西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well
||||trésor|||||Le|trésor|||Eh bien
Journey to the West|well|in||treasure||||||宝藏|||井
Die Reise nach Westen 45: Der Schatz im Brunnen
Journey to the West 45: The Treasure in the Well Journey to the West 45: The Treasure in the Well
Viaje al Oeste 45: El tesoro del pozo Viaje al Oeste 45: El tesoro del pozo
Voyage vers l'Ouest 45 : Le trésor du puits
Viaggio in Occidente 45: Il tesoro nel pozzo
西遊記45:井戸の中の宝物
Resan västerut 45: Skatten i brunnen
西游记 45: 井 里 的 宝藏 Journey to the West 45: The Treasure in the Well
西游记 45: 井 里 的 “ 宝藏 ”
||||trésor
|well|in||treasure
|pozzo|||
Reise in den Westen 45: Der "Schatz" im Brunnen
Journey to the West 45: The "treasure" in the well
Viaje al Oeste 45: El "tesoro" en el pozo
唐僧 介绍 了 自己 , 然后 指 向 其他人 说 :“ 他们 是 我 的 徒弟 。
|a présenté||||a désigné|à|||||||élève
|introduction||||pointed|pointing to|||||||disciples
|ha presentato||||||||||||discepolo
Tang Seng stellte sich vor, zeigte dann auf andere und sagte: „Sie sind meine Lehrlinge.
Tang Yan introduced himself and then pointed to other people and said: "They are my apprentices.
Tang Seng se presentó, luego señaló a los demás y dijo: "Son mis discípulos.
我们 要 去 西天 取经 。
||||chercher des enseignements
||||to obtain the scriptures
We are going to learn from the West.
Vamos a Occidente a aprender las escrituras budistas.
”
“ 有 什么 事 吗 ?
||chose|
||thing|
" " Is there a problem?
" " ¿Hay algún problema?
” 王子 问 ,“ 为什么 那 猴子 引 我 来 这里 ?
||pourquoi|||amène|||
the prince||||monkey|led|||
The prince asked, "Why did the monkey lead me here?"
preguntó el príncipe, "¿Por qué el mono me trajo aquí?"
"왜 원숭이가 저를 여기로 인도했죠?" 왕자가 물었습니다.
” “ 现在 统治 乌鸡国 的 人 并 不是 真正 的 国王 。
|règne|le pays des poules|||ne... pas||||
|rule|Wujiguo|||but|is not|real||king
"The people who rule the Wuji Kingdom now are not real kings."
" "La persona que ahora gobierna el Reino de Wuji no es el verdadero rey.
"L'homme qui règne actuellement sur le royaume de Wuji n'est pas le vrai roi.
"지금 오나라를 다스리는 사람은 진짜 왕이 아니다."
"Mannen som nu styr över kungariket Wu Ji är inte den riktiga kungen."
” 唐僧 说 。
" said Tang Seng.
", dijo Tang Seng.
他 把 一切 都 告诉 了 王子 。
||tout||||
||everything||||
He told the prince everything.
Le contó todo al príncipe.
唐僧 说完 的 时候 , 王子 非常 生气 。
|a fini de parler|||le prince||
Tang Sanzang||||||
When Tang Seng finished speaking, the prince was very angry.
Cuando Tang Seng terminó de hablar, el príncipe estaba muy enojado.
“ 你 在 撒谎 !
||mentir
||lying
" you are lying!
" ¡usted está mintiendo!
我要 拘捕 你 。
|arrêter|
|arrest|
I want to arrest you.
Quiero arrestarte.
你 居然 敢 编造 这样 的 故事 !
|en fait|oser|inventer|||histoire
you|actually|dare|make up|||story
You dare to make up such a story!
¡Cómo te atreves a inventar una historia así!
” 唐僧 把手 伸 进 了 袍子 里 。
|main|mettre|dans||robe|
|his hand|stretched|into||the robe|
Tang Yan put his hand into the robe.
Tang Seng metió la mano en su túnica.
"Le moine mit la main dans sa robe.
스님은 승복에 손을 넣었습니다."
他 拿出 了 那块 玉 。
||||jade
|took out||that piece|jade
He took out the jade.
Sacó la pieza de jade.
그는 옥 조각을 꺼냈다.
“ 你 的 父亲 让 我 把 这块 玉 给 你 。
||père|||||||
||father||||this piece||to you|
"Your father asked me to give this jade to you.
"Tu padre me pidió que te diera este jade.
"네 아버지가 이 옥 조각을 주라고 하셨어.
”
王子 大吃一惊 。
|a été très surpris
the prince|was shocked
The prince was shocked.
