西游记 27: 人参果 Journey to the West 27: The Ginseng Fruit
Путешествие на Запад|||||||Женьшень|фрукт
|fruit de ginseng|Voyage|||||fruit de ginseng|
Journey to the West|Ginseng fruit|Journey to the West|to|the|the West|the|人参|果
|||||||Ginseng|
|Nhân sâm quả|||||||quả
Reise in den Westen 27: Die Ginsengfrucht
Ταξίδι στη Δύση 27: Το φρούτο Ginseng
Journey to the West 27: The Ginseng Fruit Journey to the West 27: The Ginseng Fruit
Viaje al Oeste 27: La fruta del ginseng Viaje al Oeste 27: La fruta del ginseng
Voyage en Occident 27 : Le fruit du ginseng
Viaggio in Occidente 27: Il frutto del ginseng
西遊記27 高麗人参の実 西遊記27 高麗人参の実
Reis naar het Westen 27: De ginsengvrucht
Podróż na Zachód 27: Owoc żeń-szenia
Viagem ao Ocidente 27: O fruto do ginseng
Путешествие на Запад 27: Плод женьшеня
Resan till väst 27: Ginsengfrukten
西游记 27: 人参果 Journey to the West 27: The Ginseng Fruit
西游记 27: 人参果
Tây du ký|nhân sâm quả
|fruit of ginseng
Journey to the West|ginseng fruit
|Ginsengfrucht
"Царь обезьян"|женьшень
Reise in den Westen 27: Ginsengfrucht
Journey to the West 27: ginseng fruit
唐僧 吓 得 浑身发抖 。
Đường Tăng|sợ hãi||toát mồ hôi
|effrayer||tremble de peur
Tang Sanzang|scared|was so scared|shaking all over
|||tremare da capo a piedi
Танг Сен|||
Tang Seng zitterte vor Angst.
Tang Yan was so scared that he was shaking.
Tang Seng tembló de miedo.
Тэнзэн испугался и начал сильно дрожать.
Đường Tăng sợ đến toàn thân run rẩy.
那些 猛兽 亮出 了 凶恶 的 尖牙 。
||||hung ác||răng nhọn
|les bêtes féroces|ont montré||sévère||crocs acérés
those|fierce beasts|bared|past tense marker|fierce||sharp teeth
||||feroce||
||||злобные||острые зубы
Die wilden Bestien zeigten ihre wilden Reißzähne.
Those beasts showed fierce fangs.
Esas feroces bestias mostraron sus feroces colmillos.
Les bêtes de proie ont montré leurs crocs féroces.
猛獣は激しい牙を見せた。
Эти дикие звери показали свои зловещие острые зубы.
“ 师父 !
Master
"Meister!
"Master!
«Учитель!»
” 悟空 大叫 。
Wukong|
” Wukong rief laut.
Goku shouted.
悟空 迅速 跑过来 。
|rapidement|courut
Wukong|quickly|ran over
Wukong rannte schnell herüber.
Wukong quickly ran over.
Wukong corrió rápidamente.
他 挥舞 着 金箍棒 , 那些 猛兽 都 跑 回 了 森林 里 。
|brandit||||les bêtes||||||
|waving||golden hoop rod||fierce beasts||ran|||the forest|
|||Bastone d'oro||||||||
Er schwang den Goldenen Stab, und die wilden Bestien rannten alle zurück in den Wald.
He waved the golden hoop, and the beasts ran back into the forest.
Agitó el garrote dorado y las bestias volvieron corriendo al bosque.
悟空 笑 了 。
Wukong||
Wukong lächelte.
Wukong laughed.
Wukong se rió.
“ 抱歉 , 我 让 马 跑 了 , 师父 。
xin lỗi||||||
sorry||||||
Sorry|||horse|run||Master
„Entschuldigung, ich habe das Pferd weglaufen lassen, Meister.
" Sorry, I let the horse run, Master.
"Lo siento, dejé que el caballo se escapara, Maestro.
“ 抱歉, 我让马跑了, 师父。
我 以为 会 很 有趣 。
|pensais que|||intéressant
I|thought||very|interesting
Ich dachte, es würde sehr interessant sein.
I thought it would be fun.
Pensé que sería divertido.
