации на крыше. 就 在 那时 , 他 听到 了 脚步声 。 ||тогда|||| ||||||des pas ||At that moment||heard||footsteps ||その時||||足音 ||||||tiếng bước chân In diesem Moment hörte er Schritte. At that moment, he heard footsteps. En ese momento, escuchó pasos. C'est alors qu'il entendit des pas. Fu allora che sentì dei passi. В это время он услышал звук шагов. 他 向下 看 去 , 结果 看到 了 两个 和尚 走过 了 庭院 。 |вниз||||||||||двор |vers le bas|||il a|||deux|moines|ont traversé||courtyard |down|looked|down|result|||two|monks|walked by|past tense marker|courtyard |xuống||||||||||sân vườn |||||||||||Hof |||||||||||cortile |下を向いて|||||||||| Er blickte nach unten und sah zwei Mönche durch den Hof gehen. He looked down and saw two monks walking through the courtyard. Miró hacia abajo y vio a dos monjes caminando por el patio. Il baisse les yeux et aperçoit deux moines qui traversent la cour. Abbassò lo sguardo e vide due monaci che attraversavano il cortile. Он посмотрел вниз и увидел двух монахов, проходящих через двор. 他们 举着 成 捆 的 柴火 。 |||п bundles||дрова |holding|une|une botte||bûches They|were holding|three|bundles|possessive particle|bundles of firewood |tragen|||| |持っている||束||薪木 Sie hielten Bündel Brennholz. They are holding bundles of firewood. Llevaban fardos de leña. Ils transportaient des fagots de bois de chauffage. Portavano fasci di legna da ardere. 그들은 장작 다발을 나르고 있었습니다. Họ mang theo những bó củi.

“ 都 已经 半夜 了 。 ||полночь| ||il est déjà| already||midnight| ||真夜中| „Es ist schon Mitternacht. "It's already midnight." "Ya es medianoche. "È notte fonda. ” 悟空 想 ,“ 他们 为什么 要 点火 ? |||||разжигать |||||allumer le feu Wukong||||do|light a fire |||||点火 Goku dachte: "Warum haben sie das Feuer angezündet?" "Wukong thought, 'Why do they want to light a fire?'" Wukong pensó: '¿Por qué están encendiendo un fuego? Goku pensò: "Perché hanno acceso il fuoco?". ” 和尚 们 把 柴火 堆 在 了 唐僧 睡觉 的 房子 外面 。 ||||положили||||||| les moines|||bûches|empilent|||Tang Sanzang|||maison| monks||past tense marker|firewood|pile|at||Tang Sanzang|sleep||house|outside ||||積んだ||||||家| Die Mönche stapelten Feuerholz vor dem Haus, in dem Monk Tang schlief. The monks piled the firewood out of the house where Don Juan was sleeping. Los monjes apilaron leña fuera de la casa donde dormía Tang Seng. "I monaci accatastarono legna da ardere fuori dalla casa dove dormiva il monaco. “ 啊哈 ! аха Ah ha aha à ha Aha ああ " Aha! "¡Ajá! ” 悟空 想 ,“ 这 住持 想要 留 着 我们 的 袈裟 。 |||abbé||garder||||robe de moine Wukong|||abbot|wants|keep|with|||robe |||Abt|||||| „Wukong dachte.“ Der Abt möchte unsere Roben behalten. Wukong thought, "This abbot wants to keep our vest." Wukong pensó: "Este abad quiere quedarse con nuestras sotanas". "Goku se dit : "Cet abbé veut garder nos robes. "Goku pensò: "Questo abate vuole tenersi le nostre vesti. 他 计划 杀 了 我们 。 |prévoit|tuer|| He|plans|kill|| Er hat vor, uns zu töten. He plans to kill us. Planea matarnos. Ha intenzione di ucciderci. Hắn định giết chúng ta. ” 悟空 一直 等到 和尚 们 把 柴火 点燃 , 然后 他 使用 了 法术 。 |всё время||||||зажгли||||| ||attendit que|les moines|||le bois|allumèrent le feu|||utilisa||magie Wukong|continuously|wait until|the monks|plural marker|the|firewood|lit|then|he|used||magic spell ||待って||||薪火|火をつけた|||使った|| |||||||đốt|||||phép thuật "Wukong wartete, bis die Mönche das Feuerholz anzündeten, und dann benutzte er den Zauberspruch. Wukong waited until the monks lit the firewood, and then he used the spell. Wukong esperó hasta que los monjes encendieron la leña y luego lanzó el hechizo. "Goku a attendu que les moines aient allumé le feu, puis il a utilisé sa magie. "Goku ha aspettato che i monaci accendessero il fuoco e poi ha usato la sua magia. "손오공은 승려들이 불을 붙일 때까지 기다렸다가 마법을 사용했습니다. 悟空 все время ждал, пока монахи разожгут костер, а затем он использовал заклинание. "Goku väntade tills munkarna hade tänt elden och sedan använde han sin magi. 和尚 们 尖叫 着 四处 逃跑 , 庭院 里 到处 都 是 火 。 ||||||||везде||| les moines||crient||partout|s'enfuir|courtyard||partout||| monks|plural marker|screaming|with|around|running away|courtyard||everywhere|all|is|fire ||stanno urlando||||||||| |||||||||||火 Die Mönche flohen schreiend und rannten davon, und im Hof brannte es überall. The monks screamed and fled, and the courtyard was full of fire. Los monjes huyeron gritando y el patio se llenó de fuego. Les moines s'enfuient en criant et en courant, et il y a du feu partout dans la cour. I monaci sono fuggiti urlando e correndo, e nel cortile c'era fuoco ovunque. Монахи закричали и разбежались в разные стороны, во дворе повсюду был огонь. Các nhà sư la hét bỏ chạy, sân đầy lửa. 有 间 屋子 烧 着 了 , 然后 另 一间 屋子 也 烧 了 起来 。 |||||||||||cháy|| |une|maison|brûle||||une autre|une|la maison||a brûlé|| |room|house|was burning|with|||another|one room|house||burn|past tense marker|started |||||||||||brennen|| |部屋|||||||||||| Ein Zimmer brannte und dann brannte ein weiteres Zimmer. There was a room burning, and then another room burned. Una casa se quemó, y luego otra casa se quemó. Une maison a brûlé, puis une autre maison a également brûlé. Una casa è bruciata e poi anche un'altra. Одна комната загорелась, затем и другая комната тоже воспламенилась. Một căn phòng bị cháy, rồi một căn phòng khác cũng bị cháy. 很快 , 寺院 里 大多数 屋子 都 烧 着 了 。 |chùa||||||| |temple||la plupart|maisons||brûlent|| quickly|the temple||most|houses||burn|with| |||大部分||||| |||большинство||||| Bald brannten die meisten Häuser des Klosters. Soon, most of the houses in the temple were burning. Pronto, la mayoría de las casas del monasterio estaban en llamas. Bientôt, la plupart des maisons du monastère brûlent. Ben presto la maggior parte delle case del monastero bruciò. 墙壁 都 倒塌 了 , 屋顶 也 塌 了 。 стена||||||упал| mur||s'est effondrée||le toit||s'est effondré| the walls|all|collapsed||the roof|too|collapsed|past tense marker 壁||崩れた||屋根||崩れた| Die Wände stürzten ein und das Dach stürzte ein. The walls collapsed and the roof collapsed. Las paredes se han derrumbado, el techo se ha derrumbado.

“ 快 逃命 吧 ! |спасайся| |fuis vite| quickly|escape for your life| |chạy trốn| |Rette dich!| |逃げろ| "Renn um dein Leben! " Run fast! "¡Corre por tu vida! "Courez pour sauver votre vie ! "Correte per la vostra vita! 「あなたの人生のために走りなさい! ” 一个 和尚 大叫 。 |monk| a|monk| ", rief einer der Mönche. A monk yelled. exclamó un monje.