El príncipe se quedó desconcertado.
"Le prince est étonné.
“ 那 是 我 父亲 的 玉 !
|||||jade
|||||jade
"That is my father's jade!
"¡Ese es el jade de mi padre!
那 是 皇家 珍宝 。
||royale|trésor
||royal|royal treasure
Das ist ein königlicher Schatz.
That is a royal treasure.
Ese es el tesoro real.
” 他 哭 了 起来 。
Er weinte.
He cried.
' comenzó a llorar.
“ 我 相信 你们 说 的 是 真的 。
|crois|||||
"I believe what you are saying is true.
"Creo que lo que dices es cierto.
我 可怜 的 父亲 。
|pauvre||
|poor||father
My poor father.
mi pobre padre
这些 年 , 人们 一直 都 以为 那 坏 道士 是 他 。
|||||pensent||mauvais|||
|||||||bad|bad Taoist||
Im Laufe der Jahre dachten die Menschen immer, er sei der schlechte taoistische Priester.
For these years, people have always thought that the bad Taoist was him.
Todos estos años, la gente siempre pensó que el mal taoísta era él.
この何年もの間、人々は悪い道士は彼だと考えてきた。
그동안 사람들은 나쁜 도교도가 바로 그 사람이라고 생각해 왔습니다.
”
“ 不用 担心 。
no need|worry
" " Mach dir keine Sorge.
"Don't worry."
" " No te preocupes.
” 悟空 说 ,“ 我们 会 收拾 那个 假 国王 的 。
||||s'occuper de||faux||
||||take care of||fake||
||||sistemare||||
„Wukong sagte: „Wir werden uns um diesen falschen König kümmern.“
Wukong said, "We will clean up the fake king."
Wukong dijo: "Nos encargaremos de ese rey falso".
"Goku dit : "Nous nous occuperons du faux roi.
”
那天 夜里 , 悟空 躺 在 床上 睡不着 。
ce jour-là|la nuit||était allongé|||ne peut pas dormir
|at night|Wukong|lying|on|on the bed|couldn't fall asleep
"In dieser Nacht lag Wukong im Bett und konnte nicht schlafen.
That night, Wukong couldn't sleep in bed.
Esa noche, Wukong se acostó en la cama y no pudo dormir.
"그날 밤, 손오공은 잠을 이루지 못하고 침대에 누워 있었습니다.
“ 那道士 不会 承认 的 。
||admettre|
that Taoist||admit|
„Der taoistische Priester wird es nicht zugeben.
"The priest will not admit it.
"El sacerdote no lo admitirá.
「道士の僧侶はそれを認めません。
"도교도들은 인정하지 않을 것입니다.
” 他 想 ,“ 我们 需要 证据 , 证明 他 杀 了 真正 的 国王 。
|||avons besoin|preuve|preuve||a tué||||
||||evidence|prove||killed||real||
"Er dachte: "Wir brauchen Beweise dafür, dass er den echten König getötet hat."
He thought, "We need evidence to prove that he killed the real king."
', pensó: 'Necesitamos pruebas de que él mató al verdadero rey'.
”
他 捅 了 捅 八戒 。
|a frappé||tromper|
|poked||poke|Zhu Bajie
"He stabbed the Eight Rings.
Empujó a Bajie.
"Il a poignardé les Huit Anneaux.
八戒 睡得正香 。
|dort profondément
|is sleeping soundly
The Eight Preceptors are sleeping soundly.
Bajie durmió profundamente.
Les huit précepteurs dorment profondément.
バジエはぐっすり眠った。
여덟 명의 프리셉터들이 숙면을 취하고 있습니다.
“ 八戒 , 醒醒 。
|réveille-toi
|Wake up
"Bajie, wake up.
"Bajie, despierta.
”
八戒 翻 了 个 身 。
|a retourné|||corps
|turned|||
Ba Jie turned over.
Bajie se dio la vuelta.
"Les huit précepteurs se sont retournés.
“ 别动 我 , 睡觉 呢 。
ne bouge pas|||
Don't move||sleeping|
„Fass mich nicht an, ich schlafe.
"Don't move me, sleep.
"No me toques, me voy a dormir.
"움직이지 마. 나 자고 있어.
”
“ 我们 有事 要 做 。
|avons des choses||
|have something to do||to do
„Wir haben etwas zu tun.“
"We have something to do."
" "Tenemos trabajo que hacer.
"Nous avons quelque chose à faire.
” 悟空 说 。
„Sagte Wukong.
Wukong said.
dijo Wukong.
“ 现在 不行 。
|not possible
" not now.
" ahora no.