”
唐僧 皱眉 。
|nhíu mày
|fronce les sourcils
Tang Sanzang|frowned
|fruncere le sopracciglia
|сохранять серьезное выражение
" Monk runzelte die Stirn.
Tang Seng frowned.
Tang Seng frunció el ceño.
“ 这 可不是 玩笑 !
|не|шутка
|certainly|blague
|isn't|a joke
„Das ist kein Witz!
This is no joke!
"¡Esto no es una broma!
「これは冗談ではありません!
"이건 농담이 아닙니다!
那些 猛兽 本来 是 要 攻击 我 的 !
|||||атаковать||
|les bêtes féroces|à l'origine|||m'attaquer||
|fierce beasts|originally|was|were going to|attack||
Die Bestien sollten mich angreifen!
Those fierce beasts were originally going to attack me!
¡Esas bestias iban a atacarme!
それらの獣は私を攻撃しようとしていた!
”
“ 不会 的 。
ne saura pas|
" " Will not.
" " No lo haré.
" " しない。
” 悟空 说 ,“ 你 不用 害怕 任何 猛兽 。
||||||dã thú
||||avoir peur|aucune|bête féroce
Wukong|said||need|be afraid|any|fierce beast
"Wukong sagte: "Du musst keine Angst vor irgendwelchen Tieren haben.
Wukong said, "You don't have to be afraid of any beasts."
Wukong dijo: "No tienes que tenerle miedo a ninguna bestia.
「ウコンは言った、「あなたはどんな獣も恐れる必要はありません。
你 有 三个 厉害 的 徒弟 呢 。
|||||élèves|
|||tolle||Schüler|
|||talented|possessive particle|disciples|
Sie haben drei große Schüler.
You have three powerful apprentices.
Tienes tres grandes aprendices.
” 八戒 和 悟净 很快 追 了 过来 。
||Wujing||rattraper||
Bajie||Wujing||caught up||over
||Wujing||kommen||
Ba Jie und Wu Jing verfolgten sie schnell.
Eight Ba Jie and Wu Jing quickly chased over.
Bajie y Wujing lo persiguieron rápidamente.
他们 又 继续 上路 了 。
||ont continué||
||continued|on the road|
Sie machten sich wieder auf den Weg.
They continue on the road again.
Continuaron su camino.
唐僧 指着 前方 的 一个 建筑物 。
||впереди|||здание
|pointant vers|devant|||bâtiment
Tang Sanzang|pointing at|ahead|||building
|||||tòa nhà
Tang Seng zeigte auf ein Gebäude vor ihm.
Tang Yan pointed to a building in front.
Tang Seng señaló un edificio más adelante.
Le moine Tang a pointé du doigt un bâtiment devant lui.
Танг Сенг указывает на здание впереди.
“ 那 看上去 像 个 道观 。
||||даосский храм
||||temple taoïste
that|looks like||a|Taoist temple
„Das sieht aus wie ein taoistischer Tempel.
"That looks like a Taoist.
"Eso parece un templo taoísta.
«Это выглядит как даосский храм.
”
“ 我 肯定 , 那 道观 里 的 道长 会 让 我们 进去 休息 一会儿 的 。
||||||đạo trưởng|||||||
|certainly||temple taoïste|||le moine||||entrer|||
|definitely||Taoist temple|||abbot||||go in|rest||
||||||Daoistpriester||||hineingehen|||
||||||даосский священник|||||||
"Ich bin sicher, der taoistische Priester in diesem taoistischen Tempel wird uns eine Weile hineingehen und uns ausruhen lassen."
"I am sure that the Taoist leader in the Tao will let us go and rest for a while."
"Estoy seguro de que el sacerdote taoísta de ese templo taoísta nos dejará entrar y descansar un rato".
Я уверена, что даосы в этом храме позволят нам зайти отдохнуть немного.»
” 悟净 说 。
Wujing said|
Wujing|
", sagte Gautama.
Wu Jing said.
", dijo Wujing.
他们 到 了 道观 门前 , 八戒 敲 了 敲门 。
|||temple taoïste|||frapper||
They|||the Taoist temple|in front of the gate|Bajie|knocked|past tense marker|knock on the door
Als sie an der Tür des taoistischen Tempels ankamen, klopften die acht Lehrer an die Tür.
They went to the Taoist temple and knocked on the door.
Cuando llegaron al templo taoísta, Bajie llamó a la puerta.
