×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 6: 东海龙王

西游记 6:东海 龙王

西游记 6:东海 龙王

“我们 的 剑 和 矛 有 什么 问题 吗 ? ”长臂猿 问 。

“对于 你们 来说 是 好 兵器 ,”悟空 说 ,“但 我 的 力量 很大 ,我 需要 更 重 的 兵器 。 ”长臂猿 想 了 想 。 “东海 海底 有 位 龙王 ,也许 他 那里 有 您 可以 用 的 兵器 。 ”“这个 主意 不错 。 ”悟空 说 ,“我 很快 就 回来 。 ” 他 念 了 个 咒语 , 这样 他 就 可以 在 水下 呼吸 了 。 他 跳进 小溪 ,向 大海 游 去 。 水 越来越 深 ,很快 他 就 来到 了 一座 非常 大 的 宫殿 。

龙王 和 龙后 正 坐在 桌边 喝 茶 。 悟空 走进 来 的 时候 ,龙王 抬 眼 看 了 下 他 。

“你 是 谁 ? ”龙王 问 。

“我 是 花果山 的 大王 。 ”悟空 说 ,“我 就是 孙悟空 。 ”“很 高兴 认识 你 。 ”龙后 说 ,“你 要 喝 点 茶 吗 ? ”“不了 ,谢谢 ! ”悟空 说 ,“我 需要 一件 比较 重 的 兵器 ,因为 我 的 力量 和 神仙 一样 强大 。 我 想 从 你们 这里 要 件 兵器 。 ”“好啊 ! ”龙王 说 ,“我 想 我 可以 找 件 兵器 给 你 。 ”龙王 看着 一个 龟兵 说 :“给 孙悟空 找 件 重的 兵器 来 。 ”龟兵 跑出去 ,很快 就 回来 了 ,慢慢 地 拖着 一把 巨大 的 剑 。 他 把 剑 放在 地上 ,就 摔倒 了 。

悟空 一下子 就 拿起 了 那把 剑 。

嗖 ! 嗖 ! 他 拿着 剑 ,一副 要 战斗 的 样子 。

“这 把 剑 太 轻 了 ! ”悟空 说 ,“给 我 找 件 更好 的 兵器 吧 ! ”“这 猴子 太 过分 了 ! ”龙后 在 龙王 耳边 说 。

“是的 ! ”龙王 也 轻声 说 ,“我们 快点 给 他 找 件 兵器 把 他 打发 走 吧 。 ”过 了 一会儿 ,几个 龟兵 和 章鱼精 拖着 一支 巨大 的 矛 走了进来 。 “在 这 ! ”龙王 说 ,“这个 兵器 够 重 了 吧 ? 可以 了 吗 ,悟空 ? ”悟空 举起 了 矛 ,开始 朝着 空中 刺去 。 他 摇摇 头 。 “这 支 矛 太 轻 了 。 ”龙王 哼 了 一声 :“这 支 矛 已经 很 重 了 ! 你 怎么 能 说 它 轻 呢 ? ”对 我 来说 ,就是 太 轻 了 。 ”悟空 说 ,“再 给 我 找 点 别的 来 。 ”“我们 没有 别的 兵器 了 。 ”龙王 说 ,“这 就是 我们 最 重 的 兵器 了 。 ”悟空 跺 了 跺 脚 。 “ 要是 拿 不到 我 想要 的 兵器 , 我 是 不会 走 的 ! ”“这 简直 太 让人 生气 了 ! ”龙王 说 。

龙后 再次 跟 龙王 耳边 说 。 “不如 让 他 去 看看 宝库 里 的 金箍棒 吧 ? 我 敢 保证 ,那 一定 够 重 了 。 ”“我们 不能 给 他 ! ”龙王 说 ,“那 是 天庭 赐下 的 宝贝 。 ”“你 担心 什么 ? ”龙后 说 ,“我 只想 让 这 臭 猴子 离开 我 的 宫殿 ! ”龙王 叹 了 口气 。 “悟空 ,我 有 件 宝贝 ,对 你 来说 肯定 够 重 了 。 ”“拿来 吧 ! ”悟空 说 。

“我们 拿不动 。 ”龙王 说 ,“那 宝贝 实在 太 重 了 ,没人 抬得动 。 如果 你 抬得动 的话 ,我们 就 把 它 送给 你 。 ”“带 我 看看 那 宝贝 在 哪儿 。 ”悟空 说 。

大家 一起 去 了 宝库 。 宝库 里 立着 一根 巨大 的 铁柱 。 那 铁 柱 闪 着 金光 。

“这 根 铁 柱 ,被 称为 金箍棒 ,是 用来 量 海洋 和 河流 的 。 ”龙王 说 。

悟空 走近 了 些 ,抬头 看着 这 根 巨大 的 金箍棒 。

龙王 双臂 交叉 。 “如果 你 可以 抬起 它 ,就 送给 你 了 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 6:东海 龙王 |Царь драконов Восточного моря| Le Roi Dragon|Roi Dragon de l'Est| Journey to the West|East Sea Dragon King| |Rei Dragão do Mar Oriental| |Đông Hải Long Vương| |Ostmeer-Drachenkönig| 西遊記|東海|龍王 |Rey Dragón del Mar del Este| Journey to the West 6: Der Drachenkönig der Ostsee Journey to the West 6: Der Drachenkönig der Ostsee Ταξίδι στη Δύση 6: Ο βασιλιάς των δράκων της Ανατολικής Θάλασσας Journey to the West 6: The Dragon King of the Eastern Sea Viaje al Oeste 6: El Rey Dragón del Mar del Este Viaje al Oeste 6: El Rey Dragón del Mar del Este Voyage vers l'Ouest 6 : Le roi dragon de la mer de l'Est Viaggio in Occidente 6: Re Drago del Mare Orientale 서유기 6: 동해의 용왕 Podróż na Zachód 6: Król Smok Morza Wschodniego Viagem ao Ocidente 6: Rei Dragão do Mar Oriental Путешествие на Запад 6: Король драконов Восточного моря Resan till västern 6: Drakkungen i östra havet Batıya Yolculuk 6: Doğu Denizi Ejderha Kralı 西游记 6: 东海龙王 西遊記 6: 東海龍王

西游记 6:东海 龙王 |Царь драконов Восточного моря| Journey to the West|East Sea Dragon King| |Đông Hải Long Vương| |Oberster Drache des Ostmeeres| |동해 용왕| 西遊記|東海|龍王 Journey to the West 6: Der Drachenkönig des Ostchinesischen Meeres Journey to the West 6: East Sea Dragon King 西遊記 6: 東海龍王

“我们 的 剑 和 矛 有 什么 问题 吗 ? ||épée||lance|||| ||swords|with|spear|have||problem| ||kiếm||mâu|||| ||Schwert||spear|||| ||검||창|||| ||||lancia|||| 私たち|の|剣|と|矛|持っている|何|問題|疑問詞 ||espada||lanza|||| "Stimmt etwas nicht mit unseren Schwertern und Speeren?" "What is wrong with our swords and spears? "¿Hay algo malo con nuestras espadas y lanzas? “Nossas espadas e lanças têm algum problema? «В чем проблема с нашим мечом и копьем?» "Що не так з нашими мечами та списами? “ 我們的劍和矛有什麼問題嗎? 「私たちの剣と矛に何か問題がありますか?」 ”长臂猿 问 。 |hỏi gibbon| Gibbon|ask 長い腕の猿|聞く Fragte der Gibbon. Asked the gibbons. preguntó el gibón. perguntou o macaco de braços longos. спросил длиннохвостый гуль. 」長腕猿が尋ねた。