"Pas maintenant.
” 八戒 嘟囔 着 说 。
|murmure||
|mutter||
„Bajie murmelte.
The Eight Precepts muttered.
—murmuró Bajie.
"a déclaré Du Du.
“ 我 知道 哪里 有 宝藏 。
||||trésor
I|know|where||treasure
"I know where there are treasures.
"Sé dónde está el tesoro.
"Je sais où se trouve le trésor.
” 悟空 撒 了 个 谎 。
|a dit|||mensonge
|told|past tense marker||lie
Goku lie.
Wukong mintió.
"Goku a menti.
八戒 的 眼睛 突然 睁开 了 。
||||s'est ouvert|
|||suddenly|opened|
The eyes of the Eight Rings suddenly opened.
Los ojos de Bajie se abrieron de repente.
Les yeux des huit précepteurs s'ouvrirent soudain.
“ 宝藏 在 哪儿 ?
trésor||
treasure|at|where
"Where is the treasure?
"¿Dónde está el tesoro?
"Où est le trésor ?
”
“ 跟我来 。
viens avec moi
" " follow me.
" " sígueme.
” 悟空 说 。
" Goku said.
他们 走出 了 房间 , 向 皇宫 飞去 。
|||chambre||palais|
|||the room|towards|the imperial palace|flew to
Sie verließen den Raum und flogen zum Palast.
They walked out of the room and flew to the palace.
Salieron de la habitación y volaron hacia el palacio.
在 一个 小 庭院 里 , 悟空 快速 朝着 一口 井 跑 去 。
|||courtyard|||rapide|vers||puits|court|
|a||courtyard||||towards||well|ran|to
In a small courtyard, Wukong quickly ran towards a well.
En un pequeño patio, Wukong corre rápidamente hacia un pozo.
Dans une petite cour, Goku court rapidement vers un puits.
작은 마당에서 손오공은 재빨리 우물을 향해 달려갔습니다.
“ 宝藏 就 在 这井里 。
trésor|||
treasure|||this well
"The treasure is in this well.
"El tesoro está en este pozo.
"Le trésor est dans ce puits.
” 悟空 说 着 搬开 了 井盖 。
|||a déplacé||regard
|||moved away|past tense marker|manhole cover
", sagte Wukong und entfernte den Kanaldeckel.
Wukong said that he had moved the manhole cover.
Wukong dijo y quitó la tapa de la alcantarilla.
"Goku dit et enlève le couvercle du puits.
「ウコンは言って、マンホールの蓋を外した。
八戒 朝 黑漆漆 的 井里 看 去 。
|vers|noir et sombre||dans le puits||
|towards|the pitch-black||the well||
Ba Jie sah in den dunklen Brunnen.
The Eight Rings looked into the black lacquered well.
Bajie miró hacia el pozo oscuro.
“ 国王 是 在 这口 井边 被 推 下去 的 吗 ?
||||au bord du puits|particule passive|poussé|||
|||this well|||pushed|down||
„Ist der König von diesem Brunnen niedergedrückt worden?
"Is the king pushed down at this well?
"¿Fue arrojado el rey por este pozo?
"왕이 이 우물에 밀려 내려갔나요?
”
“ 嗯 …… 我 不 确定 。
euh|||sûr
|||not sure
"Well... I am not sure."
" "Bueno, no estoy seguro.
” 悟空 说 。
" Goku said.
dijo Wukong.
他 装作 什么 都 不 知道 的 样子 说 :“ 那 宝藏 肯定 在 下面 。
|faire semblant|||||||||trésor|sûrement||
|pretended||||||appearance||||definitely||below
He pretended not to know what he said: "The treasure is definitely below.
Fingió no saber nada y dijo: "El tesoro debe estar ahí abajo.
Il fait semblant de ne rien savoir et dit : "Le trésor doit être en bas.
”
“ 我们 怎么 才能 取出 宝藏 呢 ?
|||sortir|trésor|
|||take out|treasure|
„Wie können wir den Schatz herausholen?“
"How can we remove the treasure?"
"¿Cómo podemos sacar el tesoro?"
"어떻게 하면 보물을 꺼낼 수 있을까요?
” 八戒 问 。
fragte Bajie.
"The Eight Rings asked.
— preguntó Baji.
悟空 推 了 八戒 一下 。
|a poussé|||
|pushed|||a bit
Wukong schubste Bajie.
Wukong pushed the eight rings.
八戒 掉 进 了 水里 。
|est tombé|||
Ba Jiao|fell|into||
The eight rings fell into the water.
Bajie cayó al agua.