两个 道士 打开 了 门 。
|les taoïstes|||
|taoist|opened||door
Zwei Priester öffneten die Tür.
Two Taoist priests opened the door.
Dos sacerdotes taoístas abrieron la puerta.
“ 我 和 唐僧 一 起来 的 。
||||together|
||Tang Sanzang|||
"Ich bin mit dem Mönch gekommen.
"I came with Tang Hao.
"Vine con Tang Seng.
” 八戒 说 ,“ 我们 能 进来 吗 ?
Bajie||we||come in|
Die acht Lehrer fragten: "Können wir reinkommen?"
"The Eight Rings said, "Can we come in?"
Bajie dijo: "¿Podemos pasar?".
”
道士 看 了 看 唐僧 。
||||Đường Tăng
le moine taoïste||||
the Taoist||||Tang Sanzang
"Der taoistische Priester sah den Mönch an.
The Taoist looked at Tang Yan.
"El taoísta miró a Tang Seng.
“ 我们 师父 说起 过 你 。
||parler de||
|Master|mentioned||
„Unser Meister hat über dich gesprochen.
"Our Master spoke of you.
"Nuestro maestro habló de ti.
「マスターがあなたのことを話しました。
«Наш мастер упоминал тебя.»
” 一个 道士 说 ,“ 他 说 你 有 一天 会 路过 我们 的 道观 。
|||||||||ghé qua|||
|||||||||passer par|||temple taoïste
|Taoist||he||||a day|will|pass by||possessive particle|Taoist temple
|daoshi|||||||||||
"Ein taoistischer Priester sagte: "Er sagte, du wirst eines Tages an unserem taoistischen Tempel vorbeikommen."
A Taoist said, 'He said that one day you will pass by our Taoist temple.'
Un taoísta dijo: "Dijo que un día pasarás por nuestro templo taoísta".
— Сказал один даос, — «Он сказал, что однажды ты пройдёшь мимо нашего даосского храма.»
请进来 吧 。
xin mời vào|
s'il te plaît|
please come in|
пожалуйста, входите|
Bitte komm rein.
Please come in.
Por favor entra.
«Входите, пожалуйста.»
”
“ 你们 的 师父 是 谁 ?
||Master||who
Wer ist euer Meister?
'Who is your master?'
"¿Quién es tu amo?"
” 唐僧 问 ,“ 他 怎么 会 知道 我 ?
|||||sait|
Tang Sanzang|asked||||know|
fragte Tang Seng, "Wie kann er mich kennen?
Tang Zhen asked, "How can he know me?"
Tang Seng preguntó: "¿Cómo podría conocerme?"
” “ 我们 的 师父 是 镇元大仙 。
||||Trấn Nguyên Đại Tiên
||||Grand Maître Zhen
||Master||Zhenyuan Daxian
||||Чжэньюань Дассянь
"" Unser Meister ist Zhenyuan Daxian.
"Our master is Zhenyuan Daxian."
"Nuestro maestro es el Gran Inmortal Zhenyuan".
” 第一个 道士 说 ,“ 他 很 有 智慧 , 也 很 厉害 。
|le taoïste|||||sagesse|||capable
|Taoist|||||wisdom|||awesome
"Der erste Priester sagte: "Er ist weise und mächtig.
The first Taoist said, "He is very intelligent and very powerful.
El primer taoísta dijo: "Él es muy sabio y poderoso".
”
悟空 大笑 :“ 我 从 没听说过 他 。
||||never heard of|
Wukong|laughs loudly||from|never heard of|
"Wukong lachte: "Ich habe noch nie von ihm gehört.
Wukong laughed: "I have never heard of him."
Wukong se rió: "Nunca he oído hablar de él".
悟空 громко засмеялся: "Я никогда не слышал о нём."
我 怀疑 他 是不是 真的 很 厉害 。
|je doute|||||
|doubt||whether|||awesome
Ich bezweifle, dass er wirklich sehr gut ist.
I doubt if he is really amazing.
Me pregunto si es realmente tan bueno.
Я сомневаюсь, действительно ли он такой сильный.
”
唐僧 皱起 了 眉头 。
|nhíu||mày
|fronça||sourcils
Tang Sanzang|furrowed||forehead
Tang Seng runzelte die Stirn.
Tang Yan frowned.
Tang Seng frunció el ceño.
