×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Journey to the West 71-108, Journey to the West #78: Tricking Each Other

Journey to the West #78: Tricking Each Other

西游记 78: 互相 欺骗

“哦 ,不 ! ”悟空 看着 扇子 喊道 ,“这 扇子 没用 ! 铁扇公主 骗 了 我 。 ”火势 越来越 大 ,他们 只能 向 后退 。 “我们 该 怎么 办 ? ”唐僧 问 ,“我们 没 办法 翻过 山 。 ”八戒 举起 了 双手 。 “我们 还是 回家 吧 。 我们 写封信 给 佛祖 ,解释 一下 情况 。 ”“八戒 ,我们 不能 那么 做 ! ”唐僧 责备 说 。 这时 ,悟空 说 :“我 曾经 和 铁扇公主 的 丈夫 牛魔王 是 朋友 。 我 有 办法 了 。 ”铁扇公主 正在 她 的 洞里 。 突然 ,她 听到 了 敲门声 。 “不是吧 。 ”她 自言自语 道 ,“那 猴子 又 回来 了 。 ”她 悄悄地 走到 了 门边 向外 偷看 。 当 她 看到 是 牛魔王 的 时候 ,她 高兴 地 打开 了 门 。 “你 回来 太好了 。 ”铁扇公主 说 ,“孙悟空 来 过 了 。 ”“他 曾经 是 我 的 朋友 。 ”牛魔王 微笑 着 说 ,“要是 能 再 见到 他 就 好 了 。 ”他 的 妻子 有些 疑惑 。 “你 在 说 什么 啊 ? 你 告诉 过 我 ,你 很 讨厌 他 的 。 ”“哦 ,是 吗 ? ”牛魔王 说 。 “他 很 粗鲁 。 ”铁扇公主 说 ,“他 让 我 把 扇子 借给 他 。 ”“你 没 给 他 吧 ? ”牛魔王 问 。 “当然 没有 。 ”铁扇公主 说 ,“我 给 了 他 一把 假 扇子 。 那 扇子 看上去 和 真的 一模一样 。 ”牛魔王 开始 踱步 。 “悟空 很 聪明 ,也 很 厉害 。 ”他 说 ,“他 一定 会 知道 你 骗 了 他 ,然后 回来 找 你 的 。 ”“那 我们 怎么办 ? ”铁扇公主 问 。 “把 扇子 给 我 。 ”牛魔王 说 ,“我来 保管 扇子 。 ”铁扇公主 打开 了 一个 箱子 ,拿出 扇子 。 她 把 扇子 递给 了 她 的 丈夫 。 突然 ,一道光 闪过 ,悟空 站在 了 她 的 面前 。 “我 骗 了 你 ! ”悟空 大笑 着 跑 出 了 洞穴 。 铁扇公主 气 得 直 跺脚 。 “ 啊 ! ”她 丈夫 回家 的 时候 ,铁扇公主 还 在 生气 。 “亲爱 的 。 ”牛魔王 笑着 说 。 但 他 的 笑容 马上 消失 了 。 “出 什么 事情 了 ? ”“你 的 朋友 孙悟空 来 过 了 。 ”铁扇公主 厉声 说 。 “他 不是 我 的 朋友 ! ”牛魔王 说 ,“在 他 打败 红孩儿 之前 ,我 也 从没 喜欢 过 他 。 ”“好吧 ,你 现在 会 更 讨厌 他 的 。 ”铁扇公主 说 ,“他 偷 了 我 的 扇子 ! ”牛魔王 看上去 很 惊讶 。 “那 把 扇子 法力 很强 。 那 猴子 怎么 偷走 的 ? ”“他 变成 了 你 。 ”铁扇公主 说 ,“骗 了 我 ,拿走 了 扇子 。 ”牛魔王 生气 了 。 “他 怎么 敢 变成 我 ! ”他 深深地 吸 了 一口气 。 “别 担心 。 我 去 找 那 猴子 ,拿 回 你 的 扇子 ! ”牛魔王 气冲冲 地 走出 了 洞穴 。 悟空 扛 着 芭蕉扇 走 在 路上 。 因为 成功 地 骗 了 铁扇公主 ,他 一直 高兴 地 笑 个 不停 。 这时 ,他 看到 八戒 正向 他 走来 。 “八戒 ! ”悟空 叫 了 一声 ,“你 在 这里 干什么 ? ”“我来 帮 你 啊 。 ”八戒 说 。 “谢谢 ,我 不 需要 帮忙 。 ”悟空 举起 了 扇子 ,“我 骗 了 铁扇公主 ,拿到 了 真 扇子 。 ” “ 太好了 ! ”八戒 说 ,“我 可以 帮 你 拿着 扇子 。 ”“谢谢 ! ”悟空 说 着 把 扇子 递给 了 八戒 。 悟空 拍了拍 八戒 的 肩膀 。 “现在 我们 回去 找 师父 吧 。 我们 得 ……”突然 ,一道光 闪过 。 一秒钟后 ,牛魔王 站 在 了 悟空 面前 。 牛魔王 大笑 道 :“我 骗 了 你 ,悟空 ! ”又 一道 光 闪过 。 牛魔王 不见 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journey to the West #78: Tricking Each Other Journey to the West #78: Tricking Each Other Viaje al Oeste #78: Engañarse mutuamente Journey to the West #78: Enganando-se uns aos outros Voyage vers l'Ouest #78 : Se tromper les uns les autres

西游记 78: 互相 欺骗 Journey to the West 78: cheating each other Voyage vers l'Ouest 78 : Se tromper mutuellement

“哦 ,不 ! oh|non "Oh, no! "Oh, non ! ”悟空 看着 扇子 喊道 ,“这 扇子 没用 ! Wukong|regardant|éventail|cria|ce|éventail|inutile |||||fan 2| "Wukong looked at the fan and shouted, "This fan is useless!" " s'écria Wukong en regardant l'éventail, "cet éventail ne sert à rien ! 铁扇公主 骗 了 我 。 Princesse éventail de fer|trompé|marqueur d'action complétée|je Princess Iron Fan lied to me. La princesse Iron Fan m'a trompé. ”火势 越来越 大 ,他们 只能 向 后退 。 