“ 你 个 臭 猴子 !
||puant|
|emphasis particle|smelly|
You stink, monkey!
"¡Mono apestoso!
” 八戒 大叫 。
Bajie shouted.
悟空 笑 了 。
Wukong laughed.
Gokú sonrió.
“ 找到 那 宝藏 , 我 就 让 你 上来 。
find||treasure|||||
"Find the treasure, I will let you come up.
"Encuentra ese tesoro y te enviaré arriba.
"Trouvez le trésor et je vous laisserai monter.
”
八戒 气呼呼 地 向 水底 游 去 。
|en colère|||au fond de l'eau|nager|
|huffing||towards|the bottom of the water|swim|
"Ba Jie schwamm wütend auf den Grund des Wassers.
The eight screaming out to the bottom of the water.
Bajie nadó furiosamente hasta el fondo del agua.
"Les huit précepteurs ont nagé avec colère vers l'eau.
他 越游 越深 , 最后 到 了 一座 宫殿 里 。
|navigue|de plus en plus profond|||||palais|
|the more he swam|the deeper||to||a palace|palace|
Er schwimmt immer tiefer und gelangt schließlich in einen Palast.
He traveled deeper and deeper and finally went to a palace.
Nadó más y más profundo, y finalmente llegó a un palacio.
그는 점점 더 깊은 곳을 여행했고 마침내 궁전에 도착했습니다.
“ 你好 !
" Hello!
” 一条龙 说 ,“ 我 是 井底 的 龙王 。
un dragon||||puits||
the Dragon King||||bottom of the well||
„Ein Drache sagte: „Ich bin der Drachenkönig am Grund des Brunnens.
One dragon said, "I am the dragon king at the bottom of the well."
Un dragón dijo: "Soy el Rey Dragón en el fondo del pozo".
”
“ 我 叫 猪八戒 。
||Zhu Bajie
"My name is Pig."
" "Mi nombre es Zhu Bajie".
” 八戒 说 ,“ 我 是 来 找 宝藏 的 。
||||||trésor|
||||||treasure|
"The Eight Preceptors said, "I have come to find the treasure.
Bajie dijo: "Estoy aquí para encontrar el tesoro.
”
“ 我 没有 什么 宝藏 可以 给 你 。
||any|treasure|||
"I don't have any treasures for you."
"No tengo ningún tesoro para darte.
” 龙王 说 。
Said the Dragon King.
他 向上 看 了 看 。
|up|||
Er schaute auf.
He looked up.
Miró hacia arriba.
Il a levé les yeux.
“ 你 是从 井里 来 的 。
||puits||
|from|the well||
"You came from the well.
"Tú saliste del pozo.
你 是从 乌鸡国 来 的 吗 ?
||le pays des poules noires|||
||Black Chicken Kingdom|||
Kommst du aus dem Schwarzknochenland?
Are you from Wuji Kingdom?
¿Eres del país de Wuji?
Êtes-vous de Wuji ?
”
“ 算是 吧 。
est considéré|
kind of|
" " That's right.
" "Así es."
"En quelque sorte.
""それは正しい。
"그런 셈이죠.
” 八戒 说 ,“ 我 和 我 的 朋友 正在 帮助 乌鸡国 的 国王 。
|||||||||le pays des poules noires||
|||||||||the country of the black chickens||
"The Eight Rings said," My friend and I are helping the king of Wuji.
Bajie dijo: "Mis amigos y yo estamos ayudando al rey del Reino de Wuji.
"Mes amis et moi aidons le roi de Wu Ji", dirent les huit précepteurs.
여덟 명의 선사는 "저와 제 친구들은 오자서의 왕을 돕고 있습니다."라고 말했습니다.
”
“ 哦 , 真的 吗 ?
|really|
" " Ach, tatsächlich?
" " Oh, really?
" " ¿En serio?
” 龙王 的 眉毛 扬起 ,“ 我 有 东西 要 给 你 。
||sourcils|se lève||||||
||eyebrows|raised||||want||
„Der Drachenkönig zog die Augenbrauen hoch. „Ich habe etwas für dich.“
"The dragon king's eyebrows are raised. "I have something for you."
Las cejas del Rey Dragón se levantaron, "Tengo algo para ti.
跟 我 来 。
follow me.
” 龙王 领 着 八戒 走进 了 一间 房 。
|a emmené|||est entré|||chambre
|led|with||||a room|room
The Dragon King led the eight rings into a room.
"El Rey Dragón llevó a Ba Jie a una habitación.
八戒 大吃一惊 。
|was shocked
The Eight Precepts were shocked.
Bajie se sorprendió.
