2.4. 我 的 语言 探索 历程 : 在 日本 工作 与 学习 ( 上 )
2.4 Meine sprachliche Entdeckungsreise: Arbeiten und Studieren in Japan (oben)
2.4. My Journey of Language Exploration: Working and Studying in Japan (above)
2.4.私の言語探求の旅:日本での仕事と勉強(上)
家 , 就是 你 一手 建立 的 地方 。
Home is the place you have built with your own hands.
-- 日本 谚语
|Japanese proverbs
-- Japanese Proverb
======
======
1970 年 , 由于 我学过 中文 , 因此 被 认为 是 派 往 北京 担任 商务 专员 的 人选 。
||I have studied||therefore|||is|to be sent|to go to||serving as||commissioner||candidate
In 1970, I was considered to be sent to Beijing as a commercial officer because I have studied Chinese.
但是 我 拒绝 了 。
But I declined.
理由 是 , 我 的 个性 与 顶头上司 极为 不合 ,
||||||superior|extremely|not compatible
The reason was that my personality clashed severely with my immediate superior,
而 他 已 被 任命 为 驻 北京 的 首席 商务 专员 。
|||||||||chief||Commissioner
who had been appointed as the Chief Commercial Officer in Beijing.
以 当时 北京 的 工作 环境 , 我们 与 一般 大众 还 相当 隔离 ,
||||||||||||isolated
Given the working environment in Beijing at that time, we were quite isolated from the general public.
如果 再 与 上司 合不来 的话 , 日子 想必 不会 愉快 。
||||don't get along|||probably||
If we can't get along with our boss again, I'm sure the days won't be pleasant.
我 向 商务 部门 保证 , 假如 他们 派 我 到 东京 去 , 我会 自行 学习 日语 。
|to|the business||guarantee|||||||||on my own||
I assured the business department that if they send me to Tokyo, I will learn Japanese on my own.
由于 政府 已经 投资 让 我 学习 中文 ,
Because the government has invested in my Chinese learning,
这么 做 , 他们 也 可 获得 一些 补偿 。
this|||||||compensation
in this way, they can also receive some compensation.
我 的 上司 们 都 同意 了 。
My supervisors all agreed.
我 十分 幸运地 能够 住 在 蒙特利尔 、 巴黎 、 香港 、 东京 、 还有 现在 的 温哥华 。
||luckily|||||||||||
I am very fortunate to have lived in Montreal, Paris, Hong Kong, Tokyo, and now Vancouver.
这些 城市 都 有 各 自 的 特性 。
|||||||characteristics
These cities all have their own characteristics.
蒙特利尔 具有 一种 拉丁 式 的 热情 可以 振奋人心 ,
|||Latin|style||||is uplifting
Montreal has a Latin enthusiasm that can be uplifting,
因为 它 的 气候 酷寒 , 世界 各 大城市 当中 , 只有 莫斯科 可以 与 之 相比 。
|||climate|bitter cold|||big cities||only|||compared||compared to
because of its cold climate, among major cities in the world, only Moscow can compare to it.
巴黎 是 个 活 的 历史 与 艺术 的 博物馆 ,
Paris is a living museum of history and art.
烹调 技术 更是 精巧 绝伦 。
cooking|||exquisite|matchless
Its culinary skills are unparalleled.
香港 位于 文化 最 悠久 的 中国 边缘 , 具有 浓厚 的 异国情调 。
||culture||long-standing|||periphery|has|strong||exotic atmosphere
Located on the cultural edge of China with the longest history, Hong Kong possesses a strong exotic charm.
温哥华 则 是 个 舒适 方便 的 大都会 ,
Vancouver|is|||comfortable|||metropolis
Vancouver is a comfortable and convenient metropolis.
四周 有 壮丽 的 景观 ,其它 城市 难以 相比。
||magnificent||landscape||||
surrounded by magnificent landscapes that other cities cannot compare to.
东京 则 不同 。
Tokyo, on the other hand, is different.
东京 是 好几个 村庄 的 集合体 , 彼此 互异 , 却 又 各具特色 。
Tokyo|||villages|possessive particle|agglomeration|each other|different|||with their own characteristics
Tokyo is a collection of several villages, each different, yet distinctive in their own way.