intensité du feu|de plus en plus|grande|ils|ne peuvent que|vers|reculer fire intensity||||||retreat "The fire is getting bigger and bigger, they can only retreat. Le feu devient de plus en plus grand, ils ne peuvent que reculer. “我们 该 怎么 办 ? nous|devrions|comment|faire " what should we do? Que devrions-nous faire ? ”唐僧 问 ,“我们 没 办法 翻过 山 。 Tang Seng|demande|nous|pas|moyen|traverser|montagne ||||no way|climb over| "The monk asked, "There is no way for us to cross the mountain. Demanda Tang Seng, "Nous ne pouvons pas traverser la montagne." ”八戒 举起 了 双手 。 Bajie|lever|marqueur d'action complétée|les deux mains |raised his hands|| "The Eight Preceptors raised their hands. " Bajie a levé les deux mains. "},{ “我们 还是 回家 吧 。 nous|encore|rentrer à la maison|particule suggérant une suggestion "Let ’s go home. 我们 写封信 给 佛祖 ,解释 一下 情况 。 nous|écrire une lettre|à|Bouddha|expliquer|un peu|situation |write a letter|||explain|| We write a letter to the Buddha to explain the situation. ”“八戒 ,我们 不能 那么 做 ! Bajie|nous|ne pas|si|faire "Bajie, we can't do that!" ”唐僧 责备 说 。 Tang Seng|réprimande|dit |rebuked| "Tang Seng scolded. " Tang Seng reprocha."},{ 这时 ,悟空 说 :“我 曾经 和 铁扇公主 的 丈夫 牛魔王 是 朋友 。 à ce moment-là|Wukong|dit|je|autrefois|et|Princesse éventail de fer|particule possessive|mari|Roi des démons|est|amis At this time, Wukong said: "I used to be friends with Princess Iron Fan's husband, Niu Devil. 我 有 办法 了 。 je|ai|solution|marqueur d'action complétée I have a way. ”铁扇公主 正在 她 的 洞里 。 Princesse éventail de fer|est en train de|elle|particule possessive|dans la grotte ||||in her cave "Princess Iron Fan is in her hole. 突然 ,她 听到 了 敲门声 。 soudain|elle|entendre|particule d'action complétée|bruit de frappe à la porte ||||knocking sound Suddenly, she heard a knock on the door. Soudain, elle entendit frapper à la porte. “不是吧 。 n'est-ce pas "No. "Ce n'est pas possible." ”她 自言自语 道 ,“那 猴子 又 回来 了 。 elle|parler à soi-même|dit|ce|singe|encore|revenir|particule d'action complétée |muttered to herself|||||| "She said to herself, "The monkey is back." Elle murmura, "Ce singe est revenu." ”她 悄悄地 走到 了 门边 向外 偷看 。 elle|silencieusement|marcher jusqu'à|particule d'action complétée|porte|vers l'extérieur|espionner |quietly|||door edge|outward|peeking outside She quietly walked to the door and peeked out. Elle s'approcha discrètement de la porte pour jeter un coup d'œil dehors. 当 她 看到 是 牛魔王 的 时候 ,她 高兴 地 打开 了 门 。 quand|elle|voir|est|roi des taureaux|particule possessive|moment|elle|heureuse|particule adverbiale|ouvrir|marqueur d'action complétée|porte When she saw that it was the Bull Demon King, she happily opened the door. Quand elle a vu que c'était le Roi des Bœufs, elle a ouvert la porte avec joie. “你 回来 太好了 。 tu|revenir|super "It's great for you to come back. "C'est super que tu sois de retour. ”铁扇公主 说 ,“孙悟空 来 过 了 。 Princesse éventail de fer|dit|Sun Wukong|venir|passé|particule aspectuelle "Princess Tiefan said," Monkey King has been here. " a dit la Princesse Fer à Vent, "Sūn Wùkōng est déjà venu. ”“他 曾经 是 我 的 朋友 。 