桌上 躺 着 一个 男人 。
|est allongé|||
|lying|||
Auf dem Tisch lag ein Mann.
There is a man lying on the table.
Un hombre está acostado sobre la mesa.
“ 这 就是 乌鸡国 国王 的 身体 。
|||||corps
||Wujiguo|||body
"This is the body of the king of Wuji.
"Este es el cuerpo del rey del Reino de Wuji.
「これは武士国王の遺体です。
” 龙王 说 ,“ 请 带 他 回去 吧 。
Dragon King||please||him|back|
Longwang said, "Please take him back."
El Rey Dragón dijo: "Por favor, llévatelo de vuelta".
”
八戒 很 生气 。
Ba Jiao||
The Eight Precepts are very angry.
Bajie estaba muy enojado.
因为 悟空 骗 了 他 。
because|||past tense marker|
Because Wukong lied to him.
Porque Goku le mintió.
他 抱 起 国王 的 身体 往回 走 。
|porter|||||retourner|
|picked|||||back|
Er hob die Leiche des Königs auf und ging zurück.
He picked up the king's body and walked back.
Recogió el cuerpo del rey y caminó de regreso.
“ 我会 报仇 的 。
|se venger|
I will|seek revenge|
"I will take revenge.
"Tendré mi venganza.
"복수를 할 겁니다.
” 他 自言自语 道 。
|se parle à lui-même|
|muttering to himself|said
"He spoke to himself."
' se dijo a sí mismo.
第二天 一早 , 唐僧 看着 国王 的 身体 。
the next day||||||
The next morning, Tang Seng looked at the king's body.
Temprano a la mañana siguiente, Tang Seng miró el cuerpo del rey.
“ 要是 他 能 活过来 就 好 了 。
si|||revivre|||
If only|||come back to life|||
„Wenn er nur überleben könnte.
"If only he could come back to life."
"Si tan solo sobreviviera.
「彼が生き残ることができれば。
"그가 살았더라면.
”
“ 悟空 可以 让 他 起死回生 。
||||ressusciter
||||come back to life
"" Wukong kann ihn wieder zum Leben erwecken.
"Goku can bring him back to life."
"Wukong puede devolverlo a la vida".
” 八戒 突然 说 。
" Bajie said suddenly.
dijo Bajie de repente.
“ 什么 ?
"What?
" ¿qué?
” 悟空 大叫 。
" Goku yelled.
—gritó Wukong—.
唐僧 笑 了 。
Tang Seng||
The Longevity Monk laughed.
“ 那 太好了 , 悟空 。
"That's great, Goku.
"Eso es genial, Gokú.
马上 让 他 活过来 吧 。
|||revivre|
|||bring him back|
Let him live now.
Devuélvelo a la vida ahora.
彼をすぐに生き返らせてください。
”
八戒 一直 咯咯 地 笑 着 。
||gaiement|||
||giggling|||
Bajie kept laughing haha.
Bajie siguió riéndose.
“ 我 不 知道 怎么 让 人 起死回生 啊 !
||||||ressusciter|
||||||bring back to life|
I don't know how to bring someone back to life!
"¡No sé cómo devolverle la vida a la gente!
「人々を生き返らせる方法がわかりません!
” 悟空 说 。
Wukong|
Wukong said.
“ 别 相信 他 , 师父 。
don't|believe||Master
"Don't believe him, Master.
"No confíes en él, Maestro.
” 八戒 说 ,“ 他 可以 让 国王 起死回生 的 。
Bajie||||||bring back to life|
"The Eight Rings said," He can make the king come back to life.
Bajie dijo: "Él puede devolverle la vida al rey".
他 就是 不想 这么 做 而已 。
|||||seulement
|||||that's all
Er will es einfach nicht tun.
He just doesn't want to do this.
Simplemente no quiere hacerlo.
그는 단지 하고 싶지 않을 뿐입니다.
”
“ 他 说 的 不是 真的 !
"Was er gesagt hat, ist nicht wahr!
"What he said is not true!"
"¡Lo que dijo no es cierto!"
” 悟空 解释 道 。
|expliquer|
|explained|the Way
", erklärte Goku.
Wukong explained.
Wukong explicó.
“ 他 在 撒谎 , 师父 。
||mentir|
||is lying|Master
„Er lügt, Meister.
"He is lying, Master.
"Está mintiendo, maestro.
” 八戒 说 ,“ 念 紧箍咒 吧 ! ”
||réciter|sorcier de l'anneau|
||recite|the Tightening Spell|
"Bajie sagte: "Rezitiere das straffende Mantra!" "
"The Eight Rings said," ”
Bajie dijo: "¡Recita el mantra!" "