×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 8: 天庭 任职

西游记 8:天庭 任职

西游记 8:天庭 任职

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。

信使 跑 进 了 宝殿 。 “陛下 ! ”他 说 ,“东海龙王 有 事 求见 。 ”“让 他 进来 。 ”玉帝 说 。

龙王 走进 来 ,向 玉帝 行礼 。 “陛下 ,我要 告状 。 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 他 实在 太 过分 了 。 ”又 一个 信使 走 了 进来 。 “阎王 有事 求见 ,陛下 。 ”阎王 走进 来 行了礼 。 “有 个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划去 了 。 我 请求 您 惩罚 他 ! ”玉帝 摸了摸 下巴 。 “这个 孙悟空 是 谁 ? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? ”天将 走上 前来 。 “孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那只 石猴 。 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 ”“我 记得 他 。 ”玉帝 说 ,“我 不管 他 有 多大 本事 。 他 在 人间 惹 了 太多 麻烦 了 。 召集 天兵 天将 ,下界 去 花果山 。 给 我 把 孙悟空 抓 来 ! ”太白金星 走上 前来 。 “陛下 ! ”太白金星 说 ,“也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 ”玉帝 扬起 了 眉毛 。 “我们 为什么 要 这么 做 ? ”“如果 他 来了 天庭 ,我们 就 可以 盯着 他 了 。 ”太白金星 说 ,“想 让 他 不 惹 麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 ” “ 非常 好 。 ”玉帝 说 ,“那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 他 就 负责 看管 蟠桃园 。 ”悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 “我 把 我 的 名字 划掉 后 ,”他 说 ,“我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 ”猴子 们 欢呼 起来 。 “美猴王 万岁 ! ”悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 他 抽出 了 金箍棒 。 “你 是 谁 ? ”“我 是 太白金星 。 ”那个 神仙 说 ,“我 是 来 帮 玉帝 送信儿 给 你 的 。 他 希望 你 来 天庭 生活 。 ”悟空 笑 了 。 “最后 ,他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 ”悟空 走进 凌霄 宝殿 后 ,他 并没有 行礼 。 “你 应该 向 玉帝 行礼 。 ”太白金星 轻声 说 。

悟空 大笑 一声 。 “我 和 他 一样 强大 。 他 该 向 我 行礼 才 对 ! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒吸 了 一口 冷气 。 悟空 看着 玉帝 :“你 请 我 来 ,我 很 高兴 。 我 想 ,你 最终 还是 意识到 了 ,我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 ”“注意 你 的 言语 。 ”太白金星 说 。

玉帝 看 了 看 太白金星 ,然后 笑 了 。 “孙悟空 刚 来 ,他 不 行礼 可以 理解 。 ”他 看着 孙悟空 。 “我 让 你 负责 蟠桃园 。 以后 ,天庭 就是 你 的 家 了 。 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 ”“听 上去 不错 ! ”悟空 说 。

第二天 一早 ,一个 园丁 就 领着 悟空 去 了 蟠桃园 。 这里 的 每 根 树枝 上 都 挂满 了 闪闪 发光 的 桃子 。

“这 园里 的 桃子 可 不 像 人间 的 桃子 。 ”园丁 说 ,“这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 任何 人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 ”每天 早上 ,悟空 都 在 蟠桃园 里 查看 桃树 。 他 工作 的时候 非常 严肃 认真 。

“这些 桃子 看上去 很 好吃 。 ”悟空 有 一天 想 。 他 看 了 看 四周 。 一个 园丁 都 没 看到 。 “也许 我 可以 吃 一个 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 8:天庭 任职 |Небесный дворец|занимать должность |le ciel|occupy a position Journey to the West|Heavenly Court|take up a position |Thiên Đình|nhậm chức |Himmelspalast|Position in office |Heaven|to hold office 西遊記|天庭|任職 ||ocupación Reise in den Westen 8: Himmlische Gerichtsverhandlungen Ταξίδι προς τη Δύση 8: Μισθώσεις στον Ουρανό Journey to the West 8: Appointments in Heaven Viaje al Oeste 8: Un Trabajo en el Cielo Viaje al Oeste 8: Un Trabajo en el Cielo Voyage à l'Ouest 8 : La titularisation au paradis Viaggio in Occidente 8: La carica in cielo 서유기 8: 천국에서의 임기 Podróż na Zachód 8: Kadencja w niebie Journey to the West 8: Posse no Céu Путешествие на Запад 8: Небесное владение Resan till västern 8: Anställning i himlen Tây Du Ký 8: Nhậm chức thiên đình 西游记 8: 天庭 任职 西遊記 8: 天庭 任職

西游记 8:天庭 任职 Voyage en Occident (1)|le ciel|occupy a position Journey to the West|Heavenly Court|official position |Himmelspalast|Position in office 西遊記|天庭|任職 Reise in den Westen 8: Ernennung am himmlischen Hof Journey to the West 8: Appointments in Heaven Tây Du Ký 8: Phụng Thiên 西遊記 8: 天庭 任職

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。 Нефритовый Император|сидит на|Линьсяо|дворец|прилательное окончание|трон|на Empereur de Jade|trône|Ciel Élevé|palais précieux||trône| Jade Emperor|was sitting|Lingxiao|the Hall of Supreme Harmony|possessive particle|throne|on top ||Linh Tiêu|Bảo Điện||| Jade-Kaiser||Himmelsberg|Jade-Palast||Thron| |||||trono| 玉帝|座っている|凌霄|宝殿|の|宝座|上に ||Lingxiao|palacio del tesoro||| Der Jadekaiser sitzt auf dem Thron der Lingxiao-Halle. The Jade Emperor sits on the throne in the Lingxiao Palace. El Emperador de Jade se sienta en el trono del Palacio Lingxiao. L'Imperatore di Giada siede sul suo trono nel Tempio di Giada Celeste. 玉帝は凌霄宝殿の宝座に座っている。