“ 我们 的 寺院 着火 了 ! ||chùa|| ||temple|est en feu| |possessive particle|temple|is on fire| ||tempio|| |||火がついた| „Unser Tempel brennt!" “ Our temple is on fire! "¡Nuestro monasterio está en llamas! ” 另 一个 和尚 说 。 another|another|monk| “ sagte ein anderer Mönch. Another monk said. dijo otro monje.

然而 , 有 间 屋子 在 这样 的 大火 里 却 平安无事 。 ||||||||||bình an vô sự Cependant||une|||ce feu||||pourtant|sain et sauf however||a room|house|||possessive particle|fire|in|but|safe and sound ||||||||||無事 ||||||||||в целости и сохранности Doch in solch einem großen Feuer blieb ein Zimmer unversehrt. However, there was one house that remained unscathed despite the fire. Sin embargo, una casa sobrevivió a un incendio de este tipo sin incidentes. Cependant, une maison était à l'abri d'un tel incendie. Tuttavia, c'era una casa che era al sicuro da questo tipo di incendio. しかし、そのような火災に見舞われずに済んだ家があった。 Тем не менее, в таком большом огне одна комната осталась невредимой. 唐僧 在 屋子里 安然 地 睡着 , 而 寺院 里 的 其他 地方 都 烧光 了 。 |||спокойно||||||||||сожжено| ||dans la maison|tranquillement|||tandis que|temple||||||brûlé| Tang Sanzang||in the room|peacefully||is sleeping|while|the temple||||places||were all burned| |||||||||||||bị thiêu rụi| ||im Zimmer|ruhig||||||||||| ||部屋の中|安全に||||||||||焼け尽くした| Der Tang-Mönch schlief friedlich im Haus ein, während der Rest des Tempels ausbrannte. Tang Seng slept peacefully in the house, while the rest of the temple was burned down. Tang Seng se durmió pacíficamente en la casa, mientras que el resto del monasterio fue quemado hasta los cimientos. Il Monaco della Longevità dormiva tranquillamente nella sua casa, mentre il resto del monastero bruciava. Тангзэн спокойно спал в комнате, в то время как другие места в храме были сожжены. Tang Seng ngủ yên trong nhà, trong khi phần còn lại của tu viện bị đốt cháy.

第二天 一早 , 唐僧 醒 了 。 |||se réveilla| |early in the morning|Tang Sanzang|woke up|past tense marker Früh am nächsten Morgen wachte Tang Seng auf. The next morning, Tang Seng woke up. Temprano a la mañana siguiente, Tang Seng se despertó. На следующее утро Тангзэн проснулся. 他 打开 门 一看 , 大吃一惊 。 |ouvre|||surpris |opened|door|took a look|was greatly surprised |||一見| Er öffnete die Tür und sah sie an und war verblüfft. He opened the door and saw it, and was shocked. Il a ouvert la porte et a été choqué. Aprì la porta e rimase scioccato.

空气 中 弥漫 着 浓烟 。 ||||khói dày ||se répand||épaisse fumée air||filled with|with|thick smoke ||||濃い煙 Dicker Rauch lag in der Luft. The air is filled with smoke. Un humo espeso llenó el aire. L'air est chargé de fumée. L'aria era densa di fumo. 被 烧毁 的 木头 在 地上 堆 成 了 堆 。 |сожженный|||||||| 被 (passive marker)|burned||bois|||tas|de||une pile (past passive marker)|burned||wood||the ground|pile|became||pile |||||||||Haufen |焼かれた||木|||||| Das verbrannte Holz häufte sich auf dem Boden. The burnt wood piled up on the ground. Troncos quemados apilados en el suelo. Du bois brûlé est empilé en tas sur le sol. La legna bruciata era ammucchiata a terra. 불에 탄 나무가 바닥에 쌓여 있었습니다. Сожженные деревянные балки сложены на земле в кучу. 各 间 屋子 的 墙 都 被 烧 黑 , 烧毁 了 。 chaque|entre|||mur|||brûlé|noire|burned down| each|room|rooms||wall|all|by|burned|black|burned| 各||||||||黒|| Die Wände jedes Zimmers waren schwarz gebrannt und niedergebrannt. The walls of each room were burnt black and burned. Las paredes de las casas estaban ennegrecidas y quemadas. Les murs des maisons sont noircis et brûlés. I muri delle case erano anneriti e bruciati. Стены всех комнат обожжены, уничтожены.