“对于 你们 来说 是 好 兵器 ,”悟空 说 ,“但 我 的 力量 很大 ,我 需要 更 重 的 兵器 。 For||for you|||weapon|Wukong||but|||power|very strong||need|more|heavy||weapon |||||무기|||||||매우 크다|||||| にとって|あなたたち|言うと|は|良い|武器|孫悟空|言った|しかし|私|の|力|とても大きい|私|必要|より|重い|の|武器 „Es ist eine gute Waffe für dich“, sagte Wukong, „aber ich habe viel Macht und brauche eine schwerere Waffe. “It’s a good weapon for you,” Goku said. “But my strength is great, I need a heavier weapon. "Es un buen arma para ti", dijo Wukong, "pero tengo mucha fuerza y necesito un arma más pesada. “Para vocês são boas armas,” disse Goku, “mas minha força é muito grande, eu preciso de armas mais pesadas. «Для вас это хорошее оружие», - сказал Укунь, - «но моя сила велика, мне нужно более тяжелое оружие.» "Гарна зброя для тебе, - сказав Гоку, - але я дуже сильний і мені потрібна важча зброя. “Đó là một vũ khí tốt cho bạn,” Ngộ Không nói, “nhưng tôi có sức mạnh rất lớn và tôi cần một vũ khí nặng hơn. “ 對於你們來說是好兵器,” 悟空說,“ 但我的力量很大, 我需要更重的兵器。 「あなたたちにとっては良い武器ですが、」悟空は言った、「私の力はとても大きいので、もっと重い武器が必要です。」 ”长臂猿 想 了 想 。 |a envie|| gibbon|thought||thought 長い腕の猿|考える|過去形のマーカー|考えた « Gibbon dachte eine Weile nach. The gibbons thought for a moment. Gibbon pensó por un momento. "Il gibbone pensò. ” Đười ươi nghĩ một chút. ” 長腕猿は考えました。 “东海 海底 有 位 龙王 ,也许 他 那里 有 您 可以 用 的 兵器 。 East Sea|the East China Sea seabed||a|Dragon King|maybe||there||you|can|use||weapons |바다 밑|||||||||||| 東海|海底|有|位|龍王|もしかしたら|彼|そこ|有|あなた|できる|使用する|の|武器 „Auf dem Grund des Ostchinesischen Meeres liegt ein Drachenkönig. Vielleicht hat er Waffen, die du benutzen kannst. "There is a dragon king on the bottom of the East China Sea. Maybe he has weapons you can use. "Hay un rey dragón en el fondo del Mar de China Oriental, tal vez tenga armas que puedas usar allí. "Ada Raja Naga di dasar Laut Timur, mungkin dia memiliki senjata yang bisa Anda gunakan. “ No fundo do Mar Oriental há um Rei Dragão, talvez ele tenha armas que você possa usar. «На дне Восточного моря есть драконья король, возможно, там есть оружие, которое вам подойдет.» "На дні Східного моря живе Цар-Дракон, можливо, у нього є зброя, яку ви можете використати. “ Dưới đáy Đông Hải có một vị Long Vương, có thể ở đó có vũ khí mà bạn có thể sử dụng. “ 東海の海底には龍王がいます。もしかしたら、彼のところにあなたが使える武器があるかもしれません。 ”“这个 主意 不错 。 |idée| this|idea|not bad ||bom |Idee| ||좋다 この|アイデア|悪くない |idea|bueno "" Das ist eine gute Idee. "This is a good idea." "" Es una buena idea. ” “ Essa ideia não é má. «Эта идея неплоха.» ” “ Ý tưởng này không tồi.” ” “ そのアイデアは悪くない。 ”悟空 说 ,“我 很快 就 回来 。 |||очень скоро|скоро|вернусь ||I|very soon|emphasizing soon|come back 悟空|言った|私|すぐに|すぐ|戻る " Wukong sagte: "Ich bin bald zurück." Wukong said, "I will be back soon. Wukong dijo: "Volveré pronto". ” Wukong disse, “ Eu voltarei rapidamente. «Сказал Укун, — я скоро вернусь.» ” 悟空は言いました、「すぐに戻ります。」 ” 他 念 了 个 咒语 , 这样 他 就 可以 在 水下 呼吸 了 。 Er sprach einen Zauberspruch, so konnte er unter Wasser atmen. He read a spell so he could breathe underwater. Hizo un hechizo para poder respirar bajo el agua. "Recitava un mantra per poter respirare sott'acqua. "그는 수중에서 숨을 쉴 수 있도록 주문을 외웠습니다. ”Ele recitou um feitiço, o que lhe permitiria respirar debaixo d'água. Он произнес заклинание, так что теперь мог дышать под водой. "Він читав мантру, щоб дихати під водою. Anh ấy niệm một câu thần chú để có thể thở dưới nước. ” 彼は呪文を唱えました。これで彼は水中で呼吸できるようになりました。 他 跳进 小溪 ,向 大海 游 去 。 ||||море|плыть| |jumped into|la petite rivière|en direction de||nager| he|jumped into|the small stream|towards|the ocean|swim|to |||||nadar| |nhảy vào|suối||biển|bơi| |springt in|Bach||Meer|schwimmen| |뛰어 들어가다|시내|||수영| 彼|飛び込む|小川|向かって|大海|泳ぐ|行く |salta al|arroyo|hacia|mar|nadar| Er sprang in den Bach und schwamm zum Meer. He jumped into the creek and swam to the sea. Saltó al arroyo y nadó hacia el mar. 그는 개울에 뛰어들어 바다로 헤엄쳤습니다. Ele pulou na correnteza e nadou em direção ao mar. Он прыгнул в ручей и поплыл к морю. Anh ta nhảy xuống suối và bơi về phía biển. 彼は小川に飛び込み、大海に向かって泳いでいった。 水 越来越 深 ,很快 他 就 来到 了 一座 非常 大 的 宫殿 。 ||||||||||||дворец |de plus en plus|profonde||||est arrivé||||||palais water|deeper and deeper|deep|soon|he|then|arrived|past tense marker|a palace|very|||palace ||||||||||||palácio |càng ngày càng||rất nhanh||||đã|một|rất|||cung điện Wasser||||||||||||Palast |점점||||||||||| 水|ますます|深い|すぐに|彼|すぐに|到着する|過去形のマーカー|一つの|非常に|大きい|所有格の助詞|宮殿 |cada vez más|profundo||||||un||||palacio Das Wasser wurde immer tiefer, bald kam er zu einem sehr großen Palast. The water was getting deeper and deeper, and soon he came to a very large palace. El agua se hizo más y más profunda, y pronto llegó a un palacio muy grande. A água estava cada vez mais profunda e logo ele chegou a um palácio muito grande. Вода становилась всё глубже, и вскоре он добрался до очень большого дворца. Вода ставала все глибшою і глибшою, і незабаром він опинився у дуже великому палаці. Nước càng lúc càng sâu, chẳng mấy chốc anh đã đến một cung điện rất lớn. 水はどんどん深くなり、すぐに彼は非常に大きな宮殿に到着した。

龙王 和 龙后 正 坐在 桌边 喝 茶 。 Rồng Vương||||||| Dragon King||Dragon Queen|is|sitting at|table|side| ||용후|||테이블|옆|마시다 龍王|と|龍后|正|座っている|テーブルのそば|飲んで|お茶 Der Drachenkönig und die Drachenkönigin sitzen am Tisch und trinken Tee. Dragon King and Dragon are sitting at the table and drinking tea. El Rey Dragón y la Reina Dragón están sentados a la mesa bebiendo té. Il Re Drago e la Regina Drago sono seduti a tavola a bere il tè. O rei dragão e a rainha dragão estavam sentados à mesa tomando chá. Long Vương và Long Nữ đang ngồi uống trà bên bàn. 龍王と龍后はテーブルのそばでお茶を飲んでいた。 悟空 走进 来 的 时候 ,龙王 抬 眼 看 了 下 他 。 ||||||поднял||||| |||||Roi des Dragons|leva|yeux|||| Wukong|walked in|||when Wukong entered|Dragon King|lift|eyes|looked at||down at|him |entrou|||||levantou||||| ||||||lift|Blick|||| ||||||들어올리다|눈|||| 悟空|入る|来|の|時|龍王|上げる|目|見る|過去形の助詞|下|彼 |entró|||||levantó|ojo|mirar||| Als Wukong hereinkam, sah der Drachenkönig zu ihm auf. When Wukong came in, the Dragon King looked up at him. Cuando entró Wukong, el Rey Dragón lo miró. Ketika Wukong masuk, Raja Naga menatapnya. 오공이 들어왔을 때 용왕은 오공을 올려다보았다. Quando Wukong entrou, o Rei Dragão levantou os olhos para olhá-lo. Коли Вукун увійшов, Цар-Дракон підняв на нього очі. Khi Ngộ Không bước vào, Long Vương ngước nhìn anh ta. 悟空が入ってきたとき、龍王は彼を見上げた。