大体说来 (大体), 东京 并 不 是 个 美丽 的 城市 。
generally speaking|generally|Tokyo|||||||
Generally speaking, Tokyo is not a beautiful city.
但 对 居住 其中 的 人 , 尤其 是 绝大多数 的 外国人 来说 , 却 极富 吸引力 。
||to live||||especially||the vast majority|||||extremely rich|attractiveness
But for those who live there, especially the vast majority of foreigners, it is extremely attractive.
这是 一个 完全 的 城市 , 具有 大都会 应有尽有 的 方便 ,
||complete||||metropolis|everything one could wish for||convenience
It is a complete city, with all the conveniences that a metropolis should have.
又 有 小 村庄 才 具有 的 友善 、 礼貌 、 和 正直 。
|||village||||friendliness|politeness||integrity
yet it has the friendliness, politeness, and honesty that only small villages possess.
东京 自此 成 了 我 的 家 长达 九年 之 久 。
|since then||||possessive particle||for as long as||of|nine
Tokyo has been my home for as long as nine years.
这里 , 我要 举 一个 我 碰到 的 例子 来 说明 日本 人 的 和气 有礼 。
|||||||||||||politeness|politeness
Here, I will give an example I encountered to illustrate the politeness and friendliness of the Japanese people.
在 九十年代 , 我 已 迁回 加拿大 , 然后 又 返回 东京 来 洽谈 生意 。
|the 1990s|I|already|moved back||||to return|||to negotiate|
In the 1990s, I had moved back to Canada, and then returned to Tokyo for business negotiations.
那时 我 已 准备 搭乘 巴士 前往 成田 机场 搭机 回国 。
||||to take|the bus||Narita||take a plane|
At that time, I was prepared to take a bus to Narita Airport to catch a flight back home.
我 突然 想起 曾 在 大阪 受到 一位 客户 很 好 的 招待 ,
|||||Osaka|||||||hospitality
便 想 买 一些 花 寄 过去 。
|||some||send|
我 走进 一间 花店 , 问 他们 是否 有 那 样 的 服务 。
|||flower shop||||||||
店里 那位 好心 的 女士 回答 没有 ,
但 告诉 我 五分钟 路程 之处 有 另 一间 花店 有 这样 的 服务 。
||||distance|location||||||||
她 坚持 我 把 行李 留在 店 里 , 好 让 我 到 她 竞争对手 那里 买 我 需要 的 花 。
|insisted||||||||||||competitor||||||
除了 东京 , 还有 什么 地方 会 有 这样 的 事 呢 ?
**=== 设定 目标 , 东京 1971 ===**
set|goal|
=== Setting goals, Tokyo 1971 ===
在 一九七一 年 , 当 我 首次 被 指派 到 加拿大 驻 东京 的 大使馆 工作 时 , 我 不 知道 前途 如何 。
|||||||assigned|||embassy|||Embassy||||||the future|
In 1971, when I was first assigned to work at the Canadian Embassy in Tokyo, I did not know what the future held.
但 我 已 决心 要学 日文 , 而且 要 学得 通顺 , 正如 我 向 上司 许 过 的 诺言 一样 。
||||||||to learn|fluently|just as||to|my boss|promised|||promise|
But I was determined to learn Japanese, and to learn it fluently, just as I had promised my superiors.
我 学习 中文 的 经验 , 对 我 日后 的 学习 方法 和 信念 , 都 大有 帮助 。
|||||||in the future|||||belief||been greatly|
My experience in learning Chinese has greatly helped my future learning methods and beliefs.
我 带 着 这些 方法 来到 日本 , 决心 要 在 六个月 之内 , 用 我 自己 的 方法 来 自学 日文 。
I brought these methods with me to Japan, determined to self-study Japanese within six months using my own methods.
为了 要 在 这个 期间 之内 能 有 突破性 的 进展 , 我 决意 不计 一切 牺牲 来 达到 这个 目的 。
||||||||breakthrough||progress||am determined|regardless of||sacrifice||||goal
In order to make significant progress during this period, I am determined to make any sacrifice to achieve this goal.
假如 我 成功 了 , 我 就 能 以 日语 维生 ,
||||||||in Japanese|make a living
If I succeed, I will be able to make a living using Japanese.
