×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 68: 人群中的女人 Journey to the West 68: The Woman in the Crowd

西游记 68 :人群 中 的 女人 JourneytotheWest68:TheWomanintheCrowd

悟空 非常 惊讶 地 盯 着 洞门 。 “我 不 敢 相信 。 我们 的 兵器 居然 又 一次 被 他 吸走 了 ! ”“我们 现在 要 怎么办 ? ”火神 问 。

“这 妖怪 比 我 以前 见 过 的 都 要 厉害 。 ”悟空 说 ,

“我 知道 一个 人 —— 佛祖 。 他 肯定 可以 打败 这 妖怪 。 我 马上 回来 。 ”悟空 跳 到 空中 ,飞快 地 向 西天 飞去 。 他 到 了 雷音寺 。 门将 拦住 了 他 。

“我 需要 佛祖 的 帮助 。 ”悟空 告诉 门将 说 ,“是 关于 唐僧 西天 取经 的 事情 。 ”门将 摆手 让 悟空 进去 。 悟空 跑 进 了 雷音寺 ,向 佛祖 行礼 。

“你好 ,佛祖 。 ”悟空 说 ,“我 需要 ……”

佛祖 举起 了 一只 手 。 “我 知道 你 为什么 来 这里 。 我 也 知道 那 妖怪 是 谁 。 你 得 去 找 太上老君 帮忙 。 ”“哦 ,好的 。 ”悟空 有点儿 惊讶 地 说 ,“谢谢 您 。 ”悟空 向 天庭 飞去 。 “太上老君 不是 很 喜欢 我 。 ”悟空 想 ,“他 看到 我 不会 高兴 的 。 ”悟空 找到 了 太上老君 。 当 他 看到 悟空 的 时候 ,皱起 了 眉头 。

“你 想 干 什么 ,悟空 ? ”太上老君 问 。

“佛祖 叫 我 来 找 你 。 ”悟空 说 ,“唐僧 被 一个 叫 独角 兕 大王 的 妖怪 抓住 了 。 ”“哦 ,天 啊 ! ”太上老君 说 。

“你 认识 他 吗 ? ”悟空 问 。

太上老君 点点头 说 :“那 是 我 的 青牛 精 。 我 不 知道 他 逃走 了 。 ”“好 吧 ,他 确实 逃走 了 。 ”悟空 生气 地 说 ,“你 的 青牛 精 现在 要 吃 了 唐僧 。 他 还 有 一个 金 钢圈 。 每次 我们 要 和 他 打 ,他 就 会 用 那 金 钢圈 吸走 我们的 兵器 ! ”太上老君 举起 了 双手 说 :“好好好 。 我 可以 抓住 那头 青牛 精 的 。 别 担心 。 ”太上老君 走进 了 另 一个 房间 。 他 回来 的 时候 ,拿 了 把 扇子 。 “我们 走 吧 。 ”悟空 和 太上老君 来到 了 洞穴 。 “青牛 精 ! ”太上老君 叫 道 ,“立刻 给 我 出来 ! ”洞门 开 了 ,独角 兕 大王 走 了 出来 。 当 他 看到 太上老君 的 时候 ,低下 了 头 。

太上老君 举起 了 扇子 ,快速 扇动 。 一阵 强风 差点儿 把 青牛 精 吹倒 。

那 妖怪 摘下 金 钢圈 ,扔 给 了 太上老君 。 太上老君 抓住 了 金 钢圈 ,又 扇 了 一下 扇子 。 那 风 吹倒 了 妖怪 。 妖怪 变成 了 一头 青牛 。 它 站 起来 , 哼 了 一下 鼻子 。

