×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

podcasts on language, 人均一生撒谎8.8万次

人均 一生 撒谎 8.8万次

这里 是 听 新闻 说 汉语 栏目 , 我 是 妹妹 。

您 有没有 想 过人 的 一生 中 要说 多少 个 谎言 呢 ?

下面 就让 我们 看看 今天 的 新闻 。

《 人均 一生 撒谎 8.8 万次 , 男人 更爱 说谎 。 说谎 似乎 是 每个 人 的 一种 生活 方式 。

根据 英国 一项 调查 , 每人 一生 平均 说 了 八 万八千 个 谎言 。

其中 , 最 容易 脱口而出 的 谎话 是 ︰“ 没事 , 我 很 好 ! 这项 针对 两千五百 名 男女 进行 的 调查 显示 , 每人每天 平均 说谎 超过 四次 。

热门 谎话 包括 , 对 女友 或 老婆 说 “ 不 , 穿 那样 屁股 看起来 不会 太 大 ”

对 无趣 的 另一半 说 “ 我 当然 爱 你 ”, 以及 “ 好吃 , 好吃 ”。

调查 也 发现 , 男性 较易 “ 出口 成谎 ”。

报告 说 ︰“ 男人 平均 每天 说谎 五次 , 女人 只有 三次 。 调查 发言人 说 ︰“ 所幸 , 我们 发现 的 大都 是 善意 的 谎言 与 无伤大雅 的 谎话 ”。

不过 , 在 旁人 看来 , 有些 谎言 实在 令人 忧心

比如 , 百分之二十九 的 受访 男性 坦承 , 他们 曾骗 老婆 说 没有 对 其他 女人 调情 。

人均 一生 撒谎 8.8万次 per person|||88 thousand times Pro Kopf lügen sie 88.000 Mal in ihrem Leben 88,000 lifetime lies per capita Per cápita, mienten 88.000 veces a lo largo de su vida Par habitant, ils mentent 88 000 fois au cours de leur vie. Pro capite, mentono 88.000 volte nel corso della loro vita. 国民一人当たり、生涯で88,000回の嘘をつく。 На душу населения они лгут 88 000 раз за свою жизнь

这里 是 听 新闻 说 汉语 栏目 , 我 是 妹妹 。 ||||||program||| Here is listening to the news and speaking Chinese, I am a younger sister. Esta es la sección "Escuche las noticias en chino" Soy mi hermana.

您 有没有 想 过人 的 一生 中 要说 多少 个 谎言 呢 ? Have you ever thought about how many lies to tell people in their lives? ¿Alguna vez te has preguntado cuántas mentiras deben contarse en la vida de una persona?

下面 就让 我们 看看 今天 的 新闻 。 Let us look at today's news. Veamos las noticias de hoy a continuación.

《 人均 一生 撒谎 8.8 万次 , 男人 更爱 说谎 。 "Everyone has lied 88,000 times in life, and men love to lie more. "La persona promedio mintió 88.000 veces en su vida, y los hombres son más propensos a mentir. 说谎 似乎 是 每个 人 的 一种 生活 方式 。 Lying seems to be a way of life for everyone. Mentir parece ser una forma de vida para todos.

根据 英国 一项 调查 , 每人 一生 平均 说 了 八 万八千 个 谎言 。 ||||||||||eighty-eight thousand|| According to a survey in the United Kingdom, each person said an average of 88,000 lies during his lifetime.

其中 , 最 容易 脱口而出 的 谎话 是 ︰“ 没事 , 我 很 好 ! Among them, the easiest thing to blurt out is: "Nothing, I am fine! 这项 针对 两千五百 名 男女 进行 的 调查 显示 , 每人每天 平均 说谎 超过 四次 。 ||two thousand five hundred|||||||||||four times The survey of 2,500 men and women shows that each person lie more than four times a day on average.

热门 谎话 包括 , 对 女友 或 老婆 说 “ 不 , 穿 那样 屁股 看起来 不会 太 大 ” Hot lie includes, saying to your girlfriend or wife, "No, wearing that ass doesn't look too big."

对 无趣 的 另一半 说 “ 我 当然 爱 你 ”, 以及 “ 好吃 , 好吃 ”。 |boring|||||||||| Say "I certainly love you" to the other half of boring, and "good, delicious."

调查 也 发现 , 男性 较易 “ 出口 成谎 ”。 ||||more likely||tell lies The survey also found that men are more likely to “export as a lie”.

报告 说 ︰“ 男人 平均 每天 说谎 五次 , 女人 只有 三次 。 The report said: "Men lie five times a day on average, and women only have three times. 调查 发言人 说 ︰“ 所幸 , 我们 发现 的 大都 是 善意 的 谎言 与 无伤大雅 的 谎话 ”。 |spokesperson||Fortunately||||most of||||||harmless lies|| The survey spokesperson said: "Fortunately, most of what we found were white lies and innocent lies."

不过 , 在 旁人 看来 , 有些 谎言 实在 令人 忧心 ||||||||worried However, in the eyes of others, some lies are really worrying.

比如 , 百分之二十九 的 受访 男性 坦承 , 他们 曾骗 老婆 说 没有 对 其他 女人 调情 。 |29%||interviewed||admit||have cheated|||||||flirting For example, 29% of the men surveyed admitted that they had cheated their wife and said that they did not flirt with other women.