×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Sports, 美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻

美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻

素有 冒险王 之称 的 美国 人 著名 冒险 大亨 史蒂夫 弗 塞特 , 曾 创造 飞机 、 热气球 单人 环球 飞行 纪录 。

9 月 3 日 上午 , 他 驾驶 一架 小型 飞机 在 内华达州 沙漠 地区 失踪 。

目前 , 福塞特 已经 失踪 8 天 。

虽然 救援 人员 再次 扩大 搜索 范围 , 迄今 参与 搜寻 的 飞机 也 达到 45 架 , 但 连日来 的 搜索 仍 没有 找到 福塞特 。

内华达 空军 国民 警卫队 发言人 阿普利 尔康韦 9 月 8 日 说

他们 再次 扩大 了 空中 搜索 范围 , 把 搜索 区域 从 方圆 2.6 万平方公里 扩展 到 方圆 4.4 万平方公里 。

搜索 工作 可能 将 持续 数周 。

福塞特 失踪 地区 是 一片 不毛之地 , 陡峭 的 山峰 和 深深 的 低谷 过去 50 年来 已经 吞噬 了 至少 150 架 小型 飞机 。

《 星期日 泰晤士报 》 说 , 救援 部门 仍然 对 搜救 工作 抱 有 乐观 情绪

然而 一些 救援 人员 私底下 承认 , 福塞特 驾机 时 成功 降落 的 可能性 并不大 。

他 有 可能 在 当时 心脏病 发作 , 或是 飞得 太低 而 失去 了 对 飞机 的 控制 。

福塞特 的 家人 正 努力 保持 乐观 情绪 ,“ 每个 人 都 充满希望 , 然而 他们 也 在 承受 煎

美国 冒险王 失踪 ,救援 人员 全力 搜寻 The American Adventurer is missing, rescuers are searching for it アメリカの冒険王が行方不明となり、救助隊が捜索中だ。

素有 冒险王 之称 的 美国 人 著名 冒险 大亨 史蒂夫 弗 塞特 , 曾 创造 飞机 、 热气球 单人 环球 飞行 纪录 。 known as|King of Adventure|known as||||||tycoon|Steve Fossett|||once|created||hot air balloon|solo|around the world|| The famous American adventure tycoon Steve Fawcett, known as the Adventure King, once created the record of single-person flying around the world in airplanes and hot air balloons.

9 月 3 日 上午 , 他 驾驶 一架 小型 飞机 在 内华达州 沙漠 地区 失踪 。 ||||||small||||||missing On the morning of September 3, he was piloting a small airplane that disappeared in the Nevada desert area.

目前 , 福塞特 已经 失踪 8 天 。

虽然 救援 人员 再次 扩大 搜索 范围 , 迄今 参与 搜寻 的 飞机 也 达到 45 架 , 但 连日来 的 搜索 仍 没有 找到 福塞特 。 |||||||so far||search|||||aircraft|||||||| Although rescuers have expanded the search area again and 45 aircraft have been involved in the search so far, the days-long search has not yet found Fawcett.

内华达 空军 国民 警卫队 发言人 阿普利 尔康韦 9 月 8 日 说 Nevada|Air Force|National Guard|National Guard|spokesperson||||| Nevada Air Force National Guard spokesman April Conway said Sept. 8 that

他们 再次 扩大 了 空中 搜索 范围 , 把 搜索 区域 从 方圆 2.6 万平方公里 扩展 到 方圆 4.4 万平方公里 。 ||expanded||airspace|||||||circular area|||||

搜索 工作 可能 将 持续 数周 。 ||||last|several weeks The search could take weeks.

福塞特 失踪 地区 是 一片 不毛之地 , 陡峭 的 山峰 和 深深 的 低谷 过去 50 年来 已经 吞噬 了 至少 150 架 小型 飞机 。 |||||barren land|steep||mountain peak||||valley||in the past 50 years||devoured||||| The area where Fawcett disappeared is a barren landscape of steep peaks and deep valleys that have swallowed up at least 150 small planes over the past 50 years.

《 星期日 泰晤士报 》 说 , 救援 部门 仍然 对 搜救 工作 抱 有 乐观 情绪 |The Sunday Times||||||search and rescue||||optimistic attitude|

然而 一些 救援 人员 私底下 承认 , 福塞特 驾机 时 成功 降落 的 可能性 并不大 。 ||||in private|||pilot the plane||||||not high However, some rescuers privately admitted that it was unlikely that Fawcett had landed successfully while he was flying.

他 有 可能 在 当时 心脏病 发作 , 或是 飞得 太低 而 失去 了 对 飞机 的 控制 。 |||||heart disease|heart attack|||||||||| He could have had a heart attack, or he could have flown so low that he lost control of the plane.

福塞特 的 家人 正 努力 保持 乐观 情绪 ,“ 每个 人 都 充满希望 , 然而 他们 也 在 承受 煎 ||||||optimistic mood|optimistic emotions||||full of hope|||||enduring hardship|torment The Fawcett family is trying to stay positive, "Everyone is hopeful, but they're also suffering.