信使 跑 进 了 宝殿 。 посланец|бежал||| le messager||||le temple précieux messenger|ran|into||the palace sứ giả|||| ||in||Tempel 信使|走る|入る|過去形のマーカー|宝物殿 mensajero||||palacio del tesoro Der Bote lief in den Schatzraum. The messenger ran into the treasure hall. El mensajero corrió hacia el palacio. Utusan itu berlari masuk ke dalam kuil. Il messaggero corse nel tempio. 使者が宝殿に駆け込んだ。 “陛下 ! Ваше Величество Votre Majesté Your Majesty Eure Majestät 陛下 „Majestät! " Your Majesty! "¡Su Majestad! 「陛下!」 ”他 说 ,“东海龙王 有 事 求见 。 ||the Dragon King of the East Sea|has||request an audience 彼|言う|東海の龍王|有|事|会いたい “ sagte er, „der Drache des Ostmeeres möchte um ein Gespräch bitten. He said, "The Dragon King of the East Sea has something to discuss." Él dijo: "El Rey Dragón del Mar de China Oriental tiene algo que pedir para una entrevista". "Dia berkata, "Raja Naga dari Laut Timur memiliki sesuatu untuk diminta. "Il Re Drago del Mare Orientale ha qualcosa da chiedere", disse. Hắn nói: "Đông Hải Long Vương có chuyện muốn phỏng vấn." 彼は言った、「東海の龍王が用事でお見えです。」 ”“让 他 进来 。 ||herein let||let him in させる|彼|入る „Lass ihn herein.“ "Let him come in." " "Déjalo entrar." "" Cho anh ấy vào." 「彼を入れなさい。」 ”玉帝 说 。 Нефритовый Император| Jade Emperor| Jade Emperor|said 玉帝|言う sagte der Jadeimperator. Said the Jade Emperor. " dijo el Emperador de Jade. " Ngọc Hoàng nói. 玉帝は言った。