唐僧 нахмурил брови.
“ 要 有 礼貌 , 悟空 。
||lịch sự|
||politesse|
must||politeness|Wukong
||gentilezza|
„Sei höflich, Wukong.
"Be polite, Goku.
"Sé cortés, Gokú.
” 他 低声 说 。
|à voix basse|
He|in a low voice|
", flüsterte er.
He whispered.
él susurró.
道士 们 看上去 有点儿 生气 了 。
Taoists||seem|a bit||
Die Priester sehen ein wenig verärgert aus.
The Taoists looked a little angry.
Los sacerdotes parecían un poco molestos.
“ 我们 的 师父 现在 去 天庭 访客 了 。
|||||thiên đình|thăm khách|
|||||paradis céleste|visiteur (1)|
||Master|||the Heavenly Court|visitor|
||||||访客 переводится как "гость".|
„Unser Meister besucht jetzt den himmlischen Hof.
"Our master is now going to the heavenly visitors.
"Nuestro Maestro ahora está visitando el Cielo.
«Наш мастер сейчас ушел в Небесный дворец.»
如果 他 不 厉害 , 他 根本 没法 去 天庭 。
|||giỏi||hoàn toàn|||thiên đình
|||||absolument pas|pas moyen||
If|||amazing||at all|can't|go|the heavenly court
Wenn er nicht gut ist, kann er überhaupt nicht in den Himmel kommen.
If he is not good, he can't go to heaven.
Si no es poderoso, no podrá ir al cielo en absoluto.
«Если бы он не был выдающимся, он вообще не смог бы попасть в Небесный дворец.»
”
悟空 耸耸肩 。
|shrugged shoulders
Wukong|shrugged
"Wukong zuckte mit den Schultern.
Wukong shrugged.
Wukong se encogió de hombros.
» Укунь пожимает плечами.
“ 我 以前 还 住 在 天庭 呢 。
|||||heavenly court|emphasis particle
„Ich habe früher im Himmlischen Hof gelebt.
"I used to live in heaven.
"Solía vivir en el cielo.
«Я раньше жил на Небесах».
"Tôi đã từng sống ở thiên đường.
那 地方 也 没 那么 好 。
|that place|||that|
Der Ort ist auch nicht so toll.
That place is not so good.
Ese lugar tampoco era tan bueno.
«Это место тоже не так уж хорошо».
”
“ 悟空 。
Wukong
"Goku.
"" Wukong.
""Wukong".
» «Укун».
” 唐僧 说 ,“ 你 去 外面 看马 吧 。
|||||xem ngựa|
Tang Sanzang||||outside|look at the horses|
|||||посмотреть на лошадей|
"Der Langlebigkeitsmönch sagte: "Geh und beobachte die Pferde draußen.
Tang Yan said, "Let's go outside and watch the horse."
Tang Seng dijo: "Ve afuera a mirar los caballos.
”
悟空 去 了 外面 。
Wukong|||outside
"Goku ist nach draußen gegangen.
Goku went outside.
Wukong salió.
悟净 也 出去 拿 包裹 了 。
||||gói hàng|
Wujing||||le colis|
Wujing||||package|
Wujing|||nehmen||
||||посылка|
Wujing ging ebenfalls hinaus, um das Paket zu holen.
Wu Jing also went out to get the parcel.
Wu Jing también salió a buscar el paquete.
Wujing est également allé chercher le colis.
“ 我能 用 厨房 吗 ?
||la cuisine|
I can|use|the kitchen|question particle
"Kann ich die Küche benutzen?
“ Can I use the kitchen?
"¿Puedo usar la cocina?
” 八戒 说 ,“ 我 想 给 唐僧 做 点儿 饭 。
Ba Tư||||||||
Bajie|||||Tang Sanzang|||food
"Die acht Lehrer sagten: "Ich möchte Reis für den Tang-Mönch kochen.
"The Eight Precepts said, "I want to cook something for Don Juan."
Bajie dijo: "Quiero cocinar algo para Tang Seng.
”
“ 从 那 扇门 过去 就是 了 。
||cánh cửa|||
||la porte|||
from||that door|past||
||дверь|||
"Gehen Sie einfach durch diese Tür."
"It’s gone from that door."
"Solo pasa por esa puerta".
” “ За той дверью и находится .