il|autrefois|était|je|particule possessive|ami ""He used to be my friend." " "Il était autrefois mon ami. ”牛魔王 微笑 着 说 ,“要是 能 再 见到 他 就 好 了 。 roi du démon taureau|sourire|particule d'état continu|dire|si|peut|encore|rencontrer|il|alors|bien|particule de changement d'état "The Bull Demon King said with a smile, "I wish I could see him again." " Le roi des taureaux sourit et dit, " Si seulement je pouvais le revoir. " ”他 的 妻子 有些 疑惑 。 il|particule possessive|épouse|un peu|perplexe ||wife||confused "His wife is a little confused. " Sa femme était un peu perplexe. " “你 在 说 什么 啊 ? tu|en train de|dire|quoi|particule interrogative What are you talking about? " Que dis-tu ? " 你 告诉 过 我 ,你 很 讨厌 他 的 。 tu|dire|marqueur d'action passée|moi|tu|très|détester|il|particule possessive ||||||dislike|| You told me that you really hate him. " Tu m'as dit que tu le détestais. " ”“哦 ,是 吗 ? oh|est|particule interrogative Oh, is that so? " Oh, vraiment ? ”牛魔王 说 。 roi du démon taureau|dit " said the King Bull. " dit le Roi des Bœufs. “他 很 粗鲁 。 il|très|impoli ||rude "He is rude. " Il est très impoli. ”铁扇公主 说 ,“他 让 我 把 扇子 借给 他 。 Princesse du éventail en fer|dit|il|a demandé|je|particule|éventail|prêter|lui |||||||lend| "He asked me to lend him my fan," said Princess Iron Fan. " dit la Princesse du Vent de Fer, " il m'a demandé de lui prêter mon éventail. ”“你 没 给 他 吧 ? tu|pas|donner|lui|particule interrogative ""You didn't give it to him, did you?" "Tu ne lui as pas donné, n'est-ce pas ?" ”牛魔王 问 。 roi du démon taureau|demande "Demanda le Roi des Bœufs." “当然 没有 。 bien sûr|non " of course not. "Bien sûr que non." ”铁扇公主 说 ,“我 给 了 他 一把 假 扇子 。 Princesse du éventail en fer|dit|je|donner|marqueur d'action complétée|il|un|faux|éventail Said Princess Iron Fan, "I gave him a fake fan. "Dit la Princesse Éventail de Fer, "Je lui ai donné un faux éventail." 那 扇子 看上去 和 真的 一模一样 。 ça|éventail|semble|et|vraiment|identique The fan looked exactly the same. Ce éventail a l'air exactement comme un vrai. ”牛魔王 开始 踱步 。 roi des taureaux|commencer|marcher ||strolling "The Bull Demon began to pace. Le roi des taureaux a commencé à marcher. “悟空 很 聪明 ,也 很 厉害 。 Wukong|très|intelligent|aussi|très|puissant "Goku is very smart and very powerful. "Wukong est très intelligent et très puissant." ”他 说 ,“他 一定 会 知道 你 骗 了 他 ,然后 回来 找 你 的 。 il|dit|il|certainement|va|savoir|tu|trompé|particule d'action complétée|il|puis|revenir|chercher|tu|particule possessive He said, "He will know that you lied to him, and then come back to find you." Il a dit : "Il saura sûrement que tu l'as trompé, puis il reviendra te chercher." ”“那 我们 怎么办 ? alors|nous|que faire "" What shall we do? « Que devrions-nous faire ? » ”铁扇公主 问 。 Princesse éventail de fer|demande demanda la Princesse Fer à Vent. “把 扇子 给 我 。 Particule de mise en avant|éventail|donner|moi "Give me the fan." « Donne-moi l'éventail. » ”牛魔王 说 ,“我来 保管 扇子 。 