太上老君 把 扇子 和 金钢圈 都 放进 了 袍子 里 ,然后 他 骑着 青牛 飞向 了 天空 。

悟空 走进 洞里 ,天兵 和 两个 神仙 也 跟 了 进去 。 他们 找到 了 自己 的 兵器 。

“我们 现在 要 回 天庭 了 。 ”天兵 说 ,“祝 你们 一路 顺风 ,悟空 。 ”“谢谢 。 ”悟空 说 。

悟空 在 洞穴 深处 找到 了 唐僧 他们 。

“你 怎么 这么久 才 来 救 我们 ? ”八戒 大 喊道 。

“我 忙 着 和 妖怪 打斗 呢 。 ”悟空 边 说 ,边 解开 了 绑住 唐僧 的 绳子 。

“谢谢 你 ,悟空 。 ”唐僧 说 。

“不 客气 。 ”悟空 说 ,“不过 下 一次 ,请 你 一定 要 听 我 的 忠告 ! ”几周 后 ,唐僧 一行 人 走到 了 一个 繁忙 的 城市 。 街道 上 挤满 了 贩卖 蔬菜 、香料 和 其他 商品 的 人 。 一个 老妇人 正在 搅动 一大 锅 汤 。 其他 食物 都 在 火上 发出 嘶嘶 的 声音 。

八戒 深深地 闻 了 一下 。 “啊 ! 这 闻起来 太 棒了 ! ”突然 ,一个 年轻 女人 冲出 了 人群 。 “唐僧 ! ”她 大 喊道 。 她 猛地 抱住 了 唐僧 。

一阵 黑风 出现 ,转眼间 这 两个 人 都 不见 了 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 68 :人群 中 的 女人 JourneytotheWest68:TheWomanintheCrowd |foule|dans|||| Journey to the West|crowd|in|attributive marker|woman||The Woman in the Crowd |人混み||||| Die Reise nach Westen 68: Die Frau in der Menge Die Reise nach Westen 68: Die Frau in der Menge Viaje al Oeste 68: La mujer en la multitud Journey to the West 68: The Woman in the Crowd سفر به غرب 68: The Woman in the Crowd Voyage vers l'Ouest 68 : La femme dans la foule Viaggio in Occidente 68: La donna nella folla 西遊記68 群衆の中の女 西遊記68 群衆の中の女 서유기 68: 군중 속의 여인 Journey to the West 68: A mulher na multidão Resan till Västern 68: Kvinnan i mängden Journey to the West 68: The Woman in the Crowd

悟空 非常 惊讶 地 盯 着 洞门 。 ||surpris||regarde||porte de la grotte Wukong|very|surprised|adverb marker|stare|ongoing action marker|cave door Wukong starrte überrascht die Höhlentür an. Wukong se quedó mirando la puerta de la cueva con gran sorpresa. Wukong stared at the cave entrance in great surprise. “我 不 敢 相信 。 |ne peux pas croire|| I|not|dare|believe |信じられない|| " No puedo creerlo. "I can't believe it. 我们 的 兵器 居然 又 一次 被 他 吸走 了 ! |||enfin||une fois|||aspiré| we|attributive marker|weapons|unexpectedly|again|once|by|he|sucked away|emphasis marker |||addirittura|||||| ||||||||吸い取る| 私たちの武器は実際に彼に再び吸い取られました! Our weapons have been sucked away by him once again! ”“我们 现在 要 怎么办 ? |||que faire we|now|want to|do what ' '¿Qué vamos a hacer ahora? "What are we going to do now? ”火神 问 。 fire god|ask " The Fire God asked."},{

“这 妖怪 比 我 以前 见 过 的 都 要 厉害 。 ||||avant|vu||||| this|monster|than|I|before|seen|ever|attributive marker|all|more|powerful ||||以前|会||||| „Dieses Monster ist stärker, als ich es je zuvor gesehen habe. "This monster is more powerful than I have seen before. "Este monstruo es más fuerte que cualquier cosa que haya visto antes. ”悟空 说 , Wukong|said Goku said, dijo Wukong,