“你 是 谁 ? tu|est|qui you||who あなた|は|誰 "Wer sind Sie? " who are you? " ¿Quién eres tú? Quem é você? 「あなたは誰ですか?」 ”龙王 问 。 Dragon King| 龍王|質問する Der Drache fragt. Asked the Dragon King. — preguntó el Rey Dragón. perguntou o Rei Dragão. ” 龍王が尋ねた。

“我 是 花果山 的 大王 。 ||Mont des Fleurs et des Fruits|| ||Flower-Fruit Mountain||Great King ||화과산|| 私|は|花果山|の|大王 ||||gran rey Ich bin der große König des Blumen- und Obstberges. "I am the king of Huaguoshan. "Soy el rey de la montaña Huaguo. "Akulah raja dari Gunung Bunga dan Buah. “ Eu sou o rei da Montanha das Flores e Frutos. “ 私は花果山の大王です。 ”悟空 说 ,“我 就是 孙悟空 。 ||||Sun Wukong |||am|Sun Wukong ||||Sun Wukong ||||Sohn des Wukong ||||손오공 悟空|言う|私は|まさに|孫悟空 |||solo| Wukong sagt: 'Ich bin Sun Wukong.' Wukong said, "I am Sun Wukong. Wukong dijo: "Soy Sun Wukong. ” Wukong disse, “ eu sou Sun Wukong. Ngộ Không nói: “Ta là Tôn Ngộ Không. ” 悟空は言った、「私は孫悟空です。 ”“很 高兴 认识 你 。 very|content|| |happy|to meet|you ||kennen| ||만나서| とても|嬉しい|知り合う|あなた ||conocer| " " Schön, dich kennenzulernen. " " Nice to meet you. " " Encantada de conocerte. ” “ Prazer em conhecê-lo. " " Rất vui được gặp bạn. ” “ お会いできて嬉しいです。 ”龙后 说 ,“你 要 喝 点 茶 吗 ? Dragon Queen|||want|drink||tea| 龍后|言った|あなた|要|飲む|少し|お茶|疑問詞 "Die Drachenkönigin sagte: "Möchtest du etwas Tee?" Long said, "Do you want some tea?" ' dijo la Reina Dragón, '¿Quieres un poco de té? 용후가 말했다. "차 좀 마실래?" A Rainha Dragão disse: "Você quer beber um pouco de chá?" Nữ hoàng Rồng nói: "Bạn có muốn uống trà không?" ” 龍后が言った、「お茶を飲みますか? ”“不了 ,谢谢 ! не могу|спасибо ne pas| can| não| nicht möglich| 할 수 없다| いいえ|ありがとう no puedo| "Nein, danke! " " no thank you! " " ¡no gracias! "아니요, 감사합니다!" "Não, obrigado!" ” “ できません、ありがとう! ”悟空 说 ,“我 需要 一件 比较 重 的 兵器 ,因为 我 的 力量 和 神仙 一样 强大 。 |||||сравнительно||||||||||| |||||relativement|||arme||||force||les dieux||puissant Wukong|||need|a|somewhat|heavy||weapon|because of|||strength|the gods|immortal|the same|powerful |disse|||um item|comparativamente|pesado|||||||||| ||||||||||||||||mạnh ||||eine|vergleichsweise|schwer||||||||Götter|| |||||비교적||||왜||||||| |||||relativamente più||||||||||| 孫悟空|言う|私|必要|一つの|比較|重い|の|武器|なぜなら|私|の|力|と|神仙|同じように|強大 ||||una pieza|comparativamente|pesada||||||fuerza||dios||fuerte ” Wukong sagt: „Ich brauche eine schwere Waffe, denn meine Kraft ist so mächtig wie die eines Gottes.“ Wukong said, "I need a heavy weapon, because my strength is as strong as the god." Wukong dijo: "Necesito un arma más pesada, porque mi fuerza es tan fuerte como la de los dioses". "Goku berkata, "Saya membutuhkan senjata yang lebih berat karena saya sama kuatnya dengan para makhluk abadi. "Goku disse: "Ho bisogno di un'arma più pesante perché sono potente come gli immortali. 오공이 말했다. "나는 내 힘이 신과 같을 만큼 강하기 때문에 좀 더 무거운 무기가 필요해." Wukong disse: "Eu preciso de uma arma mais pesada, porque minha força é tão poderosa quanto a de um deus." Ngộ Không nói: “Ta cần vũ khí nặng hơn, vì sức mạnh của ta mạnh như tiên. ” 悟空は言った、「私は比較的重い武器が必要です、なぜなら私の力は神仙と同じくらい強大だからです。」 我 想 从 你们 这里 要 件 兵器 。 ||||||une arme|weapon I|want||you guys|you|want|a|weapon ||||||uma| ||||||Waffe| ||||||한 개|무기 私|欲しい|から|あなたたち|ここ|必要|一つの|武器 ||||||pieza| Ich möchte von euch eine Waffe bekommen. I want to ask for weapons from you. Quiero pedirte un arma. Voglio un'arma da te. 무기가 필요해요. Eu quero pedir uma arma de vocês. Tôi muốn lấy một số vũ khí từ bạn. 私はあなたたちから武器を一つ欲しいです。 ”“好啊 ! はいいいよ ” „Gut!“ "Oh! " " ¡DE ACUERDO! Bom! " " ĐƯỢC RỒI! ” “ いいですよ! ”龙王 说 ,“我 想 我 可以 找 件 兵器 给 你 。 ||||||||arme|| Драконьий король|||||||||| |||||||eine Waffe||| Dragon King||||||find|a weapon|weapon|to you|you 龍王|言った|私|思う|私|できる|探す|一つの|武器|あなたに|あなた ” sagte der Drachenkönig, „ich denke, ich kann eine Waffe für dich finden. Dragon King said, "I think I can find a weapon for you." El Rey Dragón dijo: "Creo que puedo encontrar un arma para ti". "Il Re Drago disse: "Penso di poter trovare un'arma per te. O Rei Dragão disse: "Acho que posso encontrar uma arma para você." "Цар-Дракон сказав: "Думаю, я зможу знайти для тебе зброю. "Long Vương nói," Ta nghĩ ta có thể tìm cho ngươi một loại vũ khí. ” 龍王は言った、「私はあなたのために武器を見つけられると思います。」 ”龙王 看着 一个 龟兵 说 :“给 孙悟空 找 件 重的 兵器 来 。 |||черепаший воин||дай|Сунь Укун|найти|||| |||tortue guerrier||||||||arme Dragon King|looking at||turtle soldier|said|to give|Sun Wukong|find|weapon|heavy||weapon |||guerreiro tartaruga|||||||| |||quân rùa|||||||| |||Schildkrötenkrieger||bring|||||| |||거북병|||||||| 龍王|見ている|一つの|亀の兵士|言った|与える|孫悟空|探す|一つの|重い|武器|来る |||tortuga guerrera|||||||| ” Der Drachenkönig sah einen Schildkrötenkrieger und sagte: „Bring Sun Wukong eine schwere Waffe. The Dragon King looked at a turtle soldier and said, "Let's find a heavy weapon for Sun Wukong." El Rey Dragón miró a un soldado tortuga y dijo: "Encuentra a Sun Wukong un arma pesada". Il Re Drago guardò uno dei soldati tartaruga e disse: "Trova un'arma pesante per il Re Scimmia". O Rei Dragão olhou para um soldado tartaruga e disse: "Traga uma arma pesada para Sun Wukong." Long Vương nhìn một con rùa binh rồi nói: “Hãy tìm vũ khí hạng nặng cho Tôn Ngộ Không.” ” 龍王は亀兵を見て言った:「孫悟空に重い武器を持って来てくれ。」 ”龟兵 跑出去 ,很快 就 回来 了 ,慢慢 地 拖着 一把 巨大 的 剑 。 |выбежал||||||||||| tortue guerrier|ran out|||||||traînant|||une poignée de|énorme Turtle soldier|ran out|||came back||slowly|slowly|drag|with||a|giant ||||||devagar||arrastando|||| |chạy ra ngoài||||||||||| |run out|schnell||||||ziehen||||riesig ||||||천천히|||||| 亀の兵士|外に走り出す|すぐに|すぐに|戻る|完了を示す助詞|ゆっくりと|状態を表す助詞|引きずって|一振りの|巨大な|所有格助詞|剣 tortuga guerrera|salió corriendo|||||despacio||arrastrar||||gigante Der Schildkrötensoldat rannte hinaus und kehrte bald zurück, langsam ein riesiges Schwert ziehend. The turtle soldier ran out and soon returned, slowly dragging a huge sword. Turtle Bing salió corriendo y volvió pronto, arrastrando una enorme espada lentamente. 거북병이 밖으로 나갔다가 금방 돌아왔고, 천천히 거대한 검을 끌고 왔다. O soldado tartaruga saiu correndo, e rapidamente voltou, arrastando lentamente uma gigantesca espada. "Черепаха-солдат вибігає і незабаром повертається, повільно тягнучи за собою величезного меча. "Rùa binh chạy ra ngoài, rất nhanh liền quay lại, chậm rãi kéo theo một thanh cự kiếm. 亀兵は外に走り出て、すぐに戻ってきて、大きな剣をゆっくりと引きずってきた。 他 把 剑 放在 地上 ,就 摔倒 了 。 ||||||упал| ||épée|put on|||est tombé| he|indicates the handling of an object|sword|on|on the ground|then|fell| ||||chão||caiu| ||||||ngã| |partikel für das Objekt||legen|||fallen| |||놓다|||| 彼|を|剣|置く|地面|そして|転倒する|完了形の助詞 |||puso|||se cayó| Er legte das Schwert auf den Boden und fiel hin. He put the sword on the ground and fell. Puso su espada en el suelo y cayó. Dia meletakkan pedang itu di tanah dan terjatuh. Posò la spada a terra e cadde. 그가 검을 바닥에 놓자, 그는 쓰러졌다. Ele colocou a espada no chão e então caiu. Он положил меч на землю и упал. Він поклав меч на землю і впав. Anh ta để kiếm xuống đất, rồi ngã lăn ra. 彼は剣を地面に置くと、倒れてしまった。