roi des taureaux|dit|je viens|garder|éventail ||I am here|take care of| "Niu Mo Wang said, 'I will take care of the fan.'" dit le Roi des Bœufs, « Je vais garder l'éventail. » ”铁扇公主 打开 了 一个 箱子 ,拿出 扇子 。 Princesse éventail|ouvrir|marqueur d'action complétée|un|boîte|sortir|éventail Princess Iron Fan||||box||fan "Iron Fan Princess opened a box and took out the fan." La princesse Iron Fan a ouvert une boîte et a sorti un éventail. 她 把 扇子 递给 了 她 的 丈夫 。 elle|particule de disposition|éventail|passer|marqueur d'action complétée|elle|particule possessive|mari |||to her husband|||| She handed the fan to her husband. Elle a tendu l'éventail à son mari. 突然 ,一道光 闪过 ,悟空 站在 了 她 的 面前 。 soudain|une lumière|a traversé|Wukong|se tenir|particule d'action complétée|elle|particule possessive|devant Suddenly, a light flashed, and Wukong stood in front of her. Soudain, une lumière a brillé, et Wukong s'est tenu devant elle. “我 骗 了 你 ! je|trompe|marqueur d'action complétée|tu "I lied to you! « Je t'ai trompée ! » ”悟空 大笑 着 跑 出 了 洞穴 。 Wukong|rire aux éclats|particule d'action continue|courir|sortir|particule de changement d'état|grotte ||||||cave " Goku laughed and ran out of the cave. " Wukong rit en courant hors de la grotte."},{ 铁扇公主 气 得 直 跺脚 。 Princesse éventail de fer|en colère|particule|directement|taper du pied |angry|||stamping her foot Princess Iron Fan stomped her feet with anger. “ 啊 ! ”她 丈夫 回家 的 时候 ,铁扇公主 还 在 生气 。 elle|mari|rentrer à la maison|particule possessive|moment|Princesse éventail de fer|encore|être en train de|fâchée "When her husband came home, Princess Iron Fan was still angry. “亲爱 的 。 cher|particule possessive " Honey. « Cher. » ”牛魔王 笑着 说 。 roi du démon taureau|en riant|dit "The Bull Demon said with a smile. « » dit le Roi Bœuf en riant. 但 他 的 笑容 马上 消失 了 。 mais|il|particule possessive|sourire|immédiatement|disparaître|marqueur d'action complétée |||smile||disappeared| But his smile disappeared immediately. Mais son sourire disparut immédiatement. “出 什么 事情 了 ? sortir|quoi|affaire|particule de changement d'état "What happened? « Que se passe-t-il ? ”“你 的 朋友 孙悟空 来 过 了 。 tu|particule possessive|ami|Sun Wukong|venir|marqueur d'action passée|particule aspectuelle "Your friend the Monkey King has come." "Votre ami Sun Wukong est venu." ”铁扇公主 厉声 说 。 Princesse éventail de fer|d'une voix forte|dit |sternly| "Princess Iron Fan said sharply. "La princesse Iron Fan a dit d'une voix forte." “他 不是 我 的 朋友 ! il|n'est pas|je|particule possessive|ami "He's not my friend! "Ce n'est pas mon ami !" ”牛魔王 说 ,“在 他 打败 红孩儿 之前 ,我 也 从没 喜欢 过 他 。 roi du démon taureau|dit|avant|il|vaincre|enfant rouge|avant|je|aussi|jamais|aimé|passé|lui |||||||||ever||| "The Bull Demon King said, "I never liked him before he defeated the Red Boy." "Le roi des taureaux a dit, 'Je ne l'ai jamais aimé avant qu'il ne batte le Petit Rouge.'" ”“好吧 ,你 现在 会 更 讨厌 他 的 。 