西游记69:蝎子精JourneytotheWest69:TheStabbingPain
|Scorpion|spirit
Reise nach Westen 69: Der Skorpiongeist Reise nach Westen 69: Der stechende Schmerz
Ταξίδι στη Δύση 69: Το Πνεύμα του Σκορπιού Ταξίδι στη Δύση 69: Ο Μαχαιρωμένος Πόνος
Viaje al Oeste 69: El dolor punzante
Journey to the West 69: The Stabbing Pain
Voyage à l'Ouest 69 : L'esprit du scorpion Voyage à l'Ouest 69 : La douleur lancinante
서유기 69: 전갈의 정령 서유기 69: 찌르는 듯한 고통
Journey to the West 69: The Scorpion Spirit Journey to the West 69: The Stabbing Pain
Resan till väst 69: Skorpionens ande Resan till väst 69: Den stickande smärtan
西游记 69: 蝎子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain
Journey to the West 69: The Stabbing Pain
西遊記 69: 蠍子 精 Journey to the West 69: The Stabbing Pain
“那个 女人 是 妖怪 !
that|woman|is|monster
あの|女|は|妖怪
"That woman is a monster!"
「あの女は妖怪だ!」
”悟空 大叫 道 ,“她 抓走 了 唐僧 !
||a dit||a enlevé||
Wukong|shouted|said|she|kidnapped|past tense marker|Tang Seng
||||hat entführt||
孫悟空|大声で叫ぶ|言った|彼女|捕まえた|過去形を示す助詞|唐僧
Wukong gritó: "¡Se llevó a Tang Seng!"
Wukong shouted, "She has captured Tang Seng!"
悟空は叫んだ。「彼女は唐僧を捕まえた!」
”他 跳 到 了 空中 。
he|jump|to|past tense marker|in the air
彼|跳ぶ|到達する|完了を示す助詞|空中
' Dio un salto en el aire.
He jumped into the air.
彼は空中に跳び上がった。
八戒 和 悟净 也 跟 了 上去 。
Bajie|and|Wujing|also|follow|past tense marker|go up
バカ|と|悟浄|も|従って|過去形のマーカー|上に行った
||Wujing||||
Bajie y Wujing también lo siguieron.
팔선생과 고타마도 그 뒤를 따랐습니다.
Bajie and Wujing also followed him up.
八戒と悟浄も後を追った。
悟空 看见 一团 黑云 正 快速 朝着 一座 山 飞去 。
||un tas||en train de|rapidement|vers|||s'envole
Wukong|saw|a mass|black cloud|just|quickly|towards|one|mountain|fly away
|||||schnell||||
悟空|見る|一つの|黒い雲|正に|速く|向かって|一つの|山|飛んでいる
Wukong vio una nube negra que volaba rápidamente hacia una montaña.
오공은 검은 구름이 산을 향해 빠르게 날아가는 것을 보았습니다.
Wukong saw a dark cloud quickly flying towards a mountain.
悟空は一団の黒い雲が速く山に向かって飛んでいくのを見た。
“那 一定 就是 她 了 。
that|must|is|her|emphasis marker
それ|必ず|それが|彼女|状態変化のマーカー
"That must be her."
「あれが彼女に違いない。」
”悟空 说 。
Wukong|said
悟空|言う
Wukong said.
」と悟空は言った。
“ 快 !
"Hurry!"
「早く!」
”悟净 说 ,“我们 必须 抓住 她 !
||||attraper|
Wu Jing|said|we|must|catch|her
||||fangen|
悟净|言う|私たち|必ず|捕まえる|彼女
"오쿠요가 말하길, "그녀를 잡아야 해!"라고 했어요.
Wujing said, "We must catch her!"
悟浄は言った、「私たちは彼女を捕まえなければならない!」
”他们 快速 地 追 了 过去 。
|||ont poursuivi||
they|quickly|adverb marker|chase|past tense marker|over there
彼ら|速く|副詞のマーカー|追いかける|過去形のマーカー|過去
Lo siguieron rápidamente.
They quickly chased after it.