悟空 一下子 就 拿起 了 那把 剑 。 |вдруг||||| |soudainement||||| Wukong|all at once||picked up|up|past tense marker|that ||então|pegou|pegou||aquela ||||hochheben|| ||||들어올렸다|| 悟空|一瞬間|すぐに|取った|過去形のマーカー|あの|剣 |de repente||tomar|levantó|| Wukong hob sofort das Schwert auf. Wukong picked up the sword at once. Wukong recogió la espada de un solo golpe. 오공은 순식간에 그 검을 집어 들었다. Goku imediatamente pegou a espada. У Гу Куна сразу же в руке оказался тот меч. Ngọc Hoàng lập tức nhặt lên thanh kiếm đó. 悟空は一瞬でその剣を持ち上げた。

嗖 ! whoosh whoosh schnell 音を立てる ¡soplo! Swish! Hey! ¡Whoosh! Swoosh! Свист! Vèo! シュッ! 嗖 ! sifflement whoosh uau schnell 音を立てる Swish! Hey! ¡Whoosh! Whoosh! シュッ! 他 拿着 剑 ,一副 要 战斗 的 样子 。 ||||副||| |||épée|une attitude||battre| he|holding|present continuous|sword|a look|going to|fight| ||||um tipo de||| |nimmt|gerade||eine Art||kämpfen| ||||한副||| 彼|持っている|剣|一つの|戦う|戦闘|の|様子 |||espada|una副||luchar| Er hielt ein Schwert und sah aus, als ob er kämpfen wollte. He is holding a sword, looking like he is ready to fight. Sostenía una espada, como si estuviera a punto de pelear. Dia mengambil pedangnya dan terlihat seperti ingin bertarung. Prese la spada e sembrava che volesse combattere. Ele segurava a espada, parecendo pronto para lutar. Он держит меч, выглядя как будто собрался сражаться. Він взяв свого меча і виглядав так, ніби хотів битися. Anh ta cầm thanh kiếm và trông như sắp chiến đấu. 彼は剣を持っていて、戦う準備ができているようだ。

“这 把 剑 太 轻 了 ! ||sword||light| |this|sword||light|past tense marker ||||leve| ||||leicht| ||||가벼운| これ|把|剣|あまり|軽い|状態変化のマーカー ||||ligera| „Dieses Schwert ist zu leicht! "This sword is too light!" "¡Esta espada es demasiado ligera! “Esta espada é muito leve!” «Этот меч слишком легкий!» “ Cây kiếm này nhẹ quá! 「この剣は軽すぎる!」 ”悟空 说 ,“给 我 找 件 更好 的 兵器 吧 ! ||||||лучшее||| ||||||||arme| ||for||find|weapon|better||weapon| ||||||melhor||| ||gib||||besser||| ||||||더 좋은||| 悟空|言った|私に|私|探して|一つの|より良い|の|武器|命令助詞 ||||||mejor||| "Goku sagte: "Sucht mir eine bessere Waffe! Wukong said, "Find me a better weapon!" Wukong dijo: "¡Encuéntrame un arma mejor!" “Goku disse, 'me arrume uma arma melhor!' — сказал Сунь Укун, — «Найди мне лучшее оружие!» ” Ngọc Hoàng nói, “ Tìm cho ta một vũ khí tốt hơn đi! 悟空は言った。「もっと良い武器を探してくれ!」 ”“这 猴子 太 过分 了 ! |||слишком| |singe||exagéré| |this monkey||much too| |||exagerado| |||übertrieben| |||과하다| この|猿|あまりにも|ひどい|強調の助詞 |||excesivo| ""Dieser Affe ist zu viel!" This monkey is too much! "¡Este mono es demasiado!" ” “Este macaco é muito malcriado! Эта обезьяна слишком себя ведет! "Den här apan är för mycket! "Ця мавпа зайшла занадто далеко! ” “ Con khỉ này thật quá quắt! 「この猿はやりすぎだ!」 ”龙后 在 龙王 耳边 说 。 Дракониха|||| Reine des dragons|||à l'oreille| Dragon Queen||Dragon King|the dragon queen said to the dragon king| |||perto da orelha| |||bên tai| |||ohrennahe| |||귀 옆| 龍の女王|が|龍王|耳元で|言った |||oreja| Die Drachenkönigin flüsterte dem Drachenkönig ins Ohr. The dragon queen said by the dragon king's ear. "La Reina Dragón dijo al oído del Rey Dragón. "용의 여왕이 용왕의 귀에 대고 말했습니다. ” A rainha dragão sussurrou no ouvido do rei dragão. Королева драконов сказала на ухо королю драконов. "Nữ hoàng rồng nói vào tai Long vương. ” ドラゴンの女王がドラゴン王の耳元で言った。