而 不 像 大多数 的 西方人 那样 , 只 生活 在 英语 的 世界 里 。
|not||||||only|life|||||
unlike most Westerners who only live in the world of English.
当 我 和 妻子 移居 到 日本 的 时候 , 我们 已有 了 一个 小孩 , 另 一个 也 即将来临 。
||||moved|||||||||||||is about to arrive
When my wife and I moved to Japan, we already had one child and another one was on the way.
我 在 大使馆 的 工 作 多半 使用 英语 ,
||||work||mostly||
I mostly use English in my work at the embassy,
所以 我 必须 想 办法 去 制造 一个 日语 环境 来 学习 日语 。
||||a way||||||||
so I had to find a way to create a Japanese environment to learn Japanese.
此外 , 我 在 日本 并 不 能 很 奢侈 地 用 老板 的 钱 来 全心 学习 语言 , 像 我 在 香港 时 那样 ,
||||||||luxurious|||the boss||||with all my heart||||||||
Also, in Japan, I cannot afford to use my boss's money to fully focus on learning the language like I did when I was in Hong Kong,
也 不能 在 学校 里 学 语言 , 就 像 我 当初 学法语 一样 。
||||inside||||||||
I can't learn a language in school, just like when I first learned French.
现在 , 我 必须 在 全职 的 工作 时间 之外 , 自己 另 找 时间 学习 。
||||full-time||||outside|||||
Now, I have to find time to study on my own outside of full-time work hours.
由于 大多数 的 外国人 都 安于 使用 英语 来 工作 和 生活 ,
|||||are content with||||||
Because most foreigners are content to work and live using English.
我 必须 强迫 自己 尽早 用 日语 来 工作 和 生活 ,
||force||as soon as possible||||||
I must push myself to start working and living in Japanese as soon as possible,
如此 才能 避免 陷入 用 英语 来 「 得过且过 」 的 舒适 环境 里 。
this||to avoid|fall into||||muddle through||||
so as to avoid getting stuck in a comfortable environment of just getting by in English.
早 在 香港 的 时候 , 我 就 接触 了 一些 日语 。
|||||||came into contact with|||
Back when I was in Hong Kong, I already had some exposure to Japanese.
当时 的 日本 领事馆 也 有 一些 人 在 那里 学 中文 , 部分 还是 我 的 好 朋友 。
|||consulate||||||||||||||
At that time, there were also some people at the Japanese consulate who were studying Chinese there, some of whom were my good friends.
有 一位 名叫 加藤 弘一 的 外务省 官员 , 后来 还 成 了 领导 自民党 的 政治 人物 。
|||Kato Hiroichi|Kato Hirokazu||the Ministry of Foreign Affairs|official|||||leader|the Liberal Democratic Party||politician|politician
There was a Foreign Ministry official named Hiroichi Kato, who later became a political figure leading the Liberal Democratic Party.
不过 , 在 香港 的 日语 接触 , 只不过 是 让 我 对 日语 产生 兴趣 的 开胃 小菜 而已 。
||||||just|||||||||appetizer|appetizer|
However, the exposure to Japanese in Hong Kong was just an appetizer that sparked my interest in the language.
生活 在 日本 的 前 六个月 , 是 我 最 集中 精神 学习 的 时段 , 也 是 决定 成败 的 重要 时刻 。
|||||||||most focused|spirit|||period||||success or failure|||
During the first six months of my life in Japan, it was the period when I concentrated most on studying, and also an important moment that determined success or failure.
我 必须 找 出 自己 的 学习材料 , 而且 发展 出 一套 自己 的 学习 方法 。
||||||study materials||||||||
I had to find my own study materials and develop my own study methods.
我 到 书店 去 寻找 需要 的 材料 ,
I||the bookstore||look for|||
I went to the bookstore to find the materials I needed.
但 内容 都 没有 在 香港 学 中文 时 那么 好 ,
|the content|||||||||
But the content is not as good as when learning Chinese in Hong Kong.
更 别说 是 像 今天 的 互联网 那样 丰富 了 。
||||||||rich|
Not to mention how rich the internet is today.
**=== 搜寻 内容 ===**
search|
=== Search Content ===
我 早已 知道 学习 日文 若 想要 有 进展 ,
|already||||if|||progress
I have known for a long time that if you want to make progress in learning Japanese,
一定 要 尽可能 把 自己 置身 在 日语 的 环境 之中 。
||as much as possible|||place oneself|||possessive particle||
you must immerse yourself in the environment of the Japanese language as much as possible.