彼らは急いで追いかけた。
黑云 到 了 那座 山 的 时候 就 消失 了 。
|||cette (montagne)|||||a disparu|
black clouds|to|past tense marker|that|mountain|attributive marker|time|then|disappear|past tense marker
黒い雲|到着する|完了を示す助詞|あの|山|所有格助詞|時|すぐに|消える|完了を示す助詞
||||||||è scomparso|
La nube negra desapareció cuando llegó a la montaña.
The dark clouds disappeared when they reached the mountain.
黒い雲はその山に到達したときに消えた。
悟空 他们 也 到 了 那座 山 。
Wukong|they|also|arrive|past tense marker|that|mountain
悟空|彼ら|も|到着する|完了を示す助詞|あの|山
Wukong y los demás también llegaron a esa montaña.
Wukong and the others also arrived at the mountain.
悟空たちもその山に到着した。
他们 发现 了 一个 洞穴 。
|ont découvert|||
they|discovered|past tense marker|one|cave
彼ら|発見する|過去形のマーカー|一つの|洞窟
Encontraron una cueva.
They discovered a cave.
彼らは洞窟を見つけた。
洞门 是 关着 的 。
||fermé|
cave door|is|closed|emphasis marker
出口|は|閉まっている|状態を示す助詞
La puerta de la cueva está cerrada.
The cave entrance was closed.
洞の扉は閉まっていた。
悟空 用力 敲 洞门 。
|force||
Wukong|with force|knock|hole door
孫悟空|力を入れて|ノックする|洞の扉
Wukong llamó con fuerza a la puerta de la cueva.
Wukong knocked hard on the cave door.
悟空は力いっぱい洞の扉を叩いた。
“开门 !
open the door
開ける
"¡Abre la puerta!
"Open the door!"
「ドアを開けて!」
”他 大叫 。
he|shouted loudly
彼|大声で叫ぶ
He shouted.
彼は大声で叫んだ。
洞门 开 了 ,一个 女人 走 了 出来 。
cave entrance|open|emphasis marker|one|woman|walk|past tense marker|come out
洞|開く|完了形|一つの|女|歩く|完了形|出てくる
La puerta de la cueva se abrió y salió una mujer.
The cave door opened, and a woman walked out.
洞の扉が開き、1人の女性が出てきた。
“你 是 谁 ?
you|are|who
あなた|は|誰
" ¿Quién eres?
"Who are you?"
「あなたは誰ですか?」
”女人 问道 ,“你 为什么 要 敲 我 的 洞门 ?
woman|asked|you|why|want|knock|my|attributive marker|door
女|言った|あなた|なぜ|叩く|敲く|私の|所有格助詞|ドア
’ preguntó la mujer, ‘¿Por qué tocas a la puerta de mi cueva?
The woman asked, "Why are you knocking on my door?"
「女は尋ねた、『なぜ私のドアを叩くの?』
”“放了我师父!
verrückt
let go
"" ¡Deja ir a mi amo!"
"Let my master go!"
「私の師匠を解放して!」
”悟空 大叫 ,完全 无视 了 她 的 问题 。
||complètement|ignorer||||
Wukong|shouted|completely|ignored|past tense marker|her|attributive marker|question
悟空|大声で叫ぶ|完全に|無視する|過去形のマーカー|彼女|所有格助詞|問題
gritó Goku, ignorando por completo su pregunta.
Wukong shouted, completely ignoring her question.
悟空は叫び、彼女の質問を完全に無視した。
女人 大笑 。
woman|laugh loudly
女|大声で笑う
La mujer se ríe.
The woman laughed loudly.
女は大笑いした。
“不要 告诉 我 该 干 什么 !
|||làm gì||
||je devrais|faire||
do not|tell|me|should|do|what
しないで|教えて|私に|何を|する|するべき
"¡No me digas qué hacer!
"Don't tell me what to do!"
「何をすべきか教えないで!」
”悟空 用 金箍棒 打 了 过去 。
Wukong|use|golden staff|hit|past tense marker|over there
孫悟空|用|金箍棒|打|過去形の助詞|過去
Wukong golpeó el pasado con un garrote dorado.
"오공은 금봉으로 그를 때렸다.
" Wukong swung his golden staff at her.