“是的 ! はい Ja! Yes! " ¡si! “Sim! Да! " Đúng! “ はい! ”龙王 也 轻声 说 ,“我们 快点 给 他 找 件 兵器 把 他 打发 走 吧 。 |||||поскорее||||||||отправить|| ||à voix basse|||vite|||||arme|||faire partir|| Dragon King|too|in a soft voice|said|we|quickly|to give||find|weapon|weapon|to|him|send away|leave|shall |||||rápido|||||||||| ||nói khẽ|||||||||||đánh đuổi||đi |||||schnell|||||Waffe|||wegschicken|| ||조용히|||||||||||보내다|| 龍王|も|小声で|言った|私たち|早く|に|彼|探す|一つの|武器|を|彼|追い払う|行かせる|命令の助詞 ||suave|||rápido||||||||despedir|| Der Drachenkönig antwortete ebenfalls leise: 'Lass uns schnell eine Waffe für ihn finden, damit wir ihn loswerden.' The Dragon King also whispered, "Let's find him a weapon and send him away." El Rey Dragón también dijo en voz baja: "Busquemos rápidamente un arma para él y enviémoslo lejos". "Le roi dragon dit aussi doucement : "Trouvons-lui rapidement une arme et renvoyons-le. "Raja Naga juga berkata dengan lembut, "Mari kita segera mencarikannya senjata dan mengirimnya pergi. Anche il Re Drago disse dolcemente: "Troviamo subito un'arma per mandarlo via". 드래곤왕이 조용히 말했다, "우리 얼른 그에게 무기를 하나 찾아서 보내주자." O Rei Dragão também disse em voz baixa: "Vamos nos apressar e encontrar uma arma para ele para que possamos mandá-lo embora." ” Драконий король также тихо сказал: „Давайте быстрее найдем ему оружие и отправим его прочь.” "Цар-дракон також тихо промовив: "Давайте швидко знайдемо йому зброю і відішлемо його геть. Long Vương cũng nhẹ giọng nói: “Chúng ta hãy nhanh chóng tìm cho hắn một vũ khí và đưa hắn đi.” ” ドラゴン王も小声で言った、「私たちは早く彼に武器を見つけて、彼を追い出そう。」 ”过 了 一会儿 ,几个 龟兵 和 章鱼精 拖着 一支 巨大 的 矛 走了进来 。 |||||||монстр|тащили|||| après||||tortues soldats||pieuvre|esprit|traînant|une|énorme||lance after a while||a while|a few|turtle soldiers||octopus|spirit|dragging|a|huge|possessive particle|spear ||||||polvo|espírito|trazendo|||| sau||một lát||quân rùa||bạch tuộc|quái vật|kéo|||| ||||Schildkrötenkrieger||Krake|geist|zogen|eine||| |||||||정신||||| 過ぎる|過去形のマーカー|少しの間|いくつかの|カメの兵士|と|タコの精|引きずっている|一つの|巨大な|所有格の助詞|槍|入ってきた pasar||||||pulpo|espíritu|arrastrando|una|gigante||lanza „Nach einer Weile zogen ein paar Schildkrötensoldaten und Tintenfischgeister einen riesigen Speer hinein. After a while, several turtle soldiers and an octopus spirit walked in dragging a huge spear. Después de un rato, varios soldados tortuga y espíritus pulpo entraron arrastrando una enorme lanza. "Au bout d'un moment, plusieurs soldats tortues et esprits pieuvres sont arrivés en traînant une énorme lance. "Setelah beberapa saat, beberapa tentara kura-kura dan roh gurita datang dengan membawa tombak besar. "Dopo un po', diversi soldati tartaruga e spiriti polpo sono arrivati trascinando un'enorme lancia. 조금 뒤, 몇 마리 거북병과 문어 정령이 거대한 창을 끌고 들어왔다. Depois de um tempo, alguns soldados tartarugas e um espírito polvo entraram arrastando uma enorme lança. ” Прошло немного времени, и несколько черепашьих воинов и осьминог пришли с gigantic spear. “Sau một lúc, một số binh lính rùa và linh hồn bạch tuộc kéo theo một ngọn giáo khổng lồ đến. ” しばらくして、数人の亀兵とタコ精が巨大な槍を引きずって入ってきた。 “在 这 ! |this ここに|これ „Hier ist es! Here it is! "¡A esto! 여기 있어! "Aqui está!" “ Здесь! “ ここに! ”龙王 说 ,“这个 兵器 够 重 了 吧 ? Roi des Dragons|||weapon|enough||| Dragon King|said|this|weapon|enough|heavy|past tense marker|question particle ||||suficiente||| Drachenkönig||||genug||| ||||충분히||| 龍王|言った|この|武器|十分|重い|状態変化のマーカー|疑問助詞 ||||suficiente||| “ Der Drache König sagte: „Ist diese Waffe schwer genug? The Dragon King said, 'Isn't this weapon heavy enough?' El Rey Dragón dijo: "¿Es esta arma lo suficientemente pesada?" “ 용왕이 말했다, “ 이 병기는 충분히 무겁지 않니? O Rei Dragão disse: "Esta arma está pesada o suficiente, certo?" ” Лунный король сказал: «Этого оружия достаточно тяжело, не так ли?» ” 龍王は言った、「この武器は十分重いだろう?」 可以 了 吗 ,悟空 ? can|past tense marker|question particle|Wukong いいですか|状態変化を示す助詞|疑問助詞|孫悟空 Ist es jetzt gut genug, Wukong? Is it ok, Goku? ¿Está bien, Gokú? 괜찮니, 오공? Está pronto, Wukong? Можно уже, Укунь? 「これでいいのか、悟空?」 ”悟空 举起 了 矛 ,开始 朝着 空中 刺去 。 |поднял|||||в направлении| Wukong|lever|||lance|commença|vers|ciel Wukong 1|raised|up|past tense marker|spear|began|towards|the air ||||||em direção a| |nhấc|||||| Wukong|hebt|||Speer|begann|in Richtung|Luft |들어|||||| 悟空|持ち上げる|過去形のマーカー|槍|始める|向かって|空中|突き刺す |levantó|||||hacia|cielo "Wukong hob seinen Speer und begann in die Luft zu stechen. Wukong raised his spear and began to stab in the air. Wukong levantó su lanza y comenzó a empujar en el aire. "Goku leva sa lance et commença à poignarder l'air. " Goku mengangkat tombaknya dan mulai menusuk ke udara. "Goku sollevò la lancia e iniziò a trafiggere l'aria. ” 오공이 창을 들어 공중으로 찌르기 시작했다. Wukong levantou a lança e começou a esfaquear em direção ao céu. » Укунь поднял копье и начал колоть в воздух. "Гоку підняв списа і почав пронизувати повітря. Ngọc Hoàng nâng ngọn thương lên, bắt đầu đâm về phía không trung. 」 悟空は槍を持ち上げ、空に向かって突き始めた。 他 摇摇 头 。 |shook| |흔들다| 彼|揺れる|頭 Er schüttelte den Kopf. He shook his head. Sacudió la cabeza. Ele sacudiu a cabeça. Anh ấy lắc đầu. 彼は首を振った。 “这 支 矛 太 轻 了 。 |счётное слово для длинных предметов|||| |cette|spear||light| this|spear|spear||light| ||mác||| |支|||| |자루|||| これ|本|矛|あまり|軽い|状態変化のマーカー |clasificador para objetos largos|||ligera| „Dieser Speer ist zu leicht. "This spear is too light. "Esta lanza es demasiado ligera. "La lancia è troppo leggera. “Essa lança é muito leve. “Ngọn thương này nhẹ quá.” 「この槍は軽すぎる。」 ”龙王 哼 了 一声 :“这 支 矛 已经 很 重 了 ! |hmp||a sound||this||||| |흥||||||||| 龍王|ふん|過去形のマーカー|一声|これ|本|槍|すでに|とても|重い|状態の変化を示すマーカー “ Der Drache brummte: „Dieser Speer ist schon sehr schwer!“ The Dragon King snorted: "This spear is already heavy!" El Rey Dragón resopló: "¡Esta lanza ya es muy pesada!" "Le Roi Dragon grogna, "Cette lance est déjà très lourde ! ” O Rei Dragão bufou: “Esta lança já é muito pesada!” ” Драконьий король прогорчал: “Это копье уже очень тяжелое! ” 龍王は一声「この槍はもうとても重い!」 你 怎么 能 说 它 轻 呢 ? |comment||||| you|how can|can|say|it|light| |wie||||| あなた|どうして|能|言う|それ|軽い|疑問助詞 Wie können Sie sagen, dass es leicht ist? How can you say it is light? ¿Cómo puedes decir que es ligero? Comment pouvez-vous dire que c'est léger ? Como você pode dizer que é leve? Как ты можешь сказать, что оно легкое? Bạn làm sao có thể nói nó nhẹ được? あなたはどうしてそれが軽いと言えるのですか? ”对 我 来说 ,就是 太 轻 了 。 ||||trop|| ||for me|is too light|too|too light|past tense marker にとって|私|言うと|それは|あまり|軽すぎ|状態の変化を示す助詞 "Es ist einfach zu leicht für mich." "For me, it is too light." ’ ‘Es demasiado ligero para mí. Para mim, é simplesmente muito leve. ” Для меня оно просто слишком легкое. Đối với tôi, nó chỉ quá nhẹ. ” 私にとっては、ただ軽すぎる。 ”悟空 说 ,“再 给 我 找 点 别的 来 。 ||noch|||||| Wukong|said|again|to give||find|some|something else| 悟空|言った|もう一度|与える|私に|探す|少し|別の|来て "Goku sagte: "Such mir etwas anderes. Wukong said, "Let me find something else." Wukong dijo: "Encuéntrame algo más". “Wukong disse, “Encontre outra coisa para mim. Ngọc Hoàng nói, 'Hãy tìm cho tôi một cái gì khác nữa.' ” 悟空は言った、「他のものをもっと探してくれ。」 ”“我们 没有 别的 兵器 了 。 |||armes| ||other weapons|weapons| 私たち|ない|他の|武器|状態の変化を示す助詞 „Wir haben keine anderen Waffen mehr.“ "We have no other weapons." " " No tenemos otras armas. ” “Não temos outras armas. ” 「私たちには他の武器がない。」 ”龙王 说 ,“这 就是 我们 最 重 的 兵器 了 。 ||||||||weapon| |||||가장|||| 龍王|言った|これ|まさに|私たち|最も|重い|の|武器|完了の助詞 „Der Drachenkönig sagte: ‚Das ist unsere schwerste Waffe.‘ The Dragon King said, "This is our heaviest weapon." El Rey Dragón dijo: "Esta es nuestra arma más pesada". "Le roi dragon dit : "Ce sont nos armes les plus lourdes. ” O rei dragão disse, “Esta é a nossa arma mais pesada. 「龍王は言った、「これが私たちの最も重要な武器だ。」 ”悟空 跺 了 跺 脚 。 |taper du pied||frapper|pieds Wukong|stomped|past tense marker|stomped|foot ||||pé |dậm|||chân |stamp||stamp|Fuß |밟다||| 孫悟空|踏|過去形のマーカー|踏|足 |golpear|||pie „Wukong stampfte mit dem Fuß. Wukong slammed his feet. Wukong pisoteó sus pies. "Goku a tapé du pied. " Goku menghentakkan kakinya. “ 우쿵이 발을 쿵쿵 졌다. “Wukong deu um tapa no chão.” » Укунь топнул ногой. 悟空は足を踏み鳴らした。 “ 要是 拿 不到 我 想要 的 兵器 , 我 是 不会 走 的 ! „Wenn ich die Waffe, die ich will, nicht bekomme, gehe ich nicht! "If I can't get the weapon I want, I won't go! "¡Si no consigo el arma que quiero, no iré! "Je ne partirai pas sans les armes que je veux ! "Non me ne andrò senza le armi che voglio! “ 내가 원하는 무기를 얻지 못한다면, 나는 결코 떠나지 않을 거야! “Se eu não conseguir a arma que quero, não irei embora!” «Если я не получу оружие, которое хочу, я не уйду!» "Я не піду без зброї, яку хочу! “ Nếu không lấy được vũ khí tôi muốn, tôi sẽ không đi đâu! ” “ 要是拿不到我想要的兵器, 我是不會走的! 「もし私が欲しい武器を手に入れられなければ、私は決して帰らない!」 ”“这 简直 太 让人 生气 了 ! |просто|||| |simply||||en colère this|just|so|makes people|people|angry |einfach|||| |정말|||| これ|まるで|あまりにも|人を|怒らせる|状態の変化を示す助詞 |simplemente||hace|| "Es ist einfach so ärgerlich." This is simply too frustrating! "¡Esto es simplemente demasiado exasperante!" "C'est tellement irritant." "Sangat menjengkelkan." "È così irritante". ” “ 이건 정말 화가 나게 하네! “Isso é simplesmente irritante!” » «Это просто невероятно бесит!» " "Det här är så irriterande!" "Це так дратує". “ Thật khiến người ta tức giận quá đi! ” 「これは本当に腹が立つ!」 ”龙王 说 。 Dragon King|said 龍王|言った ” Der Drache König sagte. The Dragon King said. - dijo el Rey Dragón. “O Rei Dragão disse. ” Vị long vương nói. ” 龍王は言った。

