你 有 创可贴 吗
||band-aid|
Haben Sie ein Pflaster?
do you have a band aid
Avez-vous un pansement ?
Hai un cerotto?
バンドエイドはある?
Heb je een pleister?
Tens um penso rápido?
У вас есть пластырь?
Yara bandın var mı?
你有创可贴吗
你有創可貼嗎
心涛 : 洋洋 , 你 有 创可贴 吗 ?
Xintao||||band-aid|
Xintao: Yangyang, do you have band-aids?
Сінтао: У вас є пластир?
洋洋 : 好像 用 完 了 , 怎么 了 ?
|seems|used|finished||what|
Yangyang: It seems to be used up, what's the matter?
Здається, він закінчився, що сталося?
心涛 : 我 不 小心 把手 割破 了 。
|||careful|my hand|cut open|
Xintao: I accidentally cut my hand.
Сінтао: Я випадково порізав руку.
洋洋 : 没事儿 吧 , 严重 吗 ?
|nothing wrong||serious|
Yangyang: Is it okay, is it serious?
З тобою все гаразд? Це серйозно?
心涛 : 没关系 , 伤口 不是 很深 。
|It's okay|wound|not|very deep
Xintao: It's okay, the wound is not very deep.
洋洋 : 看 !
Yangyang: Look!
我 找到 了 一个 !
|found||
I found one!
你 赶紧 贴 上 吧 !
|hastily|put|on|(particle indicating suggestion or command)
Post it now!
心涛 : 好 的 , 谢谢 你 。
Xintao||||
洋洋 : 不用谢 。
|you're welcome
Yangyang: No thanks.
心涛 : 洋洋 , 你 有 创可贴 吗 ?
洋洋 : 好像 用 完 了 , 怎么 了 ?
|seems|||||
心涛 : 我 不 小心 把手 割破 了 。
||||my hand|cut open|
洋洋 : 没事儿 吧 , 严重 吗 ?
|nothing wrong||serious|
心涛 : 没关系 , 伤口 不是 很深 。
Сінтао: Все гаразд, рана не дуже глибока.
洋洋 : 看 !
我 找到 了 一个 !
你 赶紧 贴 上 吧 !
|hastily|put||
Краще вдягніть його!
心涛 : 好 的 , 谢谢 你 。
洋洋 : 不用谢 。
心涛 : 洋洋 , 你 有 创可贴 吗 ?
洋洋 : 好像 用 完 了 , 怎么 了 ?
心涛 : 我 不 小心 把手 割破 了 。
洋洋 : 没事儿 吧 , 严重 吗 ?
|nothing wrong||serious|
心涛 : 没关系 , 伤口 不是 很深 。
洋洋 : 看 !
我 找到 了 一个 !
|||one
你 赶紧 贴 上 吧 !
心涛 : 好 的 , 谢谢 你 。
洋洋 : 不用谢 。
单词 :
word
“ 创可贴 ”
“ 割 ”
cut
“ 严重 ”
“ 伤口 ”
" Wound"
“ 贴 ”
" paste"