“我 知道 一个 人 —— 佛祖 。 ||||Buddha I|know|one|person|Buddha ||||仏陀 "I know one person - Buddha. "Conozco a una persona: Buda. 他 肯定 可以 打败 这 妖怪 。 |sûrement||battre|| he|definitely|can|defeat|this|monster |は||||妖怪 He can definitely defeat this monster. Seguramente puede derrotar a este monstruo. 我 马上 回来 。 I|soon|come back Ich komme gleich wieder. Ya vuelvo. 금방 돌아올게요. I will be back soon. ”悟空 跳 到 空中 ,飞快 地 向 西天 飞去 。 |||dans les airs||vers|l'Ouest|s'envoler| Wukong|jump|to|sky|quickly|adverb marker|towards|west heaven|fly away "Wukong sprang in die Luft und flog schnell nach Westen. Wukong saltó en el aire y voló rápidamente hacia el cielo del oeste. Wukong jumped into the air and quickly flew towards the west. 他 到 了 雷音寺 。 |||temple de Leiyin he|arrive at|emphasis marker|Thunder Sound Temple |||雷音寺 Llegó al Templo Leiyin. He arrived at the Thunder Sound Temple. 门将 拦住 了 他 。 gardien|a arrêté|| goalkeeper|blocked|past tense marker|him ゴールキーパー||| Der Torwart stoppte ihn. El portero lo detuvo. The gatekeeper blocked his way.

“我 需要 佛祖 的 帮助 。 ||Bouddha||aide I|need|Buddha|attributive marker|help ||仏様||助け "Necesito la ayuda del Buda. I need the Buddha's help. ”悟空 告诉 门将 说 ,“是 关于 唐僧 西天 取经 的 事情 。 ||gardien de but|||concernant|||aller chercher les écritures||chose Wukong|told|goalkeeper|said|is|about|Tang Seng|Western Heaven|obtain scriptures|attributive marker|matter |||||について||||| Wukong le dijo al portero: "Se trata de que Tang Monk vaya al oeste para aprender las escrituras budistas". " Wukong told the gatekeeper, saying, "It's about the Tang monk going to the West to obtain the scriptures." ”门将 摆手 让 悟空 进去 。 gardien de but|a fait un geste de la main|laisser||entrer goalkeeper|wave hands|let|Wukong|go in |winkt||| |手を振る||| Der Torhüter winkte Wukong herein. El portero hizo un gesto con la mano para dejar entrar a Wukong. ゴールキーパーは手を振ってウコンを入れた。 " 골키퍼가 손을 흔들며 손오공이 들어가라고 했습니다. " The gatekeeper waved his hand to let Wukong in. 悟空 跑 进 了 雷音寺 ,向 佛祖 行礼 。 |a couru|||temple de Leiyin||Buddha|saluer Wukong|ran|into|past tense marker|Thunder Sound Temple|towards|Buddha|pay respects ||||||Buddha| Wukong corrió hacia el Templo Leiyin y saludó al Buda. Wukong ran into the Thunder Sound Temple and bowed to the Buddha.

“你好 ,佛祖 。 |Bouddha hello|Buddha "Hola, Buda. " Hello, Buddha. ”悟空 说 ,“我 需要 ……” Wukong|said|I|need " Wukong said, "I need ..."

