癞蛤蟆想吃天鹅肉
A toad wants to eat swan meat
蛙は白鳥の肉が食べたい
Toad wants to eat
Un sapo intentando comer la carne de un cisne
le crapaud veut manger de la viande de cygne
白鳥の肉を食べようとするヒキガエル
Жаба хочет съесть мясо лебедя
青青 : 小薇 , 你 手机 在 响 , 怎么 不 接电话 ?
|Xiao Wei||||ringing|||answer the phone
Qingqing: Xiaowei, your cell phone is ringing, why don't you answer the call?
小薇 : 那 是 个 神经病 , 不用 理他 。
Xiao Wei||||crazy person||pay attention to him
||||神経質な人||
Xiaowei: That's a neurotic, don't care about him.
Вівіан: Він психопат, не звертайте на нього уваги.
青青 : 哦 ?
Qingqing: Oh?
是 吗 ?
Yeah?
是不是 有 男生追 你 呀 ?
||a boy chasing||
Is there a boy chasing you?
Тебе хтось переслідує?
小薇 : 他 ?
Xiaowei: Him?
癞蛤蟆想吃天鹅肉 !
A toad wants to eat swan meat
蛤蟆の
Toad wants to eat!
青青 : 小薇 , 你 已经 不打自招 了 。
||||confess without being asked|
||||自白しない|
Qingqing: Xiaowei, you don't confess yourself anymore.
Цинцин: Вівіан, ви вже зробили вплив на себе.
小薇 最近 的 手机 老是 响个 不停
|||||ringing|
Xiaowei's recent mobile phone keeps ringing
Останнім часом мобільний телефон Вівіан дзвонить без упину.
第一个 单词 “ 手机 ”(cellphone), 意思 是 “ 移动电话 ”。
|||mobile phone|||mobile phone
||||||携帯電話
The first word "cellphone" (cellphone) means "mobile phone".
在 中国 用 手机 的 人 非常 多 , 孩子 们 也 是 手机 的 主要 用户 之一 。
|||||||||||||||users|one of
|||||||||||||||ユーザー|
There are many people using mobile phones in China, and children are also one of the main users of mobile phones.
У Китаї багато людей користуються мобільними телефонами, і діти є одними з основних користувачів мобільних телефонів.
手机 量词 用 “ 部 ”,“ 一部 手机 ”, 也 可以 用 “ 个 ”, 一个 手机 。
|classifier||classifier||||||||
The mobile phone quantifier uses "department", "a mobile phone", or "piece", a mobile phone.
Квантор для мобільного телефону - "部", "一部 手机", або ви можете використовувати "个", "一個 手机".
例如 ,“ 昨天 阿姨 送个 我 一部 新手机 , 非常 漂亮 。
for example||Aunt|gave me|||new phone|very|beautiful
For example, "Yesterday my aunt gave me a new mobile phone, which is very beautiful.
再 例如 ,“ 你好 , 请问 你 的 手机号码 是 多少 ?
For another example, "Hello, what is your mobile number?
听 一下 我们 课文 中 的 句子
|||text|||sentence 1
Listen to the sentences in our text
Послухайте речення в нашому тексті.
青青 : 小薇 , 你 手机 在 响 , 怎么 不 接电话 ?
|Xiao Wei|||||||
Qingqing: Xiaowei, your cell phone is ringing, why don't you answer the call?
我 问 她 为什么 不 接电话 , 她 说 是 个 神经病 给 她 打 的 电话 。
I asked her why she didn't answer the phone, and she said it was a crazy call.
没错 , 那个 男孩 就是 神经病
間違いない||||神経病
That's right, that boy is crazy
第二个 单词 “ 神经病 ”(mental disorder)
|||mental disorder|mental disorder
The second word "mental disorder" (mental disorder)
“ 神经病 ” 是 一个 用来 骂人 的 词 , 是 “ 不 正常 、 有 毛病 ” 的 意思 , 我们 说 神经病 。
crazy person||||insulting people|||||normal||problem|||||
|||||||||||病気|||||
"Neuropathy" is a word used to swear, which means "abnormal, faulty", we say neurosis.
"Невротик" - це слово, яким лають людей, що означає "ненормальний, хворий", а ми кажемо "невротик".
例如 “ 神经病 !
For example, "Neuropathy!
我 不 认识 你 , 你 别拉着 我 !
|||||don't pull|
|||||引っ張らないで|
I don't know you, don't hold me!
再 例如 “ 你别 神经病 了 , 我 没 偷 你 的 钱 !
Another example is "Don't be crazy, I didn't steal your money!"
听 一下 我们 课文 中 的 句子
小薇 : 那 是 个 神经病 , 不用 理他 。
||||||相手にしない
那个 神经病 就是 癞蛤蟆想吃天鹅肉 。
That neurosis is that the toad wants to eat swan meat.
第三个 单词 “ 癞蛤蟆想吃天鹅肉 ”(aspiring after the impossible)
|||aspiring after|after||impossible aspiration
|||あきらめない|||
The third word "toad wants to eat swan meat" (aspiring after the impossible)
指 的 是 “ 很丑 或者 很差 的 人 想 追求 得到 很美 很 好 的 人 , 一般 指 一种 不 可能 实现 的 幻想 和 追求 。
|||ugly||very bad||||||very beautiful||||||||||||fantasy||
|||||悪い||||||||||||||||||幻想||追求
Refers to "Ugly or poor people want to pursue beautiful and good people, generally refers to an impossible fantasy and pursuit.