龙后 再次 跟 龙王 耳边 说 。 Дракониха|снова|||| Reine des Dragons|à nouveau|||à l'oreille| Dragon Queen|again|with|Dragon King|beside the ear|whispered |novamente|||| |nochmals|||| |다시|||| 龍の女王|再び|と|龍の王|耳元で|言った |de nuevo|||| Die Drachenkönigin flüsterte erneut dem Drachenkönig ins Ohr. The Dragon Queen whispered to the Dragon King again. La Reina Dragón volvió a hablar al oído del Rey Dragón. La reine des dragons a de nouveau chuchoté au roi des dragons. A Rainha Dragão disse novamente ao Rei Dragão ao seu ouvido. Nữ hoàng rồng lại thì thầm với Vua rồng. 龍后は再び龍王の耳元で言った。 “不如 让 他 去 看看 宝库 里 的 金箍棒 吧 ? не лучше||||||||золотой посох| let's|||||trésor|||Bâton d'or| how about|||to go||the treasure trove|||Golden hoop rod|suggestion particle |||||tesouro|||vara de ouro| |||||kho báu|||| lieber|||||Schatzkammer|||Goldener Stab| ||||||||저팔계의 지팡이| どうせなら|させる|彼|行く|見る|宝物庫|の中|の|金の棒|提案の助詞 mejor|||||tesoro|||bastón de oro| “ Wie wäre es, wenn wir ihn die Goldenen Stock in der Schatzkammer sehen lassen? "Let's let him go to see the golden hoop in the treasure chest? "¿Por qué no dejas que mire el garrote dorado en la casa del tesoro? "Pourquoi ne pas lui faire voir la massue d'or dans la maison du trésor ? "Mengapa kita tidak membiarkannya melihat Gada Emas di Rumah Harta Karun? "Perché non gli facciamo vedere il randello d'oro nella Casa del Tesoro? “Que tal deixá-lo ver o Bastão de Ouro no tesouro? «Почему бы не позволить ему посмотреть на золотой посох в сокровищнице?», “Sao cậu không để anh ấy nhìn chiếc gậy vàng trong kho báu nhỉ? 「彼に宝庫の金箍棒を見せてみてはどうだろう? 我 敢 保证 ,那 一定 够 重 了 。 ||bảo đảm||||| |dare|guarantee|||heavy|| ||보장하다||||| 私|あなたは|保証する|それ|必ず|十分|重い|状態変化のマーカー Ich kann garantieren, dass es schwer genug sein muss. I can guarantee that it must be heavy enough. Te puedo asegurar que eso debe ser lo suficientemente pesado. Je peux vous assurer qu'il est suffisamment lourd. Saya dapat meyakinkan Anda, ini cukup berat. 장담하건대, 충분히 무겁습니다. Eu garanto que ele com certeza é pesado. «Я могу гарантировать, что он будет достаточно тяжелым.», Tôi chắc chắn nó đủ nặng. 私が保証する、あれはきっと重いはずだ。 ”“我们 不能 给 他 ! ||geben| |cannot give|give| 私たち|できない|与える|彼に "Wir können es ihm nicht geben! "We can't give it to him!" "¡No podemos darle eso!" "Non possiamo dargliela! ” “Nós não podemos dar a ele! «Мы не можем дать его ему!» 」 「私たちは彼にそれを与えてはいけない! ”龙王 说 ,“那 是 天庭 赐下 的 宝贝 。 ||||Небесный дворец||| ||||le palais céleste|offert par|| ||||the Heavenly Court|bestow|bestowed|possessive particle |||||concedido|| ||||thiên đình|ban|| ||||Himmelspalast|geschenkt|| ||||Corte Celeste||| 龍王|言った|それ|は|天庭|与えた|の|宝物 ||||Cielo|otorgar|| "Der Drachenkönig sagte: "Das ist ein Schatz vom himmlischen Hof." The Dragon King said, "That is the treasure given by heaven." "El Rey Dragón dijo:" Ese es el tesoro otorgado por la Corte Celestial. "Raja Naga berkata, "Itu adalah harta karun dari Surga. "Il Re Drago disse: "Questo è un tesoro del cielo. 용왕이 말하였다, "그것은 천정에서 내려진 보물이다." O Rei Dragão disse: "Isso é um tesouro concedido pelo Palácio Celestial. ” Драконий король сказал: „Это драгоценность, дарованная Небесным Дворцом. "Цар-дракон сказав: "Це скарб з Небес. 」 龍王は言った、「それは天庭から授けられた宝物だ。」 ”“你 担心 什么 ? ты|беспокоиться|что |worry|what |lo lắng| |machst dir Sorgen| あなた|心配する|何 |preocupar| " " Wovor hast du Angst? " " What are you afraid of? " " ¿A qué le temes? "너는 무엇을 걱정하고 있니?" "Por que você está preocupado? ” „Чего ты волнуешься? ” “ あなたは何を心配していますか? ”龙后 说 ,“我 只想 让 这 臭 猴子 离开 我 的 宫殿 ! |||только|хочу|позволить|этот|вонючий|обезьяна||| |||||||puant|||| Dragon Queen||I|only||let|this|stinky|stinky monkey|leave|I| |||||||fedorento|||| |||||||hôi|||| |||||||stinkend|||| |||||||냄새나는|||| 龍后|言った|私は|ただ|させる|この|臭い|猿|離れる|私の|の|宮殿 |||||||maloliente||salir|| "Die Drachenkönigin sagte: "Ich möchte nur, dass dieser stinkende Affe meinen Palast verlässt!" Long said, "I just want this stinky monkey to leave my palace!" dijo la reina dragón, "¡Solo quiero que este apestoso mono se vaya de mi palacio!" "La Reine du Dragon dit : "Je veux juste que ce singe puant quitte mon palais ! "La Regina dei Draghi disse: "Voglio solo che questa scimmia puzzolente esca dal mio palazzo! 용후가 말하였다, "나는 이 더러운 원숭이가 내 궁전에서 떠나기를 원할 뿐이다!" A Rainha Dragão disse: "Só quero que esse macaco fedorento saia do meu palácio!" ” Драконий кор queen сказала: „Я просто хочу, чтобы эта вонючая обезьяна покинула мой дворец!” ” 龍后は言った、「私はこの臭い猿が私の宮殿から離れることだけを望んでいます! ”龙王 叹 了 口气 。 Roi des Dragons|soupira|| Dragon King|sigh|past tense marker|a sigh |thở dài|| |||Seufzer 龍王|ため息をつく|過去形のマーカー|ため息 |suspiró||suspiro " Der Drachenkönig seufzte. Dragon King sighed. "El Rey Dragón suspiró. "Le roi dragon soupira. "Il Re Drago sospirò. O Rei Dragão suspirou. ” 龍王はため息をついた。 “悟空 ,我 有 件 宝贝 ,对 你 来说 肯定 够 重 了 。 |||||||đối với|||| ||have|thing|treasure|||for you|definitely|enough|heavy| ||||||||확실히||| 悟空|私|有|一つの|宝物|あなたに対して|あなた|言うと|確かに|十分|重い|状態変化のマーカー „ Wukong, ich habe ein Schatz, der für dich sicherlich schwer genug ist. Wukong, I have a treasure that will definitely be heavy enough for you. "Wukong, tengo un tesoro, debe ser lo suficientemente pesado para ti. "Goku, aku punya harta karun yang pasti cukup berat untukmu. "Goku, ho un tesoro che deve essere abbastanza pesante per te. "손오공, 너한테는 무거울 보물을 가져왔어. Wukong, eu tenho um tesouro que com certeza será pesado o suficiente para você. “ 悟空、私はあなたにとって十分重い宝物を持っています。 ”“拿来 吧 ! принести|частичка предложения apporte| bring it|suggestion particle trazer| bring it| 가져와| 持って来て|命令助詞 trae| “ „Bring es her!“, Give it to me! "" ¡Tráelo! "Berikan padaku! Traga- o! ” “ 持ってきて! ”悟空 说 。 Wukong(1) said| 悟空|言った “ sagte Wukong. Wukong said. dijo Wukong. ”Goku disse. ” 悟空が言った。