龙王 走进 来 ,向 玉帝 行礼 。 |||||поклониться ||||l'Empereur|saluer Dragon King|walked in|in|to|Jade Emperor|bowed |tritt ein||||verbeugen 龍王|入る|来る|向|玉帝|礼をする |||hacia||saludo Der Drachenkönig trat ein und verbeugte sich vor dem Jadeimperator. The Dragon King walked in and saluted the Jade Emperor. El Rey Dragón entró y saludó al Emperador de Jade. Il Re Drago entrò e si inchinò all'Imperatore di Giada. 용왕이 들어와 옥황상제께 절을 올렸습니다. Long Vương vào chầu Ngọc Hoàng. 龍王が入ってきて、玉帝に礼をした。 “陛下 ,我要 告状 。 ||жаловаться Votre Majesté||faire une plainte Your Majesty|I want|make a complaint ||khiếu nại Eure Majestät||beschweren あなた|私は|訴えます ||quejarme Majestät, ich möchte beschweren. "Your Majesty, I want to complain. "Su Majestad, quiero demandar. "Yang Mulia, saya punya keluhan untuk disampaikan. “Bệ hạ, thần muốn kiện. 「陛下、私は訴えたいことがあります。 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 Sun Wukong ist in meinen Drachenkorridor gegangen und hat mich gebeten, ihm Waffen zu geben. Sun Wukong went to my Dragon Palace and asked me to give him weapons. El Rey Mono fue a mi Dragon Palace y me pidió que le diera armas. 孫悟空が私の龍宮に来て、武器を要求しました。 他 实在 太 过分 了 。 |vraiment||exagéré| |really||over the line| |wirklich||übertrieben| 彼|本当に|あまりにも|過度|状態変化のマーカー |||excesivo| Er ist wirklich zu übertrieben. He is too much. Él es demasiado. 그는 너무 멀리 나갔습니다. Он действительно слишком переборщил. 彼は本当にやりすぎです。」 ”又 一个 信使 走 了 进来 。 ||người đưa thư||| ||messager|||est entré |a|messenger|came||came in また|一人の|使者|歩く|過去形のマーカー|入ってくる „Ein anderer Bote kam herein. Another messenger came in. Entró otro mensajero. "Utusan lain datang. Еще один курьер зашел внутрь. ” また 一人の 使者が 入ってきた。 “阎王 有事 求见 ,陛下 。 King Yama|||request an audience 地獄の王|緊急事態|面会を求める|陛下 „Der König hat etwas zu sehen, Majestät. The King of Hell has something to discuss, Your Majesty. "Yan Wang tiene algo que ver, Su Majestad. "Yang Mulia, Yama ingin bertemu dengan Anda. „Царь ада просит о встрече, ваше величество. “ 閻王が お会いしたいと おっしゃっている、 陛下。 ”阎王 走进 来 行了礼 。 |||поклонился Yama|||salua King of Hell|walked in||bowed |||chào hỏi |||verbeugte sich 地獄の王|入ってくる|来|礼をした |||hizo una reverencia "Yama kam herein und verbeugte sich. The King of Hell walked in and bowed. Yama entró y saludó. "Yama entrò e si inchinò. ” 閻王が 入ってきて 礼をした。 “有 个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划去 了 。 |||||monkey||||||the Book of Life and Death||crossed out| 有|一|名前|孫悟空|の|猴子|を|彼|の|名前|から|生死簿|中|消した|完了形の助詞 "Ein Affe namens Monkey King kreuzte seinen Namen aus dem Buch über Leben und Tod. There is a monkey named Sun Wukong who has crossed his name off the Book of Life and Death. "Un mono llamado Sun Wukong tachó su nombre del libro de la vida y la muerte. "Seekor monyet bernama Sun Wukong namanya dicoret dari Kitab Kehidupan dan Kematian. “ 孫悟空という 猿が 彼の 名前を 生死簿から 消した。 我 请求 您 惩罚 他 ! |||наказать| |demande||punir| I|request||punish| |yêu cầu||| |||bestrafen| 私|要求|あなた|懲罰|彼 |petición||castigar| Ich bitte Sie, ihn zu bestrafen! I ask you to punish him! ¡Te ruego que lo castigues! Saya meminta Anda untuk menghukumnya! 私はあなたに彼を罰するように頼みます! ”玉帝 摸了摸 下巴 。 |sờ sờ|cằm Jade Emperor|touche|le menton Jade Emperor|touched|chin |kratzte sich| 玉帝|摸った|あご Der Jadekaiser berührte sein Kinn. The Jade Emperor touched his chin. "El Emperador de Jade se acarició la barbilla. "Kaisar Langit mengusap dagunya. "Jadekejsaren strök sig över hakan. ” 玉帝は顎を撫でた。 “这个 孙悟空 是 谁 ? ce||| this|Sun Wukong||who is this これ|孫悟空|は|誰 "Wer ist dieser Affenkönig? "Who is this Monkey King? "¿Quién es este Rey Mono? “この孫悟空は誰ですか? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? ||||||khả năng ||||||capacité he||||big||ability 彼|なぜ|持っている|そんなに|大きな|の|能力 |||tan|||habilidad Warum hat er so große Fähigkeiten? Why does he have such a big skill? ¿Por qué es tan capaz? Mengapa ia memiliki bakat yang begitu hebat? Perché ha un talento così grande? Почему у него такие большие способности? Чому він має такий великий талант? 彼はなぜそんなに大きな能力を持っているのですか? ”天将 走上 前来 。 ||приходить le ciel||vers l'avant General Tian|walk up|came up ||vorwärts kommen 天が|走る|前に来る el cielo|venir|venir Der Himmel wird ihm entgegenkommen. The sky will come forward. "El cielo se adelantará. "Langit akan datang ke depan. "하늘이 열릴 것입니다. Теперь Небо должно появиться. ” 天が前に進んでくる。 “孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那只 石猴 。 ||trois cents ans||||| Sun Wukong|is|three hundred years||was born||that| 孫悟空|まさに|300年前|前|生まれた|の|あの|石の猿 ||trescientos años||||| Sun Wukong ist der Steinaffe, der vor dreihundert Jahren geboren wurde. "Sun Wukong is the stone monkey that was born 300 years ago. "Sun Wukong es el mono de piedra nacido hace trescientos años. Сунь Укун - это тот самый каменный猴, который появился триста лет назад. “ 孫悟空は三百年前に生まれたあの石猿です。 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 ||know|||how|||such|ability 私|ない|知っている|彼|は|どのように|持っている|このような|能力|の Ich weiß nicht, woher er diese Fähigkeit hat. I don't know how he has such a skill. No sé cómo puede hacer eso. Saya tidak tahu bagaimana dia mendapatkan keterampilan ini. Я не знаю, как у него такие способности. Я не знаю, звідки у нього це вміння. Tôi không biết làm thế nào anh ấy có được khả năng này. 私は彼がどうしてこのような能力を持っているのか分かりません。 ”“我 记得 他 。 |me souviens| |remember| 私|覚えている|彼 |recuerdo| "Ich erinnere mich an ihn. "I remember him." " "Lo recuerdo." Я его помню. ” “ 私は彼を覚えています。 ”玉帝 说 ,“我 不管 他 有 多大 本事 。 Нефритовый Император||||||| Jade Emperor|||peu importe|||| Jade Emperor||I|don't care|he|||big 玉帝|言った|私は|関係なく|彼が|持っている|どれほどの|能力 |||no importa|||| "Der Jade-Imperator sagte: "Es ist mir egal, wie gut er ist. The Jade Emperor said, "I don't care how capable he is." El Emperador de Jade dijo: "No me importa lo capaz que sea". "L'Imperatore di Giada disse: "Non mi interessa quanto sia bravo. Юйди сказал: «Мне все равно, насколько у него великие способности.» Ngọc Hoàng nói: “Ta không quan tâm hắn có năng lực như thế nào. 玉帝は言った、「彼がどれだけの能力を持っていようとも。」 他 在 人间 惹 了 太多 麻烦 了 。 ||le monde|a causé||||de problèmes he||the world|caused||||trouble 彼|は|人間|引き起こす|過去形のマーカー|あまりにも多くの|面倒|再びのマーカー ||mundo|causar||||problemas Er hatte schon so viel Ärger mit Leuten. He has caused too much trouble on earth. Ha causado demasiados problemas en el mundo. Dia telah terlibat banyak masalah dengan orang lain. 彼は人間界であまりにも多くのトラブルを引き起こした。 召集 天兵 天将 ,下界 去 花果山 。 summon|Heavenly Soldiers|Heavenly General|the mortal realm|| 招集する|天の兵士|天の将軍|下界|行く|花果山 Rufen Sie die himmlischen Soldaten und Generäle herbei und gehen Sie vom Unteren Reich zum Huaguo-Berg. Assemble the heavenly soldiers and generals to go to Flower Fruit Mountain. Convoca a los soldados y generales celestiales y baja a la montaña Huaguo. Kumpulkan para prajurit dan jenderal surgawi dan turunlah ke Gunung Bunga dan Buah. Raduna i soldati e i generali celesti e scendi alla Montagna dei Fiori e dei Frutti. 天兵天将を召集し、下界の花果山へ行け。 给 我 把 孙悟空 抓 来 ! ||||attrape| ||the|Sun Wukong|grab|here 私に|私を|把|孫悟空|捕まえて|来て ||||atrapar| Hol mir den Affenkönig! Bring me Sun Wukong! ¡Atrapa al Rey Mono por mí! Portatemi il Re Scimmia! 私のために孫悟空を捕まえてこい!」 ”太白金星 走上 前来 。 Тайбэй Цзинсин|| Vénus|s'avance|ici Venus|walk up|came Thái Bạch Kim Tinh|| Venus||vorwärts 太白金星|走る|前に Venus|| "Taobai Jinxing trat vor. The Tai Bai Jin Xing walked up. Taibai Jinxing dio un paso adelante. "Taibei Jinxing maju ke depan. "Il Taibei Jinxing si è fatto avanti. "타이베이 징싱이 등장했습니다. ” Тайбэй Цзинсин идет к нам. "Taibai Jinxing bước tới. ” 太白金星が前に歩み寄った。 “陛下 ! Votre Majesté Your Majesty 陛下 Su Majestad "Eure Majestät! Your Majesty! "¡Su Majestad! “ Ваше Величество! “ 陛下! ”太白金星 说 ,“也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 Étoile de Jupiter||peut-être||||le ciel||||| Venus||maybe|we|||Heavenly Court|||Sun Wukong|a|job 太白金星|言った|もしかしたら|私たち|できる|で|天庭|与える|あの|孫悟空|一つの|仕事 Estrella de Plata||quizás||||||||| "Taobaijinxing sagte: "Vielleicht können wir diesem Affen einen Job am himmlischen Hof geben." The Tai Bai Jin Xing said, 'Maybe we can give that Sun Wukong a job in the Heavenly Court.' Taibai Jinxing dijo: "Tal vez podamos darle a Sun Wukong un trabajo en la Corte Celestial". "Taibai Jinxing berkata, "Mungkin kita bisa memberi Raja Kera pekerjaan di Pengadilan Surgawi. "Il Taibai Jinxing ha detto: "Forse possiamo dare al Re Scimmia un lavoro alla Corte Celeste. "태백 진흥은 "원숭이 왕에게 천궁에서 일을 맡길 수 있을 것 같다"고 말했다. ” Тайбэй Цзинсин говорит: “Возможно, мы можем устроить для Сунь Укуна работу на Небесном дворе.” ” 太白金星は言った、「もしかしたら、私たちは天庭でその孫悟空に仕事を与えることができるかもしれません。」 ”玉帝 扬起 了 眉毛 。 |||бровь Jade Emperor|leva les sourcils||sourcils Jade Emperor|raised||eyebrows |nhấc lên|| |||Augenbraue 玉帝|持ち上げる|過去形のマーカー|眉毛 |levantó||ceja "Der Jadekaiser hob die Augenbrauen. The Jade Emperor raised his eyebrows. "Kaisar Giok mengangkat alisnya. "L'Imperatore di Giada alzò le sopracciglia. " 옥황상제가 눈썹을 치켜들었다. ” 玉帝は眉を上げた。 “我们 为什么 要 这么 做 ? nous|||| |Why||this|do this 私たち|なぜ|する|こんなに|行動する "Warum tun wir das? “Why are we doing this? "우리가 왜 이 일을 해야 하나요? «Почему мы должны так делать?», "Tại sao chúng ta lại làm việc này? 「私たちはなぜこんなことをするのですか?」 ”“如果 他 来了 天庭 ,我们 就 可以 盯着 他 了 。 |||||||stare at|keep an eye on| もし|彼|来た|天庭|私たち|なら|できる|じっと見る|彼|完了形の助詞 ""Wenn er in den Himmel kommt, können wir ihn anstarren." If he comes to the Heavenly Court, we can keep an eye on him. "Jika dia datang ke Surga, kita bisa mengawasinya. "Se viene in Paradiso, possiamo tenerlo d'occhio. "그가 천국에 오면 우리가 계속 지켜볼 수 있습니다. «Если он придет в Небесный дворец, мы сможем следить за ним.» 「もし彼が天庭に来たら、私たちは彼を監視できるでしょう。」 ”太白金星 说 ,“想 让 他 不 惹 麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 ||||||gây rắc rối|||||||||| Vénus||||||causer des problèmes||||chose||facile||chose|| Venus||to want|to let|him||cause trouble|then|would|is|thing||easy|possessive particle|thing|| 太白金星|言った|想|させる|彼|ない|引き起こす|トラブル|そうすれば|なる|である|件|とても|簡単|の|事|完了の助詞 ||||||causar problemas||||una||fácil||cosa|| "Taobaijinxing sagte: "Es wird ihm leicht fallen, nicht in Schwierigkeiten zu geraten." The Bright Star said, 'It will be very easy to keep him from causing trouble.' "Será fácil mantenerlo alejado de los problemas", dijo el Taibei Jin Xing. "Akan mudah untuk menjauhkannya dari masalah," kata Taibei Jin Xing. "Sarà facile tenerlo fuori dai guai", ha detto il Taibei Jin Xing. "그를 곤경에 빠뜨리는 것은 쉬울 것입니다." 타이베이 진싱이 말했습니다. «Тайбай Цзинсин сказал: 'Хотеть, чтобы он не создавал проблем, станет очень простой задачей.'» Thái Bạch Cẩm Hành nói: “Giữ hắn thoát khỏi phiền toái sẽ rất dễ dàng.” 太白金星は言った。「彼にトラブルを起こさせないのはとても簡単なことになるでしょう。」 ” “ 非常 好 。 Sehr gut. Very good. 「非常に良い。」 ”玉帝 说 ,“那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 Empereur de Jade|||||||| Jade Emperor||then|then|please invite|Sun Wukong||the Heavenly Court|suggestion particle 玉帝|言った|それなら|では|招待する|孫悟空|来る|天庭|ね Emperador de Jade|||||||| Der Jade-Kaiser sagte: "Dann lasst Sun Wukong in den Himmel kommen." "The Jade Emperor said," Then ask Sun Wukong to come to heaven. El Emperador de Jade dijo: "Entonces invita al Rey Mono a venir a la Corte Celestial". "L'Imperatore di Giada disse: "Allora invita il Re Scimmia a venire in Paradiso. 「玉帝は言った、『それでは孫悟空を天庭に呼んでください。』 他 就 负责 看管 蟠桃园 。 ||is responsible for|guarding|Peach Garden 彼|は|責任を持つ|管理|蟠桃園 Er wird für den Pfirsichgarten verantwortlich sein. He is in charge of supervising the Peaches of Immortality garden. Él está a cargo de cuidar el Peach Garden. Dia bertanggung jawab untuk merawat Taman Beaulieu. Era responsabile della cura del giardino di Beaulieu. Anh phụ trách chăm sóc Vườn Đào. 彼は蟠桃園の管理を担当します。 ”悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 |||||||||в мире призраков||опыт ||||possessive particle|enfants||raconter||le royaume des ombres||expérience Wukong|is currently|to give|his children|his|children||tell|in|the underworld|possessive particle|experiences |||||||||Âm ty|| |||||||||Unterwelt|| 悟空|正在|给|他|的|孩儿|们|讲|在|幽冥界|的|经历 |está||||||hablar||el inframundo||experiencia " Wukong erzählt seinen Kindern von dem Erlebnis in der Unterwelt. Wukong was telling his children about his experiences in the underworld. "Wukong les está contando a sus hijos sobre su experiencia en el Inframundo. "Goku sta raccontando ai suoi figli le sue esperienze nel mondo sotterraneo. "손오공은 아이들에게 지하세계에서의 경험을 이야기하고 있습니다. "Goku berättar för sina barn om sina upplevelser i den undre världen. 悟空は自分の子供たちに幽冥界での経験を話しているところだった。 “我 把 我 的 名字 划掉 后 ,”他 说 ,“我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 |||||||||||||||||вычеркнуть| |||||rayer||||||||||||| |indicates the object|I||name|crossed out|after||said|||you|everyone|||||crossed out| |||||gạch bỏ||||||||||||| ||||||nach||||ich|||||||durchgestrichen| 私|を|私|の|名前|消す|後|彼|言った|私|を|あなたたち|全員|の|名前|も|すべて|消した|完了形の助詞 |||||tachar|después||||||todos|||||tachar| „Nachdem ich meinen Namen durchgestrichen habe“, sagte er, „habe ich euch alle durchgestrichen. After I crossed out my name,” he said, “I also crossed out all of your names. "Después de que taché mi nombre", dijo, "taché todos sus nombres. «Я вычеркнул свое имя», — сказал он, — «Я вычеркнул и ваши имена тоже». 「私が自分の名前を消した後、」彼は言った、「私はあなたたち全員の名前も消した。」 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 ||||vivre éternellement| now|we|||immortality| 今|私たち|みんな|できる|不老不死|状態変化のマーカー ||||vida eterna| Jetzt können wir alle ewig leben. Now we can all live forever. Ahora todos podemos vivir para siempre. Теперь мы все можем стать бессмертными. 今、私たちは皆、不老不死になれる。 ”猴子 们 欢呼 起来 。 ||hò reo| ||applaudissent| monkeys||cheered|cheered up 猿|複数形|応援する|始める los monos|||se levantan "Die Affen jubelten. The monkeys cheered. ', vitorearon los monos. "Monyet-monyet itu bersorak. » Обезьяны начали веселиться. ” 猿たちは歓声を上げた。 “美猴王 万岁 ! Сунь Укун|да здравствует King of the Monkeys|Vive King of the Monkeys|long live |vạn tuế Schöner Affenkönig|lang lebe 美しい猿の王|万歳 |¡Viva! "Lang lebe der Affenkönig! "Long live the Monkey King! "¡Viva el Rey Mono! "Hidup Raja Kera! “Vua Khỉ muôn năm! “ 美猴王万歳! ”悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 |remarque|||immortel||||| Wukong|noticed||a|immortal|standing||past tense marker||next to them 悟空|注意|到|一|神仙|立っている|在|完了形|彼ら|隣 Wukong|atención|||dios inmortal|está||||al lado "Wukong bemerkte eine Fee, die neben ihnen stand. Wukong noticed that a fairy stood beside them. Wukong notó que un hada estaba de pie junto a ellos. " Goku melihat seorang peri berdiri di samping mereka. " Goku notò una fata in piedi accanto a loro. " 손오공은 그들 옆에 서있는 요정을 발견했습니다. Wukong nhận thấy một nàng tiên đang đứng cạnh họ. ” 悟空は、彼らの隣に立っている神仙に気づいた。 他 抽出 了 金箍棒 。 |sortit||Bâton d'or |pulled out||the golden hoop bar |rút ra|| |hat herausgezogen|| 彼|抽出する|完了を示す助詞|金の棒 |sacó||bastón de oro Er zog den goldenen Knüppel. He pulled out the golden hoop. Sacó el garrote de oro. Anh ta rút chiếc dùi cui bằng vàng ra. 彼は金箍棒を取り出した。 “你 是 谁 ? あなた|は|誰 "Wer sind Sie? " who are you? " ¿Quién eres tú? 「あなたは誰ですか? ”“我 是 太白金星 。 ||Тайбэй Цзинсин ||Vénus I||Great White Planet Venus 私|は|太白金星 ||Venus "Ich bin der Taibei Jinxing. "I am too white gold star." "Soy Taibaijinxing". "Saya adalah Taibei Jinxing. 」 「私は太白金星です。 ”那个 神仙 说 ,“我 是 来 帮 玉帝 送信儿 给 你 的 。 |||||||||событие|| |immortel||||||l'Empereur de Jade|livrer un message|à|| that|immortal|||||help|Jade Emperor|deliver a letter|(son)|to| ||||||||bringen|Dativ|an| あの|神仙|言った|私は|です|来る|助ける|玉帝|手紙を送る|あなたに|あなた|の ||||||||mensaje|niño|| "Der Gott sagte: "Ich bin hier, um dem Jade-Imperator zu helfen, dir einen Brief zu schicken." The god said, "I am here to help the Jade Emperor send you a letter." El hada dijo: "Estoy aquí para ayudar al Emperador de Jade a entregarte una carta". "La fata disse: "Sono qui per consegnarvi una lettera per l'Imperatore di Giada. 요정은 "옥황상제님께 편지를 전하러 왔습니다."라고 말했습니다. «Тот бессмертный сказал: «Я пришел, чтобы доставить сообщение от Небесного Императора для тебя.» 」その神仙は言った、「私は玉帝からあなたに手紙を届けに来たのです。」 他 希望 你 来 天庭 生活 。 ||||le paradis|vivre |hope|you||the heavenly court|live in heaven 彼|希望|あなた|来る|天庭|生活 |espera|||cielo| Er möchte, dass du im Himmel lebst. He wants you to come to heaven. Él quiere que vivas en el cielo. Vuole che veniate a vivere in Paradiso. 주님은 여러분이 천국에 와서 살기를 원하십니다. Он надеется, что ты придешь жить на Небесах.» 彼はあなたが天庭で生活することを望んでいます。 ”悟空 笑 了 。 |a ri| Wukong|smiled| 悟空|笑|過去形のマーカー ", lachte Goku. Wukong smiled. Wukong se rió. " 손오공이 웃었다. «Укунь засмеялся.» 悟空は笑いました。 “最后 ,他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 ||||||| же ||||inviter|||particule d'affirm finally||still|has to|invite|||right ||||mời||| ||||einladen||| 最後|彼|それでも|しなければならない|招待する|私|行く|強調助詞 al final||||invitar|||partícula interrogativa „Endlich muss er mich noch einladen. In the end, he still has to invite me to go. "Al final, tuvo que invitarme. "Alla fine ha dovuto invitarmi. "결국 그는 저를 초대해야 했습니다. В конце концов, он всё же должен пригласить меня. "Cuối cùng anh ấy vẫn phải mời tôi. 「結局、彼は私を招待しなければならないのです。」 ”悟空 走进 凌霄 宝殿 后 ,他 并没有 行礼 。 Сунь Укун||||||| |entré dans|Palais de Lingx|Palais de la Vo|||| Wukong|walked into|Lingxiao|the Lingxiao Palace|after||didn't|did not 孫悟空|入る|凌霄|宝殿|後|彼|しかし|礼をする |entró|Lingxiao||||entonces| Nachdem Wukong den Palast von Lingxiao betreten hatte, salutierte er nicht. After Wukong entered the Lingxiao Treasure Hall, he did not pay his respects. Después de que Wukong entró al Palacio Lingxiao, no saludó. "Quando Wukong è entrato nel Tempio del Gioiello Celeste, non ha salutato. "오공은 천궁에 들어갔을 때 경례를 하지 않았다. Когда Укунь вошёл в Линсяо Баодянь, он не поклонился. "Sau khi Ngộ Không bước vào Cung Lăng Tiêu, hắn không chào hỏi. 悟空は凌霄宝殿に入った後、彼は礼をしませんでした。 “你 应该 向 玉帝 行礼 。 ||||saluer you|should|to|Jade Emperor|salute あなた|すべき|に|玉帝|礼をする „Du solltest den Jade-Imperator grüßen. You should pay your respects to the Jade Emperor. "Deberías saludar al Emperador de Jade. Ты должен поклониться Юйди. “Bạn nên chào Ngọc Hoàng. 「あなたは玉帝に礼をするべきです。」 ”太白金星 轻声 说 。 |тихо| |à voix basse| Venus|in a soft voice| 太白金星|小声で|言った Venus|susurrando| ", sagte Taibai Jinxing leise. Taibai Jinxing said softly. "Taibai Jinxing dijo en voz baja. 太白金星は静かに言った。