佛祖 举起 了 一只 手 。 |a levé||| Buddha|raised|past tense marker|one|hand Der Buddha hob eine Hand. Buda levantó una mano. The Buddha raised one hand. “我 知道 你 为什么 来 这里 。 I|know|you|why|come|here "Ich weiß, warum Sie hier sind. "Sé por qué estás aquí. "I know why you came here. 我 也 知道 那 妖怪 是 谁 。 I|also|know|that|monster|is|who También sé quién es ese monstruo. I also know who that monster is. 你 得 去 找 太上老君 帮忙 。 |||trouver|le Grand Ancien| you|must|go|find|Taishang Laojun|help Sie müssen zu Taishang Laojun gehen, um Hilfe zu erhalten. Tienes que ir a Taishang Laojun por ayuda. 대천사에게 도움을 요청해야 합니다. You need to go find Taishang Laojun for help. ”“哦 ,好的 。 oh|okay " " Oh bien. " "Oh, okay." ”悟空 有点儿 惊讶 地 说 ,“谢谢 您 。 ||surpris|||| Wukong|a bit|surprised|adverbial marker|said|thank|you Wukong se sorprendió un poco y dijo: "Gracias. " Wukong said with a bit of surprise, "Thank you." ”悟空 向 天庭 飞去 。 Wukong|towards|heaven|fly to Wukong voló al cielo. " Wukong flew towards the Heavenly Court. “太上老君 不是 很 喜欢 我 。 Taishang Laojun|is not|very|like|me |||好き| "Der Taishang Laojun mag mich nicht sehr. "Taishang Laojun no me quiere mucho. 「太上老君は私をあまり好きではありません。 " The Supreme Old Lord doesn't really like me. ”悟空 想 ,“他 看到 我 不会 高兴 的 。 Wukong|thought|he|see|I|will not|happy|attributive marker Wukong pensó: "Él no estará feliz de verme". " Wukong thought, "He won't be happy to see me. ”悟空 找到 了 太上老君 。 Wukong|found|past tense marker|Taishang Laojun „Wukong hat Taishang Laojun gefunden. "Wukong encontró a Taishang Laojun. " Wukong found the Supreme Old Lord. 当 他 看到 悟空 的 时候 ,皱起 了 眉头 。 ||||||a froncé||sourcils als|||||||| when|he|saw|Wukong|attributive marker|time|frowned|past tense marker|brow Cuando vio a Wukong, frunció el ceño. When he saw Wukong, he frowned.

“你 想 干 什么 ,悟空 ? you|want|do|what|Wukong „Was willst du tun, Goku? "¿Qué quieres, Gokú? "What do you want, Wukong?" ”太上老君 问 。 Taishang Laojun|asked Taishang Laojun asked.

“佛祖 叫 我 来 找 你 。 Buddha|called|me|come|find|you |言った|||| „Der Buddha hat mich gebeten, zu dir zu kommen. "El Buda me dijo que viniera a ti. "Buddha sent me to find you." ”悟空 说 ,“唐僧 被 一个 叫 独角 兕 大王 的 妖怪 抓住 了 。 Wukong|||particule passive|||Dujiao|||||attrapé| Wukong|said|Tang Seng|was|one|named|the one-horned king|the Great King of the Horned Beast|king|attributive marker|monster|captured|past tense marker ||||||独角(1)||||妖怪|| "Wukong sagte", Tang Seng wurde von einem Monster namens King Unicorne gefangen. Wukong dijo: "Tang Seng fue capturado por un monstruo llamado King of One Horn Si". Wukong said, "Tang Seng has been captured by a monster called the Unicorn King." ”“哦 ,天 啊 ! oh|sky|emphasis marker ||あ " " ¡Oh Dios mío! "Oh, heavens!" ”太上老君 说 。 Taishang Laojun|said "sagte Laojun Taishang. dijo Taishang Laojun. "The Supreme Old Lord said."

“你 认识 他 吗 ? |connaître|| you|know|him|question marker " kennst du ihn? " ¿Lo conoces? "Do you know him?" ”悟空 问 。 Wukong|ask "Wukong asked."