悟空は金箍棒で叩きつけた。
那 女人 迅速 旋转 身体 ,挡住 了 悟空 的 金箍棒 ,然后 又 愤怒 地 打 了 回去 。
|||xoay||chặn|||||||tức giận||||
||rapidement|a tourné|corps|a bloqué|||||||en colère||||retourner
that|woman|quickly|spin|body|block|past tense marker|Wukong|attributive marker|golden staff|then|again|angrily|adverbial marker|hit|past tense marker|back
||||||||||||wütend||||
その|女|迅速に|回転し|体|防ぎ|過去形のマーカー|孫悟空|所有格の助詞|金箍棒|その後|再び|怒って|状態副詞|打ち|過去形のマーカー|戻した
La mujer giró su cuerpo rápidamente, bloqueó el garrote dorado de Wukong y luego devolvió el golpe con enojo.
The woman quickly spun around, blocking Wukong's golden staff, and then angrily struck back.
その女性は素早く体を回転させ、悟空の金箍棒を防ぎ、そして怒って反撃した。
“你 不 应该 来 这里 !
||||ici
you|not|should|come|here
あなた|ない|べき|来る|ここ
"¡No deberías estar aquí!
" You shouldn't be here!
「あなたはここに来るべきではない!」
”她 一边 打 一边 大叫 ,“连 佛祖 都 怕 我 呢 !
|en train de||||même|Bouddha||||
she|while|hit|while|shout|even|Buddha|all|fear|me|emphasis marker
彼女|一方で|打つ|一方で|大声で叫ぶ|さえ|仏|も|怖がる|私|語気助詞
"Ella gritó mientras golpeaba, "¡Incluso el Buda me tiene miedo!"
" She shouted while hitting, "Even the Buddha is afraid of me!"
「彼女は叩きながら大声で叫んだ、『仏様でさえ私を恐れているのよ!』
”八戒 用 钉耙 去 打 她 ,但 没 打中 。
||râteau||||||frapper
Bajie|use|rake|to|hit|her|but|did not|hit
||Dingpá||||||
八戒|用|釘耙|行く|打つ|彼女|しかし|しなかった|当たる
Bajie la golpeó con un rastrillo, pero falló.
" Bajie tried to hit her with his rake, but missed.
八戒はくわで彼女を叩こうとしたが、当たらなかった。
那 女人 现在 转得 更 快 了 。
|||chạy|||
|||tourne|plus||
that|woman|now|turn|more|fast|emphasis marker
|||drehen|||
その|女|今|回転する|さらに|速く|状態変化のマーカー
La mujer giró más rápido ahora.
이제 여자가 더 빨리 돌고 있습니다.
The woman is now turning even faster.
その女性は今、さらに速く回っている。
“她 比 龙卷风 都 快 !
||tornado||
||tornade||
she|faster than|tornado|even|fast
||Tornado||
彼女|より|竜巻|さえ|速い
"¡Es más rápida que un tornado!
"She is faster than a tornado!"
「彼女は竜巻よりも速い!」
”八戒 大叫 。
Bajie|shouted
バカヤロウ|大声で叫ぶ
—gritó Bajie.
Bajie shouted.
「八戒が大声で叫んだ。」},{
悟空 又一次 打 了 过去 。
|encore|||
Wukong|again|once|hit|past tense marker
悟空|また一度|打つ|過去形の助詞|過去
Wukong golpeó el pasado de nuevo.
Wukong struck again.
突然 ,他 感到 一阵 刺痛 。
||||đau nhói
||a ressenti|une vague|douleur刺痛
suddenly|he|feel|a wave of|sharp pain
突然|彼|感じる|一瞬の|刺すような痛み
De repente, sintió una picadura.
突然、彼はチクチクする痛みを感じました。
Suddenly, he felt a sharp pain.
“啊 !
ah
ああ
"Ah!"
”悟空 大叫 着 捂住 了 头 ,“好 疼 啊 !
|||se couvrir|||||
Wukong|shouted|ongoing action marker|covered|past tense marker|head|very|painful|emphasis marker
|||||||schmerzt|
悟空|大声で叫ぶ|状態を示す助詞|押さえる|完了を示す助詞|頭|とても|痛い|感嘆詞
Wukong gritó y se cubrió la cabeza, "¡Duele mucho!"
Wukong shouted, covering his head, "It hurts so much!"
悟空は頭を押さえながら大声で叫んだ。「痛いよ!」
好 疼 啊 !
good|pain|emphasis marker
とても|痛い|感嘆詞
It hurts so much!