” 一个 道士 说 。
|Taoist|
"Ein taoistischer Priester sagte.
A Taoist said.
dijo un sacerdote taoísta.
” Сказал один даос.
他 指着 房间 后面 的 门 。
|pointing at||||
|pointing at|the room|back|possessive particle|
Er zeigte auf die Tür im hinteren Teil des Raumes.
He pointed at the door behind the room.
Señaló la puerta al fondo de la habitación.
Он указал на дверь в задней части комнаты.
八戒 去 了 厨房 , 而 唐僧 则 继续 和 道士 们 交谈 。
||||||то|||||
|||cuisine|tandis que|Tang Sanzang|quant à|continue||||discuter
Bajie|went||kitchen|but|Tang Sanzang|then|continued||Taoist||talk
Ba Jie ging in die Küche und Tang Seng sprach weiter mit den taoistischen Priestern.
Ba Jie went to the kitchen, and Tang Yan continued to talk to the Taoist.
Bajie fue a la cocina, mientras Tang Seng continuaba hablando con los sacerdotes taoístas.
Баку снова в кухню, а Тан Сэн продолжал беседовать с даосами.
“ 道观 后院 有棵 人参果 树 。
|sân sau|có một cây||
temple taoïste|arrière-cour|a tree|ginseng fruit|
Taoist temple|backyard|there is|ginseng fruit|ginseng fruit tree
|задний двор|||
"Im Hinterhof des taoistischen Tempels steht ein Ginseng-Obstbaum.
"The Taoist backyard has a ginseng fruit tree.
"Hay un árbol frutal de ginseng en el patio trasero del templo taoísta.
«В заднем дворе даосского храма растет дерево женьшеня.»
” 一个 道士 说 。
|Taoist|
"Ein taoistischer Priester sagte.
A Taoist said.
dijo un sacerdote taoísta.
Сказал один из даосов.
“ 那 果子 要 一万年 才能 成熟 。
|||mười nghìn năm||
|fruit||ten thousand years||mature
that|fruit|will|ten thousand years|can|ripen
|||десять тысяч лет||
„Die Frucht wird zehntausend Jahre brauchen, um zu reifen.
"The fruit will take 10,000 years to mature.
"La fruta tardará diez mil años en madurar.
« Этот фрукт должен созреть через десять тысяч лет.
传说 只要 吃 上 一口 人参果 就 能 长生不老 。
légende||||||||
legend|as long as|eat||a bite|ginseng fruit|||live forever
Die Legende besagt, dass ein Bissen Ginsengfrucht ewig leben kann.
Legend has it that as long as you eat a ginseng fruit, you will live forever.
Se dice que mientras comas un bocado de ginseng, vivirás para siempre.
По легенде, достаточно откусить кусочек женьшеньевого плода, чтобы обрести бессмертие.
你 想 吃 一个 吗 ?
Willst du einen essen?
Do you want to eat one?
te gustaria comer uno
Ты хочешь попробовать один? »
”
“ 那样 的 果子 确实 是 宝贝 。
такие|||||
|||vraiment||trésor
that kind|possessive particle|fruit|indeed||treasure
|||||báu vật
""Diese Art von Früchten ist in der Tat ein Schatz."
"The fruit is indeed a baby."
"" Tal fruto es ciertamente precioso.
Такие плоды действительно являются сокровищем.
” 唐僧 说 ,“ 如果 我 吃 了 的话 , 你们 的 师父 会 不会 不 高兴 啊 ?
||||||si||||||||
Tang Sanzang||||||if|||Master|||||
"Tang Seng sagte: "Wenn ich esse, wird dein Meister dann unglücklich sein?"
Tang Yan said, "If I ate it, would your Master be upset?"
Tang Seng dijo: "Si me lo como, ¿será infeliz tu maestro?
Тангсен сказал: «Если я их съем, наш мастер не будет недовольным?»
”
“ 我们 师父 说 了 , 我们 可以 给 你 一个 。
|Master|||||||
""Unser Meister sagte, wir können dir einen geben.
"Our Master said, we can give you one."
"Nuestro maestro dijo, podemos darte uno".
Наш мастер сказал, что мы можем дать тебе один.
” 另 一个 道士 说 ,“ 我们 去 摘 一个 下来 。
||||||há||
||||||cueillir||
another||Taoist||||pick|one|
"Ein anderer Priester sagte: "Lass uns gehen und einen aussuchen.