“我们 拿不动 。 мы|не можем поднять |can't carry |can't lift |không mang nổi |können nicht tragen |들 수 없다 私たち|持てない |no podemos levantar "Wir können es nicht halten. "We can't take it. "No podemos aceptarlo. “ Nós não conseguimos levantar. «Мы не можем это поднять. “ 私たちは持てない。 ”龙王 说 ,“那 宝贝 实在 太 重 了 ,没人 抬得动 。 Rồng Vương||||thật sự||||không ai|nhấc lên được Dragon King||that|treasure|really||heavy||nobody|can lift |||||||||들 수 있다 龍王|言った|その|宝物|本当に|あまりにも|重い|状態変化を示す助詞|誰も|持ち上げられない "Der Drachenkönig sagte: "Dieses Baby ist zu schwer, niemand kann es heben." The Dragon King said, "The baby is too heavy, no one can move." El Rey Dragón dijo: "Ese bebé es demasiado pesado, nadie puede levantarlo". "Le roi dragon dit : "Ce bébé est si lourd que personne ne peut le soulever. Il Re Drago disse: "Quel bambino è così pesante che nessuno può sollevarlo". ” Disse o Rei Dragão, “ aquele tesouro é realmente muito pesado, ninguém consegue levantar. » Сказал дракон, «это сокровище действительно слишком тяжелое, никто не сможет его поднять. ” 龍王が言った、「その宝物は本当に重すぎて、誰も持ち上げられない。 如果 你 抬得动 的话 ,我们 就 把 它 送给 你 。 ||поднимешь|если|||||| if||can lift|if you can||then|it|it|give to|you ||||||||dar| ||nhấc lên được|thì||||nó|tặng| ||lift it|wenn|||||geben| ||들 수 있다||||||| もし|あなた|持ち上げられる|のなら|私たち|それなら|を|それ|贈る|あなた ||||||||regalar| Wenn Sie es heben können, geben wir es Ihnen. If you move it, we will give it to you. Si puedes levantarlo, te lo daremos. Si vous pouvez le porter, nous vous le donnerons. Se potete portarlo, ve lo daremo. Se você conseguir levantar, nós o daremos a você. Если ты сможешь его поднять, мы отдадим его тебе.» Якщо ви можете його нести, ми віддамо його вам. もしあなたが持ち上げられるなら、私たちはそれをあなたにあげる。 ”“带 我 看看 那 宝贝 在 哪儿 。 dẫn|||||| ||||trésor|| take|me|take a look||baby||where 連れて行って|私|見せて|その|宝物|で|どこ llevar|||||| „„ bring mich dahin, wo das Schatzstück ist. “Take me to see where that treasure is.” "Muéstrame dónde está ese bebé". ” “ Leve-me para ver onde está aquele tesouro. ” “ それをどこにあるか見せて。 ”悟空 说 。 Wukong(1) said| 悟空|言う ,” sagte Wukong. Wukong said. dijo Wukong. ” Wukong disse. 「悟空が言った。」},{