太上老君 点点头 说 :“那 是 我 的 青牛 精 。 |hochement de tête||||||vache verte|esprit Taishang Laojun|nodded|said|that|is|my|attributive marker|green bull|spirit |||||||Qingniu| |||||||青牛| Taishang Laojun nickte und sagte: „Das ist mein grüner Stiergeist. The Grand Supreme Elderly Lord nodded and said: 'That is my Qingniu Spirit.' Taishang Laojun asintió y dijo: "Esa es mi Green Bull Essence. 我 不 知道 他 逃走 了 。 ||||s'est échappé| I|not|know|he|escape|past tense marker ||||逃げた| I don't know that he has escaped. No sabía que se escapó. ”“好 吧 ,他 确实 逃走 了 。 |||vraiment|s'est échappé| good|emphasis marker|he|indeed|escape|past tense marker ""Nun, er ist weggelaufen." ''Alright, he indeed has escaped.'' ’ ‘Bueno, se escapó. ”悟空 生气 地 说 ,“你 的 青牛 精 现在 要 吃 了 唐僧 。 |||||vache verte|精|||||| Wukong|angrily|adverbial marker|said|you|attributive marker|green bull|spirit|now|want|eat|emphasis marker|Tang Seng "Wukong sagte wütend: "Ihre Green Bull Essence wird jetzt Tang Seng essen. Wukong dijo enojado: "Tu Qingniujing se va a comer Tang Seng ahora". Wukong said angrily, "Your green bull spirit is going to eat Tang Seng now. 他 还 有 一个 金 钢圈 。 ||||anneau en acier| he|still|has|one|gold|steel ring También tiene un borde dorado. 彼はまた金の縁を持っています。 He also has a golden iron circle. 每次 我们 要 和 他 打 ,他 就 会 用 那 金 钢圈 吸走 我们的 兵器 ! |||||||||||anneau en acier|aspirer||| every time|we|want|with|him|fight|he|then|will|use|that|gold|steel ring|suck away|our|weapons ||||||||||||吸い取る||| ¡Cada vez que luchemos contra él, usará ese anillo de oro para chupar nuestras armas! Every time we want to fight him, he uses that golden iron circle to suck away our weapons! ”太上老君 举起 了 双手 说 :“好好好 。 |a levé|||| Taishang Laojun|raised|past tense marker|hands|said|good good good |||両手|| Taishang Laojun levantó las manos y dijo: "Está bien, está bien". "The Supreme Old Lord raised his hands and said: "Good, good, good. 我 可以 抓住 那头 青牛 精 的 。 ||attraper||vache verte|| I|can|catch|that|green cow|spirit|attributive marker Puedo atrapar ese espíritu de buey verde. I can catch that green bull spirit. 别 担心 。 don't|worry no te preocupes. Don't worry. ”太上老君 走进 了 另 一个 房间 。 |est entré|||| Taishang Laojun|walked into|past tense marker|||room |ist eingetreten|||| Taishang Laojun entró en otra habitación. "The Supreme Old Lord walked into another room. 他 回来 的 时候 ,拿 了 把 扇子 。 |||||||éventail he|come back|attributive marker|time|took|past tense marker|measure word for objects|fan |||||||Fächer Cuando volvió, se llevó un abanico. When he came back, he brought a fan. “我们 走 吧 。 we|go|let's " Lass uns gehen. " Vamos. "Let's go." ”悟空 和 太上老君 来到 了 洞穴 。 ||der Taishang Laojun||| Wukong|and|Taishang Laojun|arrived at|past tense marker|cave Wukong y Taishang Laojun llegaron a la cueva. Wukong and the Supreme Old Lord arrived at the cave. “青牛 精 ! vache verte| green cow|essence |Essenz "¡Espíritu de vaca verde! "Green Bull Spirit!" ”太上老君 叫 道 ,“立刻 给 我 出来 ! |||tout de suite|donner|| Taishang Laojun|called|way|immediately|give|me|come out |||sofort||| "Der alte Herr sagte: "Holen Sie mich sofort raus!" Taishang Laojun gritó: "¡Sal de inmediato!" 「太上老君は「すぐに来てくれ!」と叫びました。 The Supreme Old Lord shouted, "Come out immediately!" ”洞门 开 了 ,独角 兕 大王 走 了 出来 。 |||unicorn||||| cave door|open|emphasis marker|one-horned|rhinoceros|king|walk|past tense marker|come out „Die Tür der Höhle öffnete sich und der König der gehörnten Si kam heraus. La puerta de la cueva se abrió y salió el rey del unicornio. The cave door opened, and the One-Horned King walked out. 当 他 看到 太上老君 的 时候 ,低下 了 头 。 ||||||baissa|| when|he|saw|Taishang Laojun|attributive marker|time|lowered|past tense marker|head Als er Taishang Laojun sah, senkte er den Kopf. Cuando vio a Taishang Laojun, bajó la cabeza. When he saw the Supreme Old Lord, he lowered his head.