痛いよ!
”他 跑 下 了 山 。
||||núi
he|run|down|past tense marker|mountain
彼|走る|下|過去形のマーカー|山
' Corrió colina abajo.
" He ran down the mountain.
彼は山を駆け下りた。
八戒 和 悟净 吃惊 地 看着 悟空 。
|||surpris|||
Bajie|and|Wujing|in shock|adverb marker|looking at|Wukong
バカ|と|悟浄|驚いて|状態を表す助詞|見ている|悟空
Bajie y Wujing miraron a Wukong con sorpresa.
Bajie and Wujing looked at Wukong in shock.
八戒と悟浄は驚いて悟空を見ていた。
那 女人 回到 了 洞里 。
that|woman|return to|past tense marker|inside the cave
あの|女|戻る|過去形のマーカー|洞穴に
La mujer volvió a la cueva.
Then the woman returned to the cave.
その女は洞に戻った。
“悟空 怎么 了 ?
Wukong|how|happened
悟空|どうして|状態変化を示す助詞
"¿Qué le pasó a Gokú?
"What happened to Wukong?"
「悟空はどうしたの?」
”八戒 问 ,“除了 紧箍咒 ,没有 什么 可以 伤害 他 。
||ngoài||||||
||à part|le sort de l'anneau||||blesser|
Bajie|asked|besides|the tightening spell|there is no|anything|can|harm|him
|||||||verletzen|
八戒|聞く|除外|緊箍呪|ない|何も|できる|傷つける|彼
Bajie preguntó: "Nada puede lastimarlo excepto el hechizo mágico".
Bajie asked, "Besides the tightening spell, nothing can harm him."
八戒は尋ねた。「緊箍呪以外、彼を傷つけるものは何もない。」
”“我 也 不 知道 。
I|also|not|know
私|も|も|知っている
" " Yo tampoco lo sé.
"I don't know either."
「私もわからない。」
”悟净 说着 挠 了 挠头 。
|||scratched|
悟净|言った|かいた|過去形のマーカー|頭をかいた
"Wu Jing se rascó la cabeza mientras hablaba.
Wujing said while scratching his head.
悟浄は頭を掻きながら言った。
他们 下 了 山 ,看见 悟空 蹲 在 一条 小 溪边 。
||||||||||bên suối
||||||est assis||||au bord du ruisseau
they|down|past tense marker|mountain|saw|Wukong|squat|at|one|small|creek side
||||||sitzend||||am Ufer des Baches
彼ら|下る|過去形のマーカー|山|見る|孫悟空|しゃがんでいる|で|一つの|小さな|小川のそば
Bajaron de la montaña y vieron a Wukong en cuclillas junto a un pequeño arroyo.
They came down the mountain and saw Wukong squatting by a small stream.
彼らは山を下り、悟空が小川のそばにしゃがんでいるのを見た。
悟空 还是 双手 捂着 头 。
|||che lại|
||les deux mains|se couvrant|
Wukong|still|both hands|covering|head
悟空|まだ|両手|押さえている|頭
Goku todavía se cubría la cabeza con las manos.
Wukong was still covering his head with both hands.
悟空はまだ両手で頭を覆っている。
“你 没事 吧 ?
|pas occupé|
you|no problem|question marker
あなた|大丈夫|疑問助詞
" ¿Estás bien?
"Are you okay?"
「大丈夫か?」
”悟净 问 。
Wu Jing|ask
悟净|質問する
Wujing asked.
「悟浄が尋ねた。」},{
“那个 女人 扎 了 我 的 头 。
||đánh||||
||frapper||||
that|woman|poked|past tense marker|me|attributive marker|head
あの|女|突き刺る|過去形のマーカー|私|所有格の助詞|頭
"La mujer me apuñaló en la cabeza.
「女性は私を頭に刺した。
"That woman stabbed my head."
”悟空 呻吟 着 说 ,“真是 太 疼 了 !
|nghiền||||||
|gémir||||||
Wukong|groan|ongoing action marker|say|really|too|painful|emphasis marker
|||||schmerzt||
悟空|呻吟|状态助词|说|真是|太|疼|了
Wukong gimió, "¡Duele tanto!"