虽然 在 东 京 也 有 一个 专门 播放 英语 的 电台 ,
|||Beijing||there is|||broadcasting|||
Although there is also a radio station in Tokyo dedicated to broadcasting English,
一旦 我 开始 听懂 一些 日语 , 便 总是 去 收听 日语 的 广播 节 目 。
||||||then||||||||
Once I started to understand some Japanese, I always listened to Japanese radio programs.
我 一再 反复 聆听 录音带 , 也 尽可能 找 时间 阅读 ,
||again and again|listen|tape|||||
I repeatedly listened to recordings and tried to find time to read as much as possible.
不幸 的 是 , 能够 像 中文 读本 一样 列 有 字 词表 的 日文 书 并不多 。
unfortunate||||||reading material||列||||||book|not many
Unfortunately, there are not many Japanese books with word lists like Chinese textbooks.
想到 我 当初 费尽心机 地 搜寻 有 意义 的 学习 内容 ,
|||exerted a lot of effort||searched|||||
I used to exhaust my efforts searching for meaningful learning content,
我 真 嫉妒 当今 的 学习者 可以 从 合适 的 学习 系统 中 接触 到 大量 有趣 的 内容 。
||am jealous|now|||||suitable||||||||||
I am truly envious of today's learners being able to access a wealth of interesting content from suitable learning systems.
从 学习 那些 特别 为 学习者 预备 的 教科书 到 真正 的 实际 用语 ,
|||special|||prepared||textbook|||||language
from learning specially prepared textbooks for learners to actual practical language,
这 过程 如今 可以 更快 地 过渡 。
||||||to transition
This process can now transition faster.
你 愈 早 开始 , 进步 也 愈 快 。
|the more|earlier||||the more|
The earlier you start, the faster the progress.
学习 新 语言 的 时候 , 每个 人 都 必须 找出 最 适合 自己 的 一套 学习 方法 ,
When learning a new language, everyone must find a learning method that suits them best.
而且 要 小心 不让 老师 把 他们 的 一套 加诸 在 自己 身上 。
|||||||||impose on|||
Also be careful not to let the teacher impose their set on oneself.
有天 晚上 , 大约 是 十一点 钟 左右 ,
One night|||||o'clock|
One night, around eleven o'clock,
我 一面 开车 回家 , 一面 收听 日本 公共 教育 电台 的 节目 。
|while||||||||||
I was driving home while listening to a program on the Japanese public educational radio.
忽然 , 收音机 传出 一再 重复 的 语句 :
suddenly|radio|to transmit||repeated||sentence 1
Suddenly, the radio emitted a repeatedly repetitive statement:
「Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu.」, 而且 延续 了 好几分钟 。
And|ah|incessantly||was||and|continued||several minutes
「Zey aa sayrazu, zey aa sayrazu.」, and it continued for several minutes.
我 原 以为 是 吟诵 佛教 经文 的 声音 ,
|originally|||chanting|Buddhism|Buddhist scriptures||
I originally thought it was the sound of chanting Buddhist scriptures.
后来 才 发现 那 是 个 日本 口音 很重 的 老师 在 教导 英语 。
|||||||accent|||||teaching|
他 是 在 重复 教 一个 句子 :「They are sailors」
|||||||他们|are|sailors
He is repeating the same sentence: "They are sailors"
像 这种 重复性 的 仿真 字句 实在 没什么 意义 , 用处 也 不大 。
||repetitiveness||simulation|sentence||||use||
There is really no point in repeating such mimetic sentences repeatedly, and it is not very useful.
这使 我 想起 在 学校 学法语 时 , 也 是 如此 。
This makes|||||||||
This reminds me of when I was learning French at school, it was the same.
如今 , 日本 到处 都 有 讲 道地 英语 的 年轻 老师 。
||||||authentic||||
Nowadays, there are young teachers everywhere in Japan who speak English fluently.
自 七十年代 以后 , 日本 的 英语教学 已经 大有 进步 了 。
|||||English teaching||||
Since the 1970s, English teaching in Japan has made great progress.