“ 噢 , 天 啊 ! Oh|| oh|| ああ|| "Oh, mein Gott! " Oh my God! " ¡Ay dios mío! "Oh, mio Dio! "О, Боже!" ” 唐僧 大叫 ,“ 寺院 里 出 了 什么 事情 ? ||temple||||| Tang Sanzang||the temple||happened|||happened "Der Mönch rief aus: "Was ist im Kloster geschehen? Tang Yi shouted, "What happened in the temple?" Tang Seng gritó: "¿Qué pasó en el monasterio?" ” 他 转过身 来 。 |se tourne| |turned around| "Er drehte sich um. He turned around. ' Dio la vuelta. "Si è girato. 这时候 他 意识 到 自己 睡 的 那间 屋子 是 没事 的 。 ||осознал|||||та комната|||| à ce moment||réalise||lui-même|||la|||sans danger| At this moment||realize||himself|sleeping||that|room||fine| |||||||cái phòng đó|||| ||||||||||in Ordnung| この時|||||寝ている||その|||大丈夫| Zu diesem Zeitpunkt wurde ihm klar, dass das Zimmer, in dem er schlief, in Ordnung war. At this time he realized that the room where he slept was okay. Fue entonces cuando se dio cuenta de que la habitación en la que estaba durmiendo estaba bien. C'est alors qu'il s'est rendu compte que la chambre dans laquelle il dormait était très bien. In quel momento si rese conto che la stanza in cui stava dormendo era a posto.

悟空 走 过来 。 Wukong|| Wukong, komm her. Wukong came over. Gokú se acercó. Укун, подойди сюда.

“ 悟空 ! Wukong „Wukong! "Wokong! "¡Wukong! Укун! ” 唐僧 大叫 ,“ 这里 出 什么 事情 了 ? Tang Sanzang|||||qu'est-ce qui se passe| Tang Sanzang|||||| “ Tang Seng rief laut: „Was ist hier passiert?“ Tang Yan yelled, "What happened here?" Tang Seng gritó: "¿Qué pasó aquí?" Танзэн закричал: "Что здесь произошло?" ” “ 住持 想要 杀 了 你 。 le maître||tuer|| the abbot||kill|| „Der Abt will dich töten.“ "The abbot wants to kill you." "El abad quiere matarte". ” 悟空 说 ,“ 他 在 你 住 的 这间 屋子里 放火 。 |||||||||поджигать ||||||||la maison|met le feu |||||||this room|the room|set fire |||||||căn phòng này||phóng hỏa |||||wohnst||diesem||Brandstiftung begehen |||||||この||火を放つ „Wukong sagte: ‚Er hat Feuer in dem Raum gelegt, in dem du wohnst.‘“ Wukong said, "He set fire to this room where you live." Wukong dijo: "Prendió fuego a la habitación donde vives. "Goku disse: "Ha dato fuoco alla casa in cui vivi. ” 唐僧 不 明白 :“ 但 这间 屋子 没事 啊 , 火 没烧 到 这里 来 。 |||||||||не дошел||| ||ne comprend pas|||||||n'a pas brûlé||| Tang Sanzang||||this room|room||||burned||| |||||||||không cháy||| |||||||||nicht brennt|bis|| |||||||||火は燃えていない||| „Der Tang-Seng verstand nicht: ‚Aber in diesem Raum ist nichts los, das Feuer ist hier nicht angekommen.‘“ Don Juan didn't understand: "But this room is ok, the fire didn't burn here." Tang Seng no entendió: "Pero esta habitación está bien, el fuego no se quemó aquí". "Il Monaco Tang non capì: "Ma questa casa è a posto, il fuoco non è arrivato qui. ” Тан Сэн не понял: “Но в этой комнате же всё в порядке, огонь не дошёл до сюда. ” 悟空 笑 了 :“ 我用 我 的 法术 挡住 了 大火 。 ||||||magie|bloqué|| |||ich benutze|||Zauber||| |||I used|||magic spell|blocked||the big fire |||私の||||防いだ|| "Ich habe das Feuer mit meiner Magie blockiert", lachte Goku. Wukong smiled: "I used my spell to block the fire." Wukong se rió: "Usé mi hechizo para bloquear el fuego. "Goku ha riso: "Ho bloccato il fuoco con la mia magia. ” У Гуна засмеялся: “Я использовал своё заклинание, чтобы остановить большой огонь. ” 唐僧 挠 了 挠 脑袋 :“ 其他 的 屋子 都 被 烧毁 了 。 ||||đầu||||||| |gratté||se gratte|tête|||||passif|brûlées| Tang Sanzang|scratched|past tense marker|scratched|head|||house||by|burned| "Tang Seng kratzte sich am Kopf: "Die anderen Häuser wurden niedergebrannt. Tang Yan scratched his head: "The other houses were burnt down." Tang Seng se rascó la cabeza: "Las otras casas fueron incendiadas". "Il Monaco Tang si gratta la testa: "Tutte le altre case sono state bruciate. ” Тан Сэн почесал голову: “Другие комнаты все сгорели. ” “ 我 也 用 我 的 法术 烧 了 这些 屋子 。 ||||||brûler||| |||||magic powers|burn|||houses ||||||bruciare||| "Ich habe auch diese Häuser mit meinen Zaubersprüchen niedergebrannt." "I also burned these houses with my spells." "También quemé estas casas con mis hechizos". "Ho bruciato anche queste case con la mia magia. ” 悟空 微笑 着 说 ,“ 我 使 了 个 咒语 , 只 保护 你 住 的 这间 屋子 和 袈裟 , 但 那 咒语 让 大 火烧 到 了 其他 的 地方 。 |||||сделал||||||||||||||||||||||| |sourit||||ai|||sortilège||protéger|||||||la robe de moine|||autre sort|||grand feu||||| Wukong|smiled|-|||used|past tense marker|a|spell|only|protect||stayed||this room|house||kasaya|||spell|that||fire|to|||| |||||使った|||||保護||||||||||呪文|||大火||||| "Wukong lächelte und sagte: "Ich habe einen Zauberspruch verwendet, um nur das Haus und die Gewänder, in denen du wohnst, zu schützen, aber der Zauberspruch ließ das Feuer an anderen Orten brennen. Wukong smiled and said, "I made a spell that only protects the room and the house where you live, but the spell made the fire burn to other places." Wukong sonrió y dijo: "Lancé un hechizo para proteger solo la habitación donde vives y la sotana, pero ese hechizo hizo que el fuego se extendiera a otros lugares". "Goku sorrise e disse: "Ho fatto un incantesimo per proteggere solo questa casa e la veste in cui vivi, ma l'incantesimo ha fatto sì che il fuoco andasse in altri luoghi. "あなたが住んでいるこの家と衣だけを守る呪文を作ったのですが、その呪文のせいで他の場所にも火が燃え移ってしまいました。 "손오공은 미소를 지으며 "네가 사는 이 집과 옷만 지키기 위해 주문을 걸었는데, 그 주문 때문에 불이 다른 곳으로 번졌다. » Укунь улыбаясь сказал: «Я наложил заклинание, которое защищает только эту комнату и вашу рясу, но это заклинание дало возможность большому огню сжечь другие места. ” 唐僧 的 眼睛 里 满 是 泪水 。 ||||||nước mắt Tang Sanzang||les yeux||pleine||larmes Tang Sanzang||eyes|in|full||tears ||||||涙 ||||||слезы "Die Augen des Tang-Mönchs füllten sich mit Tränen. Tang Yan’s eyes were full of tears. "Las lágrimas llenaron los ojos de Tang Seng. "Gli occhi del Monaco Tang erano pieni di lacrime. » У Тангсенга в глазах были слёзы. 他 看上去 很 生气 。 |seems|| Er sieht sehr wütend aus. He looks very angry. Parecía muy enojado. Sembra molto arrabbiato. とても怒っているように見えました。 Он выглядел очень сердитым.