悟空 大笑 一声 。 |laughed loudly| 悟空|大笑|一声 Goku lachte laut auf. Wukong laughed. Wukong se rió. 悟空は大声で笑った。 “我 和 他 一样 强大 。 |и||| ||||puissant |||the same|powerful |||gleich| 私|と|彼|同じように|強大 ||||fuerte "Ich bin genauso stark wie er. "I am as strong as him. "Soy tan fuerte como él. "Tôi cũng mạnh mẽ như anh ấy. 「私は彼と同じくらい強い。」 他 该 向 我 行礼 才 对 ! ||me||||juste He|should||me|salute|only|should 彼|は|に|私|礼をする|だけ|正しい |debería|a|||solo| Er hätte mich grüßen sollen! He should be saluting me! ¡Él debería saludarme! Dia seharusnya memberi hormat kepada saya! Avrebbe dovuto salutarmi! 저한테 경례를 했어야죠! 彼は私に敬礼すべきだ! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒吸 了 一口 冷气 。 ||palace||||||sucked in|||cold air „Außer dem Jade-Imperator atmeten alle in der Halle durch. Except for the Jade Emperor, everyone in the hall gasped. Excepto por el Emperador de Jade, todos en el salón se quedaron boquiabiertos. "Semua orang di kuil, kecuali Kaisar Langit, menghirup udara dingin. "Tutti i presenti nel tempio, tranne l'Imperatore di Giada, inspirarono una boccata d'aria fredda. "Ngoại trừ Ngọc Hoàng, mọi người trong cung đều hít thở không khí. ” 玉帝を除いて、殿の中にいる全ての人が息を呑んだ。 悟空 看着 玉帝 :“你 请 我 来 ,我 很 高兴 。 Wukong 1||Jade Emperor||invited|I|||very|happy 孫悟空|見ている|玉帝|あなた|招待する|私|来る|私|とても|嬉しい Wukong schaute den Jadekaiser an und sagte: "Ich bin sehr froh, dass du mich hierher eingeladen hast. Wukong looked at the Jade Emperor: 'You invited me here, and I am very happy.' Wukong miró al Emperador de Jade: "Estoy muy feliz de que me hayas invitado. 悟空は玉帝を見て言った:“私を呼んでくれて、嬉しいです。” 我 想 ,你 最终 还是 意识到 了 ,我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 |||||осознал|||||||| |||finalement||réaliser||||||||dans ||you|finally|still|realized||||should|||Heaven|in this heaven 私|思う|あなた|最終的に|それでも|気づく|過去形のマーカー|私|すべき|で|この|天国|の中で|生活する |||finalmente|todavía|se dio cuenta|||||||| Ich glaube, Sie haben endlich begriffen, dass ich in diesem Himmel leben sollte. I think you have finally realized that I should live in this heavenly court. Creo que finalmente te diste cuenta de que debería vivir en este cielo. Saya pikir Anda akhirnya menyadari bahwa saya harus tinggal di surga ini. Credo che tu abbia finalmente capito che dovrei vivere in questo paradiso. Я думаю, что в конечном итоге ты всё же осознал, что я должен жить в этом Небесном дворце. 私は、あなたが最終的に気づいたと思います、私がこの天庭で生活すべきだと。 ”“注意 你 的 言语 。 |||слова Attention|||paroles Pay attention|you||words |||Sprache 注意|あなた|の|言葉 presta atención|||palabras "" Achte auf deine Worte. "Pay attention to your words," " "Cuida tus palabras." "말조심하세요. Обрати внимание на свои слова. ” “ あなたの言葉に注意してください。 ”太白金星 说 。 Thái Bạch Kim Tinh| Venus| 太白金星|言う Тайбэй Цзинсин| ", sagte der Taibai Jinxing. "said the Bright Star of Venus." dijo Taibai Jinxing. Сказал Тайбай Цзинсин. ” 太白金星が言った。