Another Taoist said, "Let's pick one down."
' Otro taoísta dijo: 'Vamos a elegir uno.
”
两个 道士 去 了 外面 。
|taoist|||
"Die beiden Priester gingen nach draußen.
The two Taoists went outside.
"Los dos sacerdotes taoístas salieron.
过 了 一会儿 , 他们 拿 着 一个 托盘 回来 了 。
|||||||khay||
|||||||plateau||
||a while later||||a|tray|came back|
|||||||поднос||
Nach einer Weile kamen sie mit einem Tablett zurück.
After a while, they came back with a tray.
Después de un rato, volvieron con una bandeja.
Au bout d'un moment, ils sont revenus avec un plateau.
唐僧 尖叫 了 起来 。
|screaming||
|a crié||
Tang Sanzang|screamed||
Der Mönch schrie.
Don Juan screamed.
Tang Seng gritó.
Le moine a crié.
Тонгцзэн закричал.
Đường Tăng hét lên.
那 托盘 上 躺 着 一个 睡着 的 小 婴儿 。
|khay||||||||
|tray||est allongé|||endormi|||bébé
that|tray|on|is lying|||asleep||small|baby
|||||||||ребёнок
Auf dem Tablett lag ein schlafendes Baby.
There was a sleeping baby lying on the tray.
En la bandeja yacía un bebé dormido.
Sur ce plateau repose un bébé endormi.
На подносе лежал спящий младенец.
Trên khay có một em bé đang ngủ.
“ 我 不能 吃 这个 。
|can’t||
„Ich kann das nicht essen.
"I can't eat this.
"No puedo comer esto.
"Je ne peux pas manger ça.
«Я не могу это съесть.»
” 唐僧 大叫 ,“ 这 是 个 婴儿 啊 !
|||||bébé|
Tang Sanzang|shouted||||baby|ah
"Der Mönch rief: "Es ist ein Baby!
"Don't yell," This is a baby!
Tang Seng gritó: "¡Esto es un bebé!"
"Le moine s'exclame : "C'est un bébé !
”
“ 这 不是 婴儿 。
||em bé
||bébé
This|is not|baby
"" Das ist kein Baby.
"This is not a baby."
’ ‘No es un bebé.
” 一个 道士 说 ,“ 这是 人参果 。
|đạo sĩ|||
||||fruit of ginseng
a|Taoist|||ginseng fruit
„Ein taoistischer Priester sagte: „Das ist Ginsengfrucht.
A Taoist said, "This is ginseng fruit."
Un taoísta dijo: "Esta es la fruta del ginseng".
因为 你 是 凡人 , 所以 在 你 眼里 它 才 是 个 婴儿 的 模样 。
|||người phàm||||mắt|||||||dáng vẻ
|||un mortel||||tes yeux|||||||apparence
Because|||mortal||||eyes|it|only|are||baby||appearance
||||||||||||||вид
Weil du ein Sterblicher bist, sieht es in deinen Augen wie ein Baby aus.
Because you are a mortal, it is a baby in your eyes.
Porque eres mortal, parece un bebé en tus ojos.
Parce que tu es un mortel, c'est pourquoi ton regard est celui d'un bébé.
Потому что ты человек, он только так и выглядит в твоих глазах, как младенец.
”
“ 请 把 它 拿 开 !
|please||take it away|take away
""Bitte nimm es weg!
"Please take it away!"
"¡Apártalo, por favor!"
「」お持ち帰りください!
Пожалуйста, убери это!
"Xin hãy cất nó đi!"
” 唐僧 大叫 。
Tang Sanzang|shouted
", rief der Mönch.
Tang Yan yelled.
", gritó Tang Seng.
Танг Сэн закричал.
道士 们 想要 说服 唐僧 —— 这 果子 并 不是 婴儿 。
|||уговорить||||||
les taoïstes|||persuader||||||bébé
Taoists|plural marker||persuade|Tang Sanzang||fruit|indeed|is not|baby
Die taoistischen Priester versuchten, den Tang-Mönch davon zu überzeugen, dass die Frucht kein Baby war.
The Taoists want to convince Don Juan that this fruit is not a baby.
Los taoístas querían convencer a Tang Seng de que la fruta no era un bebé.