" Wukong moaned and said, "It really hurts too much!"
”八戒 哼 了 一声 。
|a fait un grognement||un son
Bajie|hum|emphasis marker|one sound
バカ|ふん|過去形のマーカー|一声
Bajie resopló.
" Bajie snorted.
“你 总 说 你 很 厉害 。
|toujours||||incroyable
you|always|say|you|very|awesome
あなた|いつも|言う|あなた|とても|すごい
You always say you are amazing.
"Siempre dices que eres genial.
「あなたはいつも自分がすごいと言っている。」},{
现在 连 头痛 都 忍受 不了 吗 ?
|même|mal de tête||supporter||
now|even|headache|all|endure|unable to|question marker
今|さえ|頭痛|も|耐える|できない|疑問詞
Can't you even endure a headache now?
¿Ni siquiera puedes soportar el dolor de cabeza ahora?
頭痛に耐えられなくなったのか?
이제 두통도 견디기 힘드신가요?
”“真的 很 疼 !
||douleur
really|very|painful
本当に|とても|痛い
It really hurts!
" "¡En verdad duele!"
”悟空 大叫 。
Wukong|shouted
悟空|大声で叫ぶ
"Wukong shouted."},{
悟净 走 到 悟空 身边 说 :“我 来 看看 她 扎 了 哪里 。
|||||||||đâm|||
||||à côté de|||||a piqué|||
Wu Jing|walk|to|Wu Kong|side|said|I|come|take a look|she|poke|past tense marker|where
|||||||||stecken|||
悟净|走る|到着する|悟空|側|言った|私|来た|見る|彼女|刺す|過去形の助詞|どこ
Wu Jing went to Wu Kong and said, "I'll see where she pierces.
Wu Jing se acercó a Wu Kong y le dijo: "Déjame ver dónde la apuñalaron.
悟浄は悟空のそばに行き、「彼女がどこを刺したのか見てみる。」と言った。
”悟空 放下 了 双手 。
|a déposé||les mains
Wukong|put down|past tense marker|hands
悟空|放下|完了|両手
Goku put his hands down.
Wukong bajó las manos.
悟空は両手を下ろした。
他 的 头上 一个 伤口 都 没有 。
||||vết thương||
|||un|blessure||
he|attributive marker|on the head|one|wound|at all|have not
彼|の|頭の上|一つの|傷|すべて|ない
There is not a single wound on his head.
No había una sola herida en su cabeza.
머리에는 상처가 하나도 없습니다.
彼の頭には傷が一つもなかった。
八戒 笑 了 。
Bajie|laugh|emphasis marker
バカ|笑う|状態の変化を示す助詞
Ba Jie laughed.
八戒は笑った。
“他 没事 。
he|is fine
彼|大丈夫
"Él está bien.
"He is fine."
「彼は大丈夫だ。」},{
他 只是 想 让 我们 为 他 难过 而已 。
|||||pour||triste|seulement
he|just|want|make|us|for|him|sad|only
彼|ただ|思っている|させる|私たち|のために|彼|悲しませる|だけ
Solo quiere que sintamos pena por él.
彼はただ私たちに同情してもらいたいだけなのだ。
그는 우리가 자신을 불쌍히 여겨주기를 바랄 뿐입니다.
"He just wants us to feel sad for him."
”悟空 瞪着 八戒 。
|nhìn chằm chằm|
|regarde fixement|
Wukong|glare|at
孫悟空|睨んでいる|猪八戒
Wukong miró a Bajie.
"Wukong glared at Bajie."
“我 告诉 你 ,真的 很 疼 !
I|tell|you|really|very|hurt
私|言う|あなた|本当に|とても|痛い
"Te digo, ¡realmente duele!
"I'm telling you, it really hurts!"
”他 深呼吸 了 一下 。
|a pris||
he|deep breath|past tense marker|once
彼|深呼吸|過去形のマーカー|一度
' Tomó un respiro profundo.
"He took a deep breath."
”彼は深呼吸をした。
“现在 不 怎么 疼 了 。
|không đau lắm||rồi|
|pas très|||
now|not|much|hurt|anymore
今|もう|どれくらい|痛い|状態の変化を示す助詞
"No me duele mucho ahora.
"It doesn't hurt much now."