玉帝 看 了 看 太白金星 ,然后 笑 了 。 ||||Тайбэй Цзинсин||| ||||||sourit| Jade Emperor|looked at|past tense marker||Venus|then|| 玉帝|見る|過去形のマーカー|見る|太白金星|その後|笑う|過去形のマーカー Der Jadekaiser sah Taibai Jinxing an und lachte. The Jade Emperor looked at the Bright Star of Venus, then smiled. El Emperador de Jade miró a Taibai Jinxing y sonrió. 玉帝は太白金星を見て、そして笑った。 “孙悟空 刚 来 ,他 不 行礼 可以 理解 。 |только что|пришел|||||понимать Sun Wukong|just||||saluer||comprendre Sun Wukong|just||||bowing礼节||understand 孫悟空|ちょうど|来た|彼|しない|礼儀|理解する|理解 |||||saludo||entender "Der Affenkönig ist gerade gekommen, er kann verstehen, dass er nicht höflich ist. Sun Wukong has just arrived, and it's understandable that he doesn't greet. "Monkey King acaba de llegar, por lo que es comprensible que no salude. "Il Re Scimmia è appena arrivato ed è comprensibile che non saluti. ”Sun Wukong har precis kommit, det är förståeligt att han inte är artig. “Tôn Ngộ Không vừa mới tới, không khách khí là điều dễ hiểu. “ 孫悟空が来たばかりなので、彼が礼をしないのは理解できる。 ”他 看着 孙悟空 。 |смотрит на|Сунь Укун ||Sun Wukong he|looked at|Sun Wukong 彼|見ている|孫悟空 " Er sah den Affenkönig an. He looked at Sun Wukong. Miró a Sun Wukong. 彼は孫悟空を見つめた。 “我 让 你 负责 蟠桃园 。 |||in charge of|Peach Garden 私|あなたに|あなた|責任を持つ|蟠桃園 „Ich habe dir die Verantwortung für Pan Taoyuan übertragen. I have assigned you to be in charge of the Peach Garden. "Te puse a cargo del Peach Garden. "Saya menugaskan Anda untuk bertanggung jawab atas Taman Beaulieu. 「私はあなたに蟠桃園を任せる。 以后 ,天庭 就是 你 的 家 了 。 после|Небесный дворец|будет|ты||дом| |le paradis céleste||||| from now on|Heaven||||| 未来|天国|まさに|あなた|の|家|状態変化のマーカー Von nun an wird der Himmel dein Zuhause sein. In the future, heaven is your home. De ahora en adelante, el Cielo será tu hogar. В дальнейшем Небесное царство будет твоим домом. これからは天庭があなたの家になる。 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 я|надеюсь|ты|не нужно|больше|вызывать|никакие|проблемы|прошедшее действие |||||causer|aucun|ennuis| |hope||do not|again|cause|any trouble|trouble| |||||gây||| ||||||irgendein|| |||||||problemi| 私|希望|あなた|しないで|再び|引き起こす|どんな|トラブル|完了形の助詞 |espero||||molestar|ningún|problemas| Ich hoffe, du machst dir keinen Ärger mehr. I hope that you will not cause any trouble anymore. Espero que no te metas en más problemas. Spero che non si caccerà in altri guai. Я надеюсь, что ты больше не будешь создавать никаких проблем. 私はあなたがもう二度と問題を起こさないことを願っている。」 ”“听 上去 不错 ! 听|кажется|неплохо |sonne|pas mal sounds|sounds like|not bad 聞く|聞こえる|悪くない ||không tệ " " hört sich gut an! " " sounds good! " " ¡suena bien! "Kedengarannya bagus! "Sembra buono! "좋네요! Звучит неплохо! " " Låter bra! " " nghe hay đấy! ” “ 聞こえて いいね ! ”悟空 说 。 Wukong| Wukong| Wukong(1) said| 悟空|言う ", sagte Goku. Wukong said. dijo Wukong. ” 孫悟空が 言った。