d'accord|tu|maintenant|va|encore|détester|lui|particule possessive ||||||hate him more| "Well, you're gonna hate him even more now." "D'accord, tu vas maintenant le détester encore plus." ”铁扇公主 说 ,“他 偷 了 我 的 扇子 ! Princesse du éventail de fer|dit|il|a volé|marqueur d'action complétée|je|particule possessive|éventail Princess Iron Fan|||stole||||fan Said Princess Iron Fan, "He stole my fan!" "La princesse Iron Fan a dit, "Il a volé mon éventail !" ”牛魔王 看上去 很 惊讶 。 roi du démon taureau|semble|très|surpris "The Bull Demon looked surprised. "Le roi des bœufs avait l'air très surpris." “那 把 扇子 法力 很强 。 ça|particule|éventail|pouvoir magique|très puissant |||magic power|very powerful "That fan is very powerful. "Cet éventail a de puissants pouvoirs." 那 猴子 怎么 偷走 的 ? ça|singe|comment|a volé|particule possessive |||stole it| How did the monkey steal it? Comment ce singe a-t-il volé ça ? ”“他 变成 了 你 。 il|devenir|marqueur de changement d'état|tu "He became you. " Il est devenu toi. " ”铁扇公主 说 ,“骗 了 我 ,拿走 了 扇子 。 Princesse du éventail en fer|dit|trompé|marqueur d'action complétée|moi|a pris|marqueur d'action complétée|éventail "Princess Iron Fan said, "She tricked me and took the fan. La princesse Iron Fan a dit : "Tu m'as trompée et tu as pris l'éventail." ”牛魔王 生气 了 。 roi du démon taureau|en colère|particule d'état " The King Bull is angry. Le roi des bœufs était en colère. “他 怎么 敢 变成 我 ! il|comment|oser|devenir|je |||become me| "How dare he become me! « Comment ose-t-il devenir moi ! ”他 深深地 吸 了 一口气 。 il|profondément|inhale|particule d'action complétée|une respiration |deeply|took a deep breath|| ' He took a deep breath. » Il prit une profonde inspiration. “别 担心 。 ne|t'inquiète "Don't worry. « Ne t'inquiète pas. 我 去 找 那 猴子 ,拿 回 你 的 扇子 ! je|aller|chercher|ce|singe|prendre|retourner|tu|particule possessive|éventail I'm gonna go find that monkey and get your fan back! Je vais chercher ce singe et ramener ton éventail ! ”牛魔王 气冲冲 地 走出 了 洞穴 。 roi du taureau démon|furieux|particule adverbiale|sortir|particule aspectuelle|grotte |angrily|||| The Bull Demon walked out of the cave angrily. Le roi des bœufs sortit furieusement de sa grotte. 悟空 扛 着 芭蕉扇 走 在 路上 。 Wukong|porter|particule d'action continue|éventail en bananier|marcher|sur|route |carrying||banana fan||| Wukong carried the banana fan on the road. Wukong marchait sur le chemin en portant l'éventail en bananier. 因为 成功 地 骗 了 铁扇公主 ,他 一直 高兴 地 笑 个 不停 。 parce que|réussi|particule adverbiale|tromper|marqueur d'action complétée|Princesse éventail de fer|il|toujours|heureux|particule adverbiale|rire|classificateur|sans arrêt Because he successfully lied to Princess Iron Fan, he kept laughing happily. Parce qu'il avait réussi à tromper la princesse de l'éventail de fer, il riait sans s'arrêter. 这时 ,他 看到 八戒 正向 他 走来 。 