“今はあまり痛くない。
我们 再 回去 找 她 吧 。
we|again|go back|find|her|suggestion marker
私たち|再|戻る|探す|彼女|提案の助詞
Volvamos a ella de nuevo.
"Let's go back and find her."
もう一度彼女を探しに行こう。
”三个 人 又 来到 了 洞穴 前 。
three|people|again|arrive at|emphasis marker|cave|front
三|人|また|来る|過去形のマーカー|洞窟|前
"Los tres volvieron a la cueva.
"The three of them arrived at the cave again."
”三人は再び洞窟の前に来た。
“悟空 ,你 退后 。
||recule
Wukong|you|step back
悟空|あなた|後ろに下がって
"Wukong, retrocede.
"Wukong, step back."
「悟空、下がって。」},{
”八戒 笑着 说 ,“我 不想 看到 你 再 受伤 了 。
|||||||||blessé
Bajie|laugh|ongoing action marker|say|I|not|want|see|you|again
八戒|笑いながら|言った|私は|想わない|見ること|あなた|再び|傷つく|状態の変化を示す助詞
Bajie sonrió y dijo: "No quiero que vuelvas a lastimarte".
「八戒は微笑みながら言った。
"Bajie said with a smile, 'I don't want to see you get hurt again.'"
”悟空 气得 咬紧 了 牙 。
||nhai chặt||
|est fâché|a serré||dent
Wukong|angry|clenched|emphasis marker|teeth
|wütend|gebissen||Zahn
孫悟空|怒って|歯を食いしばって|状態変化のマーカー|歯
Wukong apretó los dientes.
呉起は歯を食いしばった。
Wukong gritted his teeth in anger.
八戒 用 钉耙 向 洞门 砸 去 。
||râteau||porte de la grotte|frapper|partir
Bajie|use|rake|towards|cave door|smash|away
||Dingpa||||
八戒|用|釘耙|向|洞門|叩く|行く
Bajie golpeó la puerta de la cueva con un rastrillo.
Bajie smashed the cave door with his rake.
哗啦 !
bruit de l'eau
splash
音
¡Chocar!
Crash!
バシャ!
洞门 被 砸碎 了 。
|particule passive|a été brisé|
cave door|by|smashed|emphasis marker
洞門|に|壊された|完了のマーカー
La puerta de la cueva fue destrozada.
문이 부숴졌어요.
The cave door was smashed to pieces.
洞の扉が壊れた。
那 女人 跑 了 出来 。
||ist gerannt||
that|woman|run|past tense marker|out
あの|女|走る|過去形のマーカー|出てくる
La mujer salió corriendo.
The woman ran out.
その女性が外に飛び出してきた。
“你 砸坏 了 我 的 洞门 !
|a cassé||||
you|broke|past tense marker|my|attributive marker|door
あなた|壊す|過去形のマーカー|私|所有格の助詞|ドア
"¡Rompiste la puerta de mi cueva!
"You broke my hole door!"
「あなたは私の洞の扉を壊した!」
”她 大叫 道 。
||a dit
she|shouted|said
彼女|大声で叫ぶ|言った
she shouted.
「彼女は大声で叫んだ。」},{
“放了我师父!
a mis
let go
"¡Deja ir a mi maestro!
"Let my master go!"
”八戒 大叫 ,“要不 我们 就 砸 了 你 整座 山 !
||||||casser|||toute la montagne
Bajie|shouted|otherwise|we|then|smash|emphasis marker|you|entire|mountain
八戒|大声で叫ぶ|さもなければ|私たち|そのまま|叩く|過去形のマーカー|あなた|全体の|山
Bajie gritó: "¡O aplastaremos toda tu montaña!".
Bajie shouted, "Otherwise, we'll smash your entire mountain!"
”那 女人 开始 转圈 ,速度 越来越快 。
|||quay vòng||
|||tourner|vitesse|de plus en plus vite
that|woman|start|spin|speed|faster and faster
|||drehen||
あの|女|始める|回る|速度|ますます速く
La mujer comenzó a dar vueltas en círculos, cada vez más rápido.
The woman began to spin around, faster and faster.