第二天 一早 ,一个 园丁 就 领着 悟空 去 了 蟠桃园 。 |early in the morning||gardener||led|indicating the continuation of an action||| 第二の日|朝早く|一人の|庭師|すぐに|連れて|孫悟空|行く|過去形のマーカー|蟠桃園 Früh am nächsten Morgen führte ein Gärtner Wu Kong nach Pan Taoyuan. Early the next morning, a gardener led Wukong to the Taoyuan. Temprano a la mañana siguiente, un jardinero llevó a Wukong al Peach Garden. Keesokan paginya, seorang tukang kebun membawa Goku ke Taman Persik. Il mattino seguente, un giardiniere condusse Goku al Giardino delle Pesche. Sáng sớm hôm sau, người làm vườn dẫn Ngộ Không đến vườn đào. 翌朝、 一人の 庭師が 孫悟空を 蟠桃園に 連れて行った。 这里 的 每 根 树枝 上 都 挂满 了 闪闪 发光 的 桃子 。 |||branch|branches|||hung|full|shining|shining|shining| ここ|の|毎|本|枝|上に|すべて|ぶら下がっている|完了を示す助詞|キラキラ|光っている|の|桃 Jeder Zweig hier ist mit funkelnden Pfirsichen bedeckt. Every branch here is covered with sparkling peaches. Cada rama aquí está cubierta de melocotones relucientes. Setiap cabang di sini ditutupi dengan buah persik yang berkilauan. Qui ogni ramo è ricoperto di pesche scintillanti. ここでは、 すべての 枝に 輝く 桃が たくさん ぶら下がっていた。