à ce moment|il|voir|Ba Jie|directement vers|lui|marcher ||||towards|| At this moment, he saw Bajie walking towards him. À ce moment-là, il vit Bajie s'approcher de lui. “八戒 ! nom propre « Bajie ! ”悟空 叫 了 一声 ,“你 在 这里 干什么 ? Wukong|a dit|particule de passé|une fois|tu|ici|ici|que fais-tu "Wukong called out, "What are you doing here?" » Wukong a appelé, « Que fais-tu ici ? ”“我来 帮 你 啊 。 je viens|aider|tu|particule d'exclamation » « Je suis venu t'aider.{ ”八戒 说 。 nom propre|dire » Bajie a dit. “谢谢 ,我 不 需要 帮忙 。 merci|je|ne|besoin|aide "Thank you, I don't need any help. “ Merci, je n'ai pas besoin d'aide. ”悟空 举起 了 扇子 ,“我 骗 了 铁扇公主 ,拿到 了 真 扇子 。 Wukong|a levé|particule d'action complétée|éventail|je|trompé|particule d'action complétée|princesse de l'éventail en fer|obtenu|particule d'action complétée|vrai|éventail ||||||||got||| "Wukong raised the fan," I lied to Princess Iron Fan and got the real fan. ” Wukong a levé l'éventail, “ J'ai trompé la princesse de l'éventail en obtenant le véritable éventail. ” “ 太好了 ! "That's great! ” “ Super ! ”八戒 说 ,“我 可以 帮 你 拿着 扇子 。 Ba Jie|dit|je|peux|aider|tu|tenir|éventail Zhu Bajie said, 'I can help you hold the fan.' ” Bajie a dit, “ Je peux t'aider à tenir l'éventail. ”“谢谢 ! merci 'Thank you!' "Merci !" ”悟空 说 着 把 扇子 递给 了 八戒 。 Wukong|dire|particule de continuation|particule de préposition|éventail|passer|particule d'action complétée|Bajie |||||handed to|| Wukong said as he handed the fan to Zhu Bajie. "Wukong dit en passant le éventail à Bajie. 悟空 拍了拍 八戒 的 肩膀 。 Wukong|a tapé|Bajie|particule possessive|épaule |patted|||shoulder Wukong patted Ba Jie on the shoulder. Wukong tapota l'épaule de Bajie. “现在 我们 回去 找 师父 吧 。 maintenant|nous|retourner|chercher|maître|particule suggérant une suggestion "Now let's go back to the master. "Maintenant, retournons chercher le maître." 我们 得 ……”突然 ,一道光 闪过 。 nous|devoir|soudain|une lumière|a traversé We have to..." Suddenly, a light flashed. Nous devons ..." Soudain, une lumière a flashé. 一秒钟后 ,牛魔王 站 在 了 悟空 面前 。 après une seconde|roi des démons|se tenir|à|particule d'action complétée|Wukong|devant |a second||Bull Demon King||| A second later, the Bull Demon King stood in front of Wukong. Une seconde plus tard, le Roi des Bœufs se tenait devant Wukong. 牛魔王 大笑 道 :“我 骗 了 你 ,悟空 ! roi du démon|rit aux éclats|dit|je|trompé|particule de passé|toi|Wukong Bull Demon King||||||| The King Bull laughed and said, "I have lied to you, Goku! Le Roi des Bœufs a ri et a dit : "Je t'ai trompé, Wukong ! ”又 一道 光 闪过 。 encore|une|lumière|a traversé "Another light flashed. " Encore une lumière a flashé. 牛魔王 不见 了 。 roi du démon|ne pas voir|marqueur d'action complétée Bull Demon King|| The Bull Demon is gone. Le roi des bœufs a disparu.

SENT_CWT:9r5R65gX=4.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14 fr:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=117 err=0.00%) translation(all=93 err=9.68%) cwt(all=526 err=2.28%)