八戒 和 悟净 用 他们 的 兵器 攻击 她 ,但 那 女人 的 速度 实在 太 快 了 。
|||||||tấn công||||||||||
|||||||attaquer||||||vitesse||||
Bajie|and|Wujing|use|their|attributive marker|weapons|attack|her|but|that|woman|attributive marker|speed|really|too|fast|emphasis marker
|||||||angreifen|||||||wirklich zu|||
バカ|と|悟浄|使用する|彼らの|の|武器|攻撃する|彼女|しかし|あの|女|の|速度|本当に|あまりにも|速い|状態変化のマーカー
Bajie y Wujing la atacaron con sus armas, pero la mujer fue demasiado rápida.
Bajie and Wujing attacked her with their weapons, but the woman's speed was really too fast.
八戒と悟浄は彼女に武器で攻撃したが、その女性の速度は本当に速すぎた。
悟空 举起 了 金箍棒 ,正 等待 时机 攻击 。
||||đang chờ|||
|a levé|||est en train d'attendre|moment opportun|attaquer|
Wukong|raised|past tense marker|golden staff|just|waiting|opportunity|attack
||||wartet gerade|Gelegenheit||
孫悟空|持ち上げる|過去形のマーカー|如意棒|正に|待っている|チャンス|攻撃する
Wukong hob seinen goldenen Stab und wartete auf den richtigen Moment, um zuzuschlagen.
Wukong levantó su garrote dorado y estaba esperando la oportunidad de atacar.
Wukong raised the Golden Cudgel, waiting for the right moment to strike.
悟空は金箍棒を持ち上げ、攻撃の機会を待っていた。
突然 ,八戒 大叫 起来 。
suddenly|Bajie|shouted|up
突然|八戒|大声で叫ぶ|起き上がる
Plötzlich rief Bajie.
De repente, Bajie gritó.
Suddenly, Bajie shouted.
突然、八戒が大声で叫んだ。
“啊 !
ah
ああ
"Ah!
"Ah!"
「ああ!」
”他 捂住 鼻子 向 山下 跑 去 。
|bịt|||||
|se couvrir|||||
he|covered|nose|towards|down the mountain|run|to
彼|押さえ|鼻|に向かって|山の下|走る|行く
Se tapó la nariz y corrió colina abajo.
He covered his nose and ran down the mountain.
彼は鼻を押さえて山を下り始めた。
那 女人 转向 悟空 和 悟净 。
cette||se tourne|||
that|woman|turn to|Wukong|and|Wujing
その|女|向く|孫悟空|と|悟浄
La mujer se volvió hacia Wukong y Wujing.
Then the woman turned to Wukong and Wujing.
その女性は悟空と悟浄の方を向いた。
他们 马上 转身 跑 下 了 山 。
|tout de suite|se sont retournés||||
they|immediately|turn around|run|down|past tense marker|mountain
彼ら|すぐに|振り返って|走り出す|下|過去形のマーカー|山
Inmediatamente dieron media vuelta y corrieron colina abajo.
They immediately turned and ran down the mountain.
彼らはすぐに振り返って山を下り始めた。
八戒 蜷缩 在 地上 ,不停 地 流泪 。
|cuộn mình|||||
|est recroquevillé|||sans cesse||pleurer
Bajie|curled up|on|ground|continuously|adverb marker|cry
バカ|うずくまって|で|地面|絶えず|状態を表す助詞|泣いている
Bajie se acurrucó en el suelo, llorando continuamente.
Bajie curled up on the ground, crying incessantly.
八戒は地面に丸まって、涙を流し続けていた。
“实在 太 疼 了 !
thật sự quá|||
vraiment trop|||
really|too|painful|emphasis marker
本当に|とても|痛い|状態変化を示す助詞
"¡En verdad duele!
"It really hurts too much!"
「本当に痛い!」
”悟空 大笑 。
Wukong|laugh loudly
悟空|大笑する
Wukong laughed loudly.
悟空は大笑いした。
“不准 笑 我 !
ne pas permettre||
not allowed|laugh|me
許可しない|笑う|私
"¡No te rías de mí!
"Don't laugh at me!"
「私を笑わないで!」
”八戒 大叫 ,“她 扎 了 我 的 鼻子 !
|||a piqué||||
Bajie|shouted|she|poked|past tense marker|my|attributive marker|nose
八戒|大声で叫ぶ|彼女|刺す|過去形のマーカー|私|所有格の助詞|鼻
Bajie gritó: "¡Me perforó la nariz!".