“这 园里 的 桃子 可 不 像 人间 的 桃子 。 |the garden||peach|emphasizes contrast|||the mortal world|| これ|庭|の|桃|しかし|ない|ように|人間|の|桃 „Die Pfirsiche in diesem Garten sind nicht wie die Pfirsiche auf der Erde. "The peaches in this garden are not like the peaches in the world. "Los melocotones de este jardín no son como los melocotones del mundo. "Buah persik di kebun ini tidak seperti buah persik milik manusia. “Đào ở vườn này không giống đào ở ngoài đời. 「この園の桃は人間の桃とは違う。」 ”园丁 说 ,“这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 садовник||||||||созреют le jardinier||||||thousands of years||matures gardener|||possessive particle|peaches||several thousand years|only then|ripen ||||||vài ngàn năm||chín ||||||||reif 園丁|言った|ここ|の|桃|には|数千年|になって|熟す ||||||mil años||madurar "Der Gärtner sagte: "Die Pfirsiche hier brauchen Tausende von Jahren, um zu reifen." The gardener said, "The peaches here will take thousands of years to mature." El jardinero dijo: "Los duraznos aquí tardan miles de años en madurar". "Tukang kebun itu berkata, "Butuh waktu ribuan tahun agar buah persik di sini matang. "Il giardiniere disse: "Qui le pesche impiegano migliaia di anni per maturare. Người làm vườn nói: “Những quả đào ở đây phải mất hàng nghìn năm mới trưởng thành”. 園丁は言った。「ここでの桃は数千年かかって成熟する。」 任何 人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 any||as long as|bite||a bite||peach|then|| どんな|人|ただ|噛む|上|一口|この|桃|なら|できる|不老不死 Jeder kann mit nur einem Bissen von diesem Pfirsich ewig leben. Anyone who takes a bite of this peach can live forever. Cualquiera que le dé un mordisco a este melocotón puede vivir para siempre. Siapa pun yang menggigit buah persik ini akan hidup selamanya. Chiunque addenti questa pesca vivrà per sempre. 이 복숭아를 한 입 베어 물면 누구나 영원히 살 수 있습니다. Кто угодно, как только откусит этот персик, сможет стать бессмертным. 誰でもこの桃を一口かじれば不老不死になれる。」},{ ”每天 早上 ,悟空 都 在 蟠桃园 里 查看 桃树 。 |||||Peach Garden||check|Peach tree 毎日|朝|孫悟空|いつも|で|蟠桃園|内|確認する|桃の木 Jeden Morgen kontrolliert Wukong die Pfirsichbäume in Pan Taoyuan. Every morning, Goku looks at the peach trees in the Taoyuan Garden. ” Todas las mañanas, Wukong revisaba los melocotoneros en el huerto de melocotoneros. "Setiap pagi, Goku memeriksa pohon persik di Kebun Persik. "Ogni mattina Goku controlla i peschi del Giardino dei Peschi. 「毎朝、ウコンはパンタオガーデンの桃の木を検査します。 Каждое утро Сунь Укун проверяет персиковые деревья в саду персиков. 他 工作 的时候 非常 严肃 认真 。 |работа||время|очень|серьезно |||||sérieux |||when||serious 彼|仕事|時|非常|真面目|真剣 |||tiempo||serio Er war sehr ernsthaft bei seiner Arbeit. He is very serious when he works. Es muy serio cuando trabaja. Dia sangat serius dalam pekerjaannya. Era molto serio nel suo lavoro. 그는 자신의 일에 매우 진지했습니다. Он очень серьезен и внимателен, когда работает. 彼は仕事をしているとき、とても真剣です。