“ 这太 可怕 了 , 悟空 ! |страшно|| |terrifiant|| This is too|scary||Wukong "Das ist schrecklich, Goku! "This is terrible, Goku! "¡Esto es horrible, Gokú! "È terribile, Goku! "ひどいよ、悟空"! ” 他 大叫 ,“ 如果 你 有 能力 阻止 大火 , 你 就 应该 把 火 灭掉 ! |||||||||||||потушить ||||||stop||||||le feu|éteindre ||||have|ability|stop|the big fire|||||the fire|put out |||||||||||||dập tắt |||||||||||||löschen |||||能力|止める|||||||火を消せ Er schrie: "Wenn Sie das Feuer stoppen können, sollten Sie es löschen!" He shouted. "If you have the ability to stop the fire, you should destroy the fire!" exclamó, "si tienes el poder para detener el fuego, ¡deberías apagarlo!" "Il a crié : "Si vous aviez le pouvoir d'arrêter le feu, vous l'auriez éteint ! "火を止める力 "があれば、消火したはずです! ” 悟空 耸耸肩 :“ 这里 的 和尚 都 是 坏人 。 |||||||плохие люди |shrugs|||les moines|||mauvais hommes |shrugged|||monk|||bad people |shrugged|||||| |||||||悪い人 "Goku zuckte mit den Schultern: "Die Mönche hier sind allesamt schlechte Menschen. Wukong shrugged: "The monks here are bad people." Wukong se encogió de hombros: "Los monjes aquí son todos malos". 他们 罪有应得 。 |tội ác phải đền |le mérite |deserve their punishment |因果応報 |получили по заслугам Sie haben es verdient. They deserve it. Ellos lo merecen. Они получили то, что заслужили. ” 就 在 这时 他们 听到 一声 尖叫 。 ||||||tiếng hét ||à ce moment||||un cri ||At this moment|||a scream|a scream „In diesem Moment hörten sie einen Schrei. At this moment they heard a scream. ’ En ese momento escucharon un grito. "Ed è stato allora che hanno sentito l'urlo. В этот момент они услышали резкий крик. 两个 和尚 向 他们 冲 过来 。 |monks|||courent|coming over |monk|towards||rushed| Zwei Mönche stürzten auf sie zu. Two monks rushed over to them. Dos monjes corrieron hacia ellos. Due monaci si precipitarono verso di loro. Два монаха бросились к ним.

“ 可恶 ! проклятый détestable darn くそっ "Verdammt! " Damn! "¡Maldición! «Как же мерзко!» ” 悟空 大叫 ,“ 你们 居然 敢 放 火烧 我 的 师父 ! |||даже||||||учитель |||actually|oser|mettre du|set on fire||| Wukong||you|actually|dare|set|fire||possessive particle|Master "Wukong rief: "Du wagst es, meinen Meister in Brand zu setzen!" Wukong shouted, "You dare to set fire to my master!" Wukong gritó: "¿Cómo te atreves a prenderle fuego a mi maestro?" » Вукун закричал: «Вы, черт возьми, осмелились поджигать моего наставника!» 我 就 应该 用 我 的 金箍棒 打 你们 ! ||||||bâton d'or|| ||||||golden hoop rod||you Ich sollte dich mit meinem goldenen Reifen schlagen! I should hit you with my golden hoop! ¡Debería golpearte con mi garrote dorado! 金色のフープであなたを殴る必要があります! «Я должен расколоть вас моим Золотым посохом!» ” 那 两个 和尚 跪 在 地上 磕头 。 ||||||кланяться ||les moines|s'agenouillent|||se prosterner ||monks|kneeling||the ground|kowtow ||||||頭を下げる Die beiden Mönche knieten auf dem Boden und machten einen Kotau. The two monks squatted on the ground. "Los dos monjes se arrodillaron en el suelo e hicieron una reverencia. "I due monaci si inginocchiarono e chinarono il capo. “ 请 原谅 我们 吧 ! |tha thứ|| |pardon|| please|forgive|| |許してください|| |простить|| "Bitte vergib uns! "Please forgive us! "¡Por favor perdónanos! "Pardonnez-nous ! ” 一个 和尚 大叫 ,“ 我们 不想 伤害 你 , 也 不想 伤害 唐僧 的 ! |||||blesser||||blesser|| |monk|||don't want|harm||||harm|Tang Sanzang| „Ein Mönch schrie: „Wir wollen dich nicht verletzen, noch wollen wir Tang Seng wehtun!“ A monk yells, "We don't want to hurt you, and we don't want to hurt Don Juan!" Un monje gritó: "¡No queremos lastimarte y tampoco queremos lastimar a Tang Seng!". 都 是 住持 的 主意 ! ||||идея ||abbé||idée ||Abt|| ||the abbot||idea Es ist alles die Idee des Abtes! It’s the abbot’s idea! ¡Todo es idea del abad! 他 才 是 坏人 ! |only||le méchant he|only||the bad guy Er ist der Bösewicht! He is the bad guy! ¡Él es el malo! È lui il cattivo! 그는 나쁜 놈입니다! ” 悟空 瞪 了 这 两个 和尚 一会儿 。 |regarda||||| Wukong|stared|past tense marker|||monks| |||||Mönche| "Goku starrte die beiden Mönche eine Weile an. Wukong glared at the two monks for a while. Wukong miró a los dos monjes por un momento. "Goku fissò i due monaci per un po'. 然后 , 他 放松 了 下来 。 ensuite||s'est détendu|| then||relaxed||down Dann entspannte er sich. Then he relaxed. Entonces, se relajó. Poi si è rilassato. Затем он расслабился. “ 起来 吧 ! let's| "Steh auf! "Get up! "¡Levantarse! "Alzati! «Вставайте!» ” 他 说 ,“ 我 相信 你们 。 |||crois| |||believe| "Er sagte: "Ich glaube Ihnen. He said, "I believe in you." Él dijo: 'Confío en ustedes, muchachos'. — сказал он, — «Я верю вам.» 去 把 袈裟 拿来 , 我们 还要 继续 去 西天 取经 呢 。 ||||||продолжать|||получить учение| ||robe de moine|bring over||also|continuer||l'Ouest|chercher les écritures| to go to|the|kasaya|bring here|we|still have to|continue|||to obtain the scriptures|question particle |||||まだ必要だ||||| Geh und hol die Roben, wir werden weiter in den Westen gehen, um die heiligen Schriften zu lernen. To take the donkey, we have to continue to learn from the West. Ve a buscar la sotana, todavía tenemos que ir a Occidente para aprender las escrituras budistas. Vai a prendere la veste. Dobbiamo andare al Paradiso Occidentale per prendere le Scritture. ” “ 我们 ... ... 我们 不能 。 " " " " Wir ... ... Wir können nicht. "We...we can't." "Nosotros... no podemos". ” 一个 和尚 说 。 |monk|said ", sagte ein Mönch. A monk said. dijo un monje. 他 浑身 发抖 :“ 那 袈裟 不见 了 ! ” |всё тело||||| |tout le corps|tremble||la robe|disparaît| He|his whole body|trembling||kasaya|is gone| |toàn thân|||áo cà sa|| |am ganzen Körper||||| |全身|震えている|||| Er zitterte am ganzen Körper: "Die Gewänder sind weg!" He trembled all over: "The robe is gone!" Tembló todo: "¡La sotana se ha ido!" Tremava: "La veste è sparita!". 彼はいたるところに震えました:「ローブはなくなった!」 Он трясся: "Сари пропало!" Han skakade i hela kroppen, "Manteln är borta. "Surplisen är borta!"