Bajie hét lên: "Cô ấy chích mũi tôi!"
Bajie shouted, "She poked my nose!"
八戒は叫んだ。「彼女が私の鼻を刺した!」
”“你 活该 !
|đáng đời
|tu le mérites
you|deserve it
あなた|当然の報いだ
" " ¡te lo mereces!
"You deserve it!"
”“お前は自業自得だ!
”悟空 说 ,“谁 叫 你 之前 不 相信 我 说 的话 呢 。
Ngọc Hoàng|||||||||||
Wukong|said|who|called|you|before|not|believe|I|say|words|emphasis marker
悟空|言った|誰|呼んだ|あなた|以前|しない|信じる|私|言った|の言葉|か
"Wer hat dir gesagt, dass du nicht an das glauben sollst, was ich vorhin gesagt habe?", fragte Goku.
Wukong dijo: "¿Por qué no creíste lo que dije antes?"
손오공은 "누가 전에 내가 한 말을 믿지 말라고 했지?"라고 물었습니다.
Wukong said, "Who told you not to believe what I said before?"
”悟空は言った、「誰が以前に俺の言ったことを信じなかったんだ。」
”“别 吵 了 !
ne fais pas de bruit||
don't|make noise|emphasis marker
もう|騒がないで|状態の変化を示す助詞
"Keine Widerrede!
" " deja de pelear!
"논쟁하지 마세요!
"Stop arguing!"
”“うるさい!
”悟净 说 ,“我们 还 得 救 师父 呢 。
||||được cứu|||
||||être sauvé|||
Wu Jing|said|we|still|have to|save|master|emphasis marker
||||gerettet|||
悟净|言った|私たち|まだ|しなければならない|救う|師匠|語気助詞
"Gautama sagte: "Wir müssen den Meister noch retten.
Wu Jing dijo: "Todavía tenemos que salvar al Maestro".
" Wu Jing said, "We still have to save the master."
”悟浄は言った、「私たちはまだ師匠を救わなければならない。」
”“你 说 得 对 。
you|say|emphasis marker|right
あなた|言う|動詞の補語|正しい
" " tienes razón.
” “ 你 说得对 。
" "You are right."
”“あなたは正しい。
”悟空 说 ,“我们 回去 吧 。
Wukong|said|we|go back|suggestion marker
悟空|言った|私たち|戻る|提案の助詞
Wukong dijo: "Regresemos".
" Wu Kong said, "Let's go back."
”悟空は言った、「私たちは帰ろう。
”这时 ,远处 传来 了 一个 声音 。
à ce moment|au loin|est venu|||son
at this moment|far away|come from|past tense marker|one|sound
この時|遠く|聞こえてくる|過去形のマーカー|一つの|声
En este momento, una voz vino desde la distancia.
" At this moment, a voice came from afar.
”その時、遠くから声が聞こえた。
“等等 !
attendez
wait a moment
ちょっと待って
" ¡etc!
" "Wait!"
“待って!
”是 观音 菩萨 。
is|Guanyin Bodhisattva|
は|観音|菩薩
"Es Guanyin Bodhisattva.
" It is Guanyin Bodhisattva. "},{
”は 観音菩薩 です。
观音菩萨 正 朝着 他们 走 过来 。
||về phía|||
||vers|||
Guanyin Bodhisattva|just|towards|them|walk|over
観音菩薩|正|向|彼ら|歩いて|来る
Guanyin Bodhisattva is coming towards them.
Guanyin Bodhisattva camina hacia ellos.
観音菩薩 は 彼らの方に 歩いてきています。
“小心 那个 蝎子 精 !”
||con bọ cạp|
||scorpion|venin
be careful|that|scorpion|spirit
注意|あの|サソリ|精霊
“Watch out for that scorpion sperm!”
"¡Cuidado con ese espíritu de escorpión!"
“その サソリの 精に 気をつけて!”
SENT_CWT:AsVK4RNK=6.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=176.84 SENT_CWT:9r5R65gX=6.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.99
en:AsVK4RNK ja:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=129 err=0.00%) translation(all=103 err=17.48%) cwt(all=566 err=1.06%)