“这些 桃子 看上去 很 好吃 。 эти||кажутся|| these|||| These|peaches|looks like||delicious これらの|桃|見た目|とても|美味しそう ||||deliciosos "Diese Pfirsiche sehen köstlich aus. “These peaches look delicious. "Estos duraznos se ven deliciosos. "Queste pesche hanno un aspetto delizioso. 「これらの桃はとても美味しそうです。」 ”悟空 有 一天 想 。 Сунь Укун|есть|один день|подумать Wukong||| 悟空|有|一日|考えた ", dachte Goku eines Tages. Wukong thinks one day. ' pensó Goku un día. 悟空はある日、考えました。 他 看 了 看 四周 。 ||||вокруг ||||around him he|||looked|around ||||Umgebung 彼|見る|過去形のマーカー|再び見る|周り ||||alrededor Er sah sich um. He looked around. Miró a su alrededor. 彼は周りを見回しました。 一个 园丁 都 没 看到 。 |jardinier||| a|gardener|all|not a single|saw 一人の|園丁|すら|いない|見た |jardinero||| Nicht einmal ein Gärtner hat es gesehen. A gardener didn't see it. Ni un solo jardinero lo vio. Non c'è un solo giardiniere in vista. 庭師は誰も見かけなかった。 “也许 我 可以 吃 一个 。” может быть||могу|поесть|один maybe||||a もしかしたら|私は|できる|食べる|一つ quizás|||| "Vielleicht kann ich einen essen. " "Maybe I can eat one." "하나 먹어도 되겠네. " 「もしかしたら、私は一つ食べられるかもしれない。」

SENT_CWT:9r5R65gX=5.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=234.18 ja:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=103 err=0.00%) translation(all=82 err=1.22%) cwt(all=524 err=4.58%)