太上老君 举起 了 扇子 ,快速 扇动 。 |||quạt||vẫy |a levé||éventail|rapide|agiter Taishang Laojun|raised|past tense marker|fan|quickly|fan ||||schnell|schwenken |||||振った Taishang Laojun hob den Fächer und schlug schnell darauf. Taishang Laojun levantó su abanico y lo abanicó rápidamente. Högsta Lord Taishang lyfte sin solfjäder och flaxade snabbt med den. The Supreme Old Lord raised his fan and waved it quickly. 一阵 强风 差点儿 把 青牛 精 吹倒 。 |gió mạnh|||||thổi đổ une rafale|vent fort|a failli||vache verte|精|renverser one burst|strong wind|almost|by|green cow|spirit|blow down ||fast||||umblasen Ein starker Wind hat den grünen Bullengeist fast umgehauen. Un fuerte viento casi derribó a Qingniujing. A strong wind almost blew the Green Bull Spirit down.

那 妖怪 摘下 金 钢圈 ,扔 给 了 太上老君 。 ||nhấc xuống|||ném cho||| ||a enlevé||anneau en acier|a lancé||le Grand Ancien| that|monster|take off|gold|steel ring|throw|to|past tense marker|Supreme Lord Lao Jun |||gold|Stahlring|werfen||| |||||投げた||| Das Monster nahm den Stahlring ab und warf ihn dem alten Herrn zu. El monstruo se quitó el anillo de acero dorado y se lo arrojó a Taishang Laojun. 악마는 금빛 강철 반지를 벗겨서 대천사에게 던졌습니다. The monster took off the golden steel ring and threw it to the Supreme Old Lord. 太上老君 抓住 了 金 钢圈 ,又 扇 了 一下 扇子 。 ||||||quạt||| |a attrapé|||anneau en acier|encore|a frappé|||ventilateur Taishang Laojun|caught|past tense marker|gold|steel ring|again|fan|past tense marker|once|fan |hatte|||||扇子|||Fächer Taishang Laojun packte den Stahlring und schlug erneut auf den Ventilator. Taishang Laojun agarró el anillo de acero dorado y volvió a golpear el abanico. 노준 대제는 금빛 강철 반지를 빼앗아 다시 부채질했습니다. The Supreme Old Lord caught the golden steel ring and waved the fan again. 那 风 吹倒 了 妖怪 。 ce vent|a renversé||monstre| that|wind|blew down|past tense marker|monster Der Wind schlug das Monster um. El viento derribó al monstruo. 바람이 악마를 쓰러뜨렸어요. The wind blew down the monster. 妖怪 变成 了 一头 青牛 。 monstre||||vache verte monster|transformed into|past tense marker|one|green cow Das Monster wurde ein blauer Stier. El monstruo se convirtió en un toro verde. The monster turned into a green cow. 它 站 起来 , 哼 了 一下 鼻子 。 |||a fait un bruit de nez|||nez it|stand|up|hum|past tense marker|once|nose ||||||Nase Es stand auf und schnaubte. Se levantó y resopló. It stood up and snorted.

太上老君 把 扇子 和 金钢圈 都 放进 了 袍子 里 ,然后 他 骑着 青牛 飞向 了 天空 。 ||||||||||||||||bay về ||éventail|||anneau en acier||mettre||robe||||montait||| Taishang Laojun|put|fan|and|golden steel ring|all|put into|past tense marker|robe|inside|then|he|riding|green cow|fly towards|past tense marker|sky |||||Stahlring||gelegt||Mantel||||ritt||grünes Pferd| |||||||||袍子||||||| Taishang Laojun steckte den Fächer und den Stahlring in die Robe und ritt dann den grünen Stier in den Himmel. El Taishang Laojun puso el abanico y el anillo de acero dorado en la túnica, luego montó el toro verde y voló hacia el cielo. The Supreme Lord put the fan and the golden hoop into his robe, then he rode the green cow and flew into the sky.