Les prêtres taoïstes essayaient de convaincre le moine Tang que le fruit n'était pas un bébé.
Даосы хотят убедить Танцзена — этот фрукт не является младенцем.
唐僧 一直 摇头 说 不吃 。
||lắc đầu||
||secouer la tête||
Tang Sanzang||shook his head||not eat
Der Langlebigkeitsmönch schüttelte den Kopf und sagte nein.
Don Juan has been shaking his head and saying no to eat.
Tang Seng siguió sacudiendo la cabeza y dijo que no comería.
Танцзен все время качал головой и говорил, что не будет есть.
道士 们 拿 着 人参果 出 了 房间 去 了 走廊 。
||||||||||hành lang
||||fruit of ginseng||||||dans le couloir
Taoists||||ginseng fruit|||the room|||the corridor
||||||||||коридор
Die taoistischen Priester nahmen die Ginsengfrucht und gingen aus dem Zimmer auf den Korridor.
The priests took the ginseng fruit out of the room and went to the corridor.
Los sacerdotes taoístas sacaron la fruta de ginseng de la habitación y se dirigieron al pasillo.
Les prêtres taoïstes ont pris le fruit du ginseng et sont sortis de la pièce pour se rendre dans le couloir.
Даосы взяли женьшень и вышли из комнаты в коридор.
“ 我们 不 应该 浪费 这个 果子 。
|||тратить||
|||gaspiller||
we||should|waste||fruit
„Wir sollten diese Frucht nicht verschwenden.
"We should not waste this fruit.
"No debemos desperdiciar esta fruta.
"Nous ne devrions pas gaspiller ce fruit.
「私たちはこの果物を無駄にすべきではありません。
” 一个 道士 说 。
|Taoist|
"Ein taoistischer Priester sagte.
A Taoist said.
“ 对 !
to
" Richtig!
" Correct!
” 另 一个 道士 说 ,“ 这 果子 太 好吃 也 太 珍贵 了 。
||||||||||quý giá|
||||||||||précieux|
another||Taoist|||fruit||delicious|||precious|past tense marker
"Ein anderer taoistischer Priester sagte: "Diese Frucht ist zu köstlich und zu kostbar.
Another Taoist said, "This fruit is too delicious and too precious."
Otro taoísta dijo: “Esta fruta es tan deliciosa y preciosa.
我们 就 自己 吃 了 吧 。
Wir essen es einfach selbst.
Let's eat it ourselves.
Vamos a comerlo nosotros mismos.
”
两个 道士 分着 吃 了 人参果 。
||chia sẻ|||
||partageaient|||
|Taoist|each|||ginseng fruit
||teilen|||Ginsengfrucht
||делили|||
Die beiden taoistischen Priester aßen die Ginsengfrucht getrennt.
The two Taoist priests shared the ginseng fruit.
八戒 就 在 附近 的 厨房 里 。
|||proche||cuisine|
Bajie|||the vicinity||kitchen|
Die Acht Gebote stehen in der Küche in der Nähe.
The Eight Precepts are in the nearby kitchen.
Bajie está en la cocina cercana.
他 听到 了 道士 们 说 的 一切 。
|||||||mọi thứ
|||||||tout
|heard||the Taoist||said||everything
Er hörte alles, was die taoistischen Priester sagten.
He heard everything the Taoist men said.
Escuchó todo lo que dijeron los sacerdotes taoístas.
他 的 胃 开始 咕咕 作响 。
||||kêu ục ục|kêu lên
||estomac||grogner|grogner
||stomach|began|to rumble|growl
|||||урчать
Sein Magen begann zu gurgeln.
His stomach began to creak.
Su estómago comenzó a gruñir.
“ 听 起来 那 果子 很 好吃 。
|||fruit||
"Es klingt köstlich.
“It sounds like the fruit is delicious.
"La fruta suena deliciosa.
«Звучит так, будто этот фрукт очень вкусный.»
” 八戒 自言自语 地 说 ,“ 我 也 想 尝尝 ! ”
|||||||попробовать
|muttered to himself|||I||want|taste
"Bajie sagte sich: "Ich will es auch probieren!" "
The Eight Precepts said to themselves, "I want to try too!" ”
"Les huit précepteurs se sont dit : "Moi aussi, j'aimerais bien essayer !"
» Ба дзяй сказал про себя: «Я тоже хочу попробовать!»