哦 , 小薇 , 你 是 说 追求 你 的 那个 人 很 差劲 喽 , 配不上 你 这么 优秀 的 喽 !
|||||||||||not good||not worthy of|||outstanding||then
|||||追求||||||ダメ||釣り合わない|||||
Oh, Xiaowei, you mean that the person who pursues you is terrible, and doesn't deserve to be so good as you!
当然 了 , 他 配不上 我 。
|||釣り合わない|
Of course, he is not good enough for me.
我 给 大家 造句
|||make sentences
I make a sentence for everyone
例如 “ 你别 癞蛤蟆想吃天鹅肉 了 , 她 是 不会 嫁给 你 的 。
|||||||marry||
For example, "Don't you want to eat swan meat. She won't marry you."
再 例如 ,“ 你 追 她 , 那 就是 癞蛤蟆想吃天鹅肉 , 别 浪费时间 了 。
|||||||||wasting time|
For another example, "You chase her, that is, the toad wants to eat swan meat, don't waste time.
听 一下 我们 课文 中 的 句子
小薇 : 他 ?
癞蛤蟆想吃天鹅肉 !
wishful thinking
Toad wants to eat!
以前 呀 , 我 一直 问小薇 是否 有 追求者 , 可是 她 从来 都 不 承认 , 这回 可是 不打自招 了 。
||||asked Xiaowei|||pursuer||||||||||
|||||か||追求者||||||認める|||自白|
Before, I kept asking Xiaowei if she had a suitor, but she never admitted it. This time, she didn't confess herself.
以前、私はシャオウェイに求婚者がいるかどうか尋ね続けましたが、彼女は決して認めませんでしたが、今回は自分自身に尋ねませんでした。
“ 不打自招 ”(An Unsuccessful Lie),
||Unsuccessful lie|self-incrimination
"不打自招" (An Unsuccessful Lie),
“ 不打自招 ” 是 一个 成语
"Don't recruit yourself" is an idiom
意思 是 “ 还 没有 使用 逼迫 的 手段 , 自己 就 承认 了 。
|||||coercion||means|||admit|
|||||脅迫||||||
It means "I have not used the means of persecution, I admit it myself."
现在 经常 用来 指 无意 中 暴露 了 自己 的 意图 , 秘密 。
||||unintentionally||expose||||intention|secret
||||||||||意図|秘密
Now often used to refer to unintentionally revealing one's own intentions and secrets.
例如 “ 千万别 不打自招 , 别 告诉 你 阿姨 你 喝酒 了 。
|must not||||||||
For example, "Don't stop hiring yourself, and don't tell your aunt that you are drinking.
たとえば、「自分を責めるな、おばさんに酒を飲んでいるなんて言わないで。
再 例如 “ 你 看 , 你 衣服 上 的 口红 已经 不打自招 了 。
||||||||lipstick|||
||||||||口紅|||
Another example is "Look, the lipstick on your clothes is no longer a confession."
听 一下 我们 课文 中 的 句子
Listen to the sentences in our text
青青 : 小薇 , 你 已经 不打自招 了 。
||||confessed without being asked|
Qingqing: Xiaowei, you don't confess yourself.
放暑假 的 小薇 啊 , 最近 电话 特别 多 , 但是 她 一看 手机号码 就 不 愿意 接电话 。
summer vacation|||||||||||||||
夏休み|||||||||||||||
Xiao Wei, who is on summer vacation, there have been a lot of calls recently, but she is reluctant to answer the phone when she sees her mobile phone number.
我 一问 : 原来 是 她 的 一位 追求者
|a question||||||
I asked: It turned out to be one of her suitors
私は尋ねた:つまり、それは彼女の求婚者の一人だった
小薇 不 喜欢 那个 男孩子 , 所以 无论 那个 男孩子 怎么 打电话 小薇 就是 不 接电话 , 不理 他 。
||||||no matter|||||||||ignores|
Xiao Wei doesn't like that boy, so no matter how the boy calls, Xiao Wei just doesn't answer the phone and ignore him.
看来 啊 , 我们 的 小薇 真的 长大 了
||||Xiao Wei|||
It seems that our Xiaowei has really grown up
那么 想要 追求 我们 小薇 的 你 , 请 在 我们 网页 的 下方 留言 哦 !
||||||||||website||below||
||||||||||ウェブページ||||
So if you want to pursue our Xiaowei, please leave a message at the bottom of our website!
对 啊 , 对 啊 , 一米 八 以上 的 优先 哦 !
||||||||priority|
||||||||優先|
Yes, yes, one meter or more is preferred!
哎 , 这个 小丫头
||little girl
||小さな女の子
Hey, this little girl
青青 : 小薇 , 你 手机 在 响 , 怎么 不 接电话 ?
小薇 : 那 是 个 神经病 , 不用 理他 。
||||crazy person||pay attention to him
青青 : 哦 ?
是 吗 ?
是不是 有 男生追 你 呀 ?
||a boy is pursuing||
小薇 : 他 ?
癞蛤蟆想吃天鹅肉 !
青青 : 小薇 , 你 已经 不打自招 了 。