悟空 走进 洞里 ,天兵 和 两个 神仙 也 跟 了 进去 。 |est entré||les soldats célestes|||immortels||suivre||à l'intérieur Wukong|walk into|cave|heavenly soldiers|and|two|immortals|also|follow|past tense marker|go in ||||||Götter|||| Wukong ging in die Höhle, und auch die himmlischen Soldaten und die beiden Götter folgten. Wukong entró en la cueva, seguido por Tianbing y dos inmortales. Wukong walked into the cave, and the heavenly soldiers and two immortals followed him in. 他们 找到 了 自己 的 兵器 。 |||||vũ khí |||||Waffen they|found|past tense marker|own|attributive marker|weapons Sie fanden ihre Waffen. Encontraron sus armas. They found their weapons.

“我们 现在 要 回 天庭 了 。 we|now|want to|return|heaven|emphasis marker „Wir gehen jetzt zurück zum himmlischen Hof. "Ahora vamos a volver al cielo. "We are going back to Heaven now." ”天兵 说 ,“祝 你们 一路 顺风 ,悟空 。 ||chúc các bạn|一路顺风||| Céleste Soldat||vous|bon voyage||| heavenly soldier|said|wish|you all|all the way|smooth sailing|Wukong |||gute Reise||| ||あなたたちに|良い旅を||| „Der himmlische Soldat sagte: „Ich wünsche dir alles Gute, Wukong. Tianbing dijo: "Te deseo todo lo mejor, Wukong". The heavenly soldiers said, "Wish you a safe journey, Wukong." ”“谢谢 。 thank you "Thank you." ”悟空 说 。 Wukong|said Wukong said.

悟空 在 洞穴 深处 找到 了 唐僧 他们 。 |||sâu trong|||| |||au fond|a trouvé||| Wukong|at|cave|deep place|found|past tense marker|Tang Seng|them Wukong fand Tang Seng und die anderen in den Tiefen der Höhle. Wukong encontró a Tang Seng y a los demás en lo profundo de la cueva. Wukong found Tang Seng and the others deep in the cave.

“你 怎么 这么久 才 来 救 我们 ? ||si longtemps|seulement||sauver| you|how|so long|only|come|save|us "Warum bist du so lange gekommen, um uns zu retten?" "¿Por qué te tomó tanto tiempo salvarnos? "Why did it take you so long to rescue us?" ”八戒 大 喊道 。 ||a crié Bajie|loudly|shouted schrie Ba Jie. —gritó Bajie. Bajie shouted.

“我 忙 着 和 妖怪 打斗 呢 。 ||||monstre|combat| I|busy|in the process of|with|monster|fight|emphasis marker „Ich bin damit beschäftigt, Monster zu bekämpfen. "Estoy demasiado ocupado luchando contra monstruos. "몬스터와 싸우느라 바쁩니다. "I was busy fighting the monsters." ”悟空 边 说 ,边 解开 了 绑住 唐僧 的 绳子 。 ||||||绑住||| |en train de||en train de|a dénoué||绑住 signifie "attacher"|||corde Wukong|while|speaking|while|untie|past tense marker|tied up|Tang Seng|attributive marker|rope "Wukong dijo mientras desataba la cuerda que ataba a Tang Seng. Wukong said while untying the ropes that bound Tang Seng.

“谢谢 你 ,悟空 。 merci|| thank you|you|Wukong "Thank you, Wukong." ”唐僧 说 。 Tang Seng|said Tang Seng said.