大家 一起 去 了 宝库 。 tout le monde||||le trésor everyone|together|||the treasure trove ||||kho báu alle||||treasure trove ||||보물창고 みんな|一緒に|行く|過去形のマーカー|宝庫 ||||tesoro Alle gingen zusammen zur Schatzkammer. Everyone went to the treasure house together. Fuimos juntos a la casa del tesoro. Kami semua pergi ke rumah harta karun bersama-sama. みんな一緒に宝庫に行きました。 Todos foram juntos ao tesouro. 宝库 里 立着 一根 巨大 的 铁柱 。 |в|стояла|||| ||se dresse||a|énorme| treasure trove||stood||a pole|huge|possessive particle |||đứng||khổng lồ| ||steht||eine|| 宝庫|の中|立っている|一本の|巨大な|の|鉄の柱 ||||una|| Im Schatz stand eine riesige Eisenstange. There is a huge iron pillar in the treasure chest. Hay un enorme pilar de hierro en pie en la casa del tesoro. Dans le trésor se trouvait un énorme pilier de fer. Di dalam perbendaharaan itu berdiri sebuah pilar besi besar. 宝庫の中には巨大な鉄柱が立っていました。 보물창고에 거대한 철 기둥이 세워져 있다. Dentro do tesouro há uma enorme coluna de ferro. У скарбниці стояв величезний залізний стовп. 那 铁 柱 闪 着 金光 。 ||столб|||золотой свет |poteau|poteau|brille||lueur dorée |iron|pillar|shone|shining|golden light |ferro|||| ||||着| |||||goldenes Licht |철||빛나고|| あの|鉄|柱|照|状態を示す助詞|金色の光 |hierro||brilla||luz dorada Die eiserne Säule erstrahlte in goldenem Licht. The iron pillar flashed golden light. El pilar de hierro brillaba con luz dorada. Pilar besi bersinar dengan kilau keemasan. 鉄柱は金色の光で輝いていました。 그 철 기둥은 금빛으로 빛난다. Essa coluna de ferro brilha com um brilho dourado.

“这 根 铁 柱 ,被 称为 金箍棒 ,是 用来 量 海洋 和 河流 的 。 cái|cái|||bị|gọi là|gậy Như Ý||dùng để||biển||| |this root|iron|pillar|called|called|Golden Cudgel|is|used to|measure|ocean||rivers|possessive particle ||||||금고봉||||||강| これ|本|鉄|柱|被|と呼ばれる|金箍棒|は|用途|測定する|海洋|と|河流|の "Diese eiserne Säule, die goldene Keule genannt wird, wird verwendet, um die Ozeane und Flüsse zu vermessen. This iron rod, known as the Golden Cudgel, is used to measure the ocean and rivers. "Este pilar de hierro, llamado Golden Cudgel, se utilizó para medir océanos y ríos. "Ce pilier de fer, connu sous le nom de bâton d'or, servait à mesurer les océans et les fleuves. "Pilar besi ini, yang dikenal sebagai Tongkat Emas, digunakan untuk mengukur lautan dan sungai. "Questo pilastro di ferro, noto come Verga d'Oro, veniva usato per misurare gli oceani e i fiumi. 「ゴールデンフープと呼ばれるこの鉄柱は、海や川を測定するために使用されました。 “이 철 기둥은 금고봉이라 불리며, 바다와 강을 측량하는 데 사용된다.” "Esta coluna de ferro, chamada de Porrete Dourado, é usada para medir oceanos e rios. «Этот железный столб, называемый Золотым посохом, используется для измерения океанов и рек». "Цей залізний стовп, відомий як Золотий жезл, використовувався для вимірювання океанів і річок. “Cây cột sắt này, được gọi là Cây gậy vàng, được dùng để đo lường đại dương và sông ngòi. ”龙王 说 。 Dragon King| 龍王|言った ” Drachenkönig sagte. The Dragon King said. - dijo el Rey Dragón. Сказал драконов король. 「龍王が言った。」},{

悟空 走近 了 些 ,抬头 看着 这 根 巨大 的 金箍棒 。 ||||||||||золотой посох |s'approche|||lever la tête||||||bâton d'or Wukong|walked closer||a bit|look up|looking at|this stick|staff|huge||Golden hoop rod |aproximou-se||||||||| |||một chút|ngẩng đầu||||khổng lồ||gậy Như Ý Wukong|ging näher||||||Stück|||Goldener Stab |가까이||||||||| 孫悟空|近づく|過去形のマーカー|少し|顔を上げて|見ている|これ|本|巨大な|所有格の助詞|金箍棒 |se acercó||||||barra|||bastón de oro Wukong trat näher und schaute zu diesem riesigen goldenen Stab auf. Wukong took a step closer and looked up at this gigantic Golden Cudgel. Wukong se acercó y miró hacia el enorme garrote dorado. Wukong s'approcha et regarda l'énorme tige d'or. Wukong mendekat dan menatap batang emas besar itu. ウーコンは近づき、巨大な金色のフープを見上げました。 Wukong se aproximou um pouco e olhou para aquele enorme bastão dourado. Укунь подошел ближе, поднял голову и посмотрел на этот огромный Золотой посох.

龙王 双臂 交叉 。 ||скрестить |les bras|croisées Dragon King|two arms|crossed Rồng Vương|hai cánh tay|vắt chéo |doppelte Arme|überkreuz ||교차하다 龍王|両腕|クロス |brazos|cruzar Der Drachenkönig verschränkte die Arme. Dragon King crossed his arms. El Rey Dragón se cruzó de brazos. Le roi dragon croise les bras. Tangan Raja Naga disilangkan. Il Re Drago incrocia le braccia. ドラゴンキングは腕を組んだ。 용왕은 두 팔을 교차하고 있다. O Rei Dragão cruzou os braços. “如果 你 可以 抬起 它 ,就 送给 你 了 。” если|ты|можешь|поднять|его|то|подарить|тебе|прошедшее время |||levez||||| if|you|can|lift||then|give|you|past tense marker |||levantar||||| ||||||tặng|| wenn|||heben||||| |||들어올리다||||| ||||||te lo do|| もし|あなた|できる|持ち上げる|それ|なら|あげる|あなた|完了形の助詞 |||levantar||||| „Wenn du es hochheben kannst, gehört es dir.“ "If you can lift it, it will be given to you." "Si puedes levantarlo, te lo daré". "Si vous pouvez le soulever, il est à vous. " 「持ち上げていただければ、お渡しします。」 “너가 그것을 들 수 있다면, 너에게 줄게.” “Se você conseguir levantá-lo, é seu.” «Если ты сможешь поднять это, то оно твое.»

SENT_CWT:9r5R65gX=7.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 ja:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=95 err=0.00%) translation(all=79 err=8.86%) cwt(all=552 err=4.53%)