“不 客气 。 |politesse not|polite " De nada. "You're welcome." ”悟空 说 ,“不过 下 一次 ,请 你 一定 要 听 我 的 忠告 ! ||||||||||||lời khuyên ||seulement||fois|||certainement|doit||||conseil Wukong|said|however|next|time|please|you|definitely|must|listen|my|attributive marker|advice ||||||||||||Ratschlag ||||||||||||忠告 "Wukong sagte: "Aber das nächste Mal hör bitte auf meinen Rat!" Wukong dijo: "¡Pero la próxima vez, por favor, escucha mi consejo!" Wukong said, "But next time, you must listen to my advice!" ”几周 后 ,唐僧 一行 人 走到 了 一个 繁忙 的 城市 。 quelques semaines|||||||||occupée| a few weeks|later|Tang Seng|a group|people|walked to|past tense marker|one|busy|attributive marker|city |||||||||beschäftigten| 数週間|||||||||| Ein paar Wochen später gingen Tang Seng und seine Gruppe in eine geschäftige Stadt. Unas semanas más tarde, Tang Seng y su grupo caminaron hacia una ciudad concurrida. 数週間後、TangSengと彼のパーティーは忙しい街に足を踏み入れました。 A few weeks later, Tang Seng and his group arrived at a busy city. 街道 上 挤满 了 贩卖 蔬菜 、香料 和 其他 商品 的 人 。 ||||bán||||||| rue||était plein de||la vente|légumes|épices||autres|marchandises|| street|on|crowded|past tense marker|selling|vegetables|spices|and|other|goods|attributive marker|people ||||Verkauf|Gemüse|Gewürze|||Waren|| ||詰め込まれた||販売する||スパイス||||| Die Straßen sind überfüllt mit Menschen, die Gemüse, Gewürze und andere Waren verkaufen. Las calles están llenas de gente que vende verduras, especias y otros productos. The street is crowded with people selling vegetables, spices, and other goods. 一个 老妇人 正在 搅动 一大 锅 汤 。 |||khuấy||nồi súp| |vieille femme||remuer||soupe| one|old woman|is|stirring|a big|pot|soup |alte Frau||||Suppe| |||||スープ| Eine alte Frau rührt in einem großen Topf Suppe. Una anciana estaba removiendo una gran olla de sopa. 老婆が大きな鍋のスープをかき混ぜています。 한 할머니가 큰 수프 냄비를 저어주고 있습니다. An old woman is stirring a large pot of soup. 其他 食物 都 在 火上 发出 嘶嘶 的 声音 。 |nourriture||||émettent|sifflement|| other|food|all|on|fire|emit|sizzling|attributive marker|sound |||||||sissendes| Anderes Essen zischte auf dem Feuer. El resto de la comida chisporroteaba sobre el fuego. Other food is sizzling on the fire.

八戒 深深地 闻 了 一下 。 |profondément|a senti|| Bajie|deeply|smell|past tense marker|once Ba Jie schniefte tief. Bajie respiró hondo. Bajie took a deep sniff. “啊 ! ah "Ah!" 这 闻起来 太 棒了 ! |nghe có vẻ|rất tuyệt| |sent bon|super| this|smells|too|awesome |riecht|zu toll| ¡Esto huele increíble! 냄새가 정말 좋네요! This smells amazing! ”突然 ,一个 年轻 女人 冲出 了 人群 。 ||jeune||a couru||la foule suddenly|one|young|woman|rush out|past tense marker|crowd Plötzlich stürzte eine junge Frau aus der Menge. De repente, una mujer joven salió corriendo de la multitud. "갑자기 한 젊은 여성이 군중 속에서 뛰어나왔습니다. Suddenly, a young woman rushed out of the crowd. “唐僧 ! Tang Seng "Tang Seng!" ”她 大 喊道 。 ||a crié she|loudly|shouted ' ella gritó. She shouted. 她 猛地 抱住 了 唐僧 。 |mạnh mẽ|ôm|| |brusquement|a attrapé|| she|suddenly|hug tightly|past tense marker|Tang Seng ||抱きしめた|| Sie umarmte Tang Seng abrupt. Abrazó violentamente a Tang Seng. 彼女は突然タンセンを抱きしめた。 She hugged Tang Seng tightly.

一阵 黑风 出现 ,转眼间 这 两个 人 都 不见 了 ! une rafale|vent noir|est apparue|en un instant|||||| one burst|black wind|appear|in the blink of an eye|these|two|people|all|disappear|emphasis marker |schwarzer Wind||im Handumdrehen|||||| |||あっという間に|||||| Ein schwarzer Wind kam auf und die beiden waren augenblicklich verschwunden! Apareció un viento negro y, en un abrir y cerrar de ojos, ¡estas dos personas desaparecieron! A gust of black wind appeared, and in the blink of an eye, both of these people vanished!

SENT_CWT:AsVK4RNK=6.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.34 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=91 err=4.40%) cwt(all=563 err=1.07%)