随着 日语 的 改进 ,
|||improvement
With the improvement of Japanese,
我 尝试 学习 各种 不同 的 内容 以 保持 兴趣 ,
|||||||in order to|to maintain|
I try to learn various different contents to keep my interest,
并 增加 我 的 语言 知识 。
|to increase||||
and increase my language knowledge.
举个 例子 来说 : 当 我们 全家 到 伊豆 半岛 旅行 的 时候 ,
for example|||||||Izu|peninsula|||
For example, when my family and I traveled to the Izu Peninsula,
我 就 在 车内 播放 诺贝尔奖 得主 川端康成 语音版 的 「 伊豆 的 舞娘 」。
|||inside the car|play|Nobel Prize|Nobel Prize winner|Yasunari Kawabata|audio version||Izu||dancer
I played the Nobel Prize winner Kawabata Yasunari's audio version of 'The Izu Dancer' in the car.
我们 沿着 书 中 所 描绘 的 路线 前行 ,
|along||||depicted||route|forward
We followed the route described in the book as we traveled.
一面 欣赏 窗外 如画 的 青山绿水 , 真是 其乐无穷 (无穷) 。
||outside the window|like a painting||the beautiful green mountains and clear waters||endless joy|endless
while enjoying the picturesque green mountains and waters outside the window, truly endless joy.
我 听 过 的 录音带 当中 , 有 一卷 由 NHK 所 制作 的 「 昭和 之 记录 」 很 引起 我 的 兴趣 。
||||tape recording|||one cassette||NHK||produced||the Showa era|||||||
Among the tapes I've heard, one volume of NHK's 'Recording of Showa' has caught my interest.
这 是 由 一九二五 年 到 一九四五年 间 的 一些 电台 现场 新闻 节目 所 组成 的 作品 。
|||1925|||1945||||radio stations|live||||||
This is a work composed of some live radio news programs from 1925 to 1945.
随着 长时间 的 听力 练习 , 我 慢慢 就 懂得 大部分 的 内容 。
With prolonged listening practice, I slowly began to understand most of the content.
那些 由 不同 播报员 所 播放 的 体育 动态 (播报),
|||announcer||||sports|highlights|news broadcast
Those sports updates broadcasted by different announcers,
或是 当时 发生 的 政治 或 历史性 的 新闻 等等 ,
||||||historical|||
or political and historic news events that occurred at the time, etc.
至今 仍 在 我 的 耳边 回响 。
to this day|||||by my ear|echo
are still echoing in my ears to this day.
如今 , 随着 有声 书籍 (有声读物)及 电子书籍 的 问世 ,
|||books|audio books||e-books|possessive particle|emergence
Now, with the emergence of audiobooks and e-books,
许多 针对 各种 语言 制作 的 材料 , 内容 都 十分 真实 ,
|for|||produced||||||
many materials produced for various languages have very authentic content,
学习者 可 按着 自己 的 兴趣 来 挑选 。
||according to|||interests||choose
learners can choose based on their own interests.
虽然 阅读 和 反复 的 听力 练习 是 熟悉 一种 新 语言 极 有效 的 方法 ,
|reading||repeated|||||familiar|||||||
Although reading and repeated listening practice are extremely effective methods for familiarizing oneself with a new language,
但是 , 与 母语 人 的 实际 对谈 更 是 对 学习者 最有 激励性 的 训练 。
||||||conversation||||||motivational||training
actual conversations with native speakers are the most motivating training for learners.
我 在 东京 的 加拿大 大使馆 工作 时 ,
When I worked at the Canadian Embassy in Tokyo,
有个 极 要好 的 同事 矢崎 先生 , 对 我 学 日语 的 帮助 很大 。
||||colleague|Mr Yazaki|Mr. Yasaki||me|||||
I had a very good colleague, Mr. Yazaki, who was extremely helpful in my Japanese learning.
依我看来 , 他 的 长处 是 他 的 表达方式 (依我看)。
in my opinion|||strengths||||way of expression|in my opinion
In my opinion, his strength lies in his way of expression.
他 讲 日语 的 时候 , 总是 小心翼翼 、 不怕 麻烦 , 而且 不厌其详 。
||||||cautiously|not afraid|||not tired of its details
He always speaks Japanese very carefully, without fear of trouble, and he is very detailed.
我 模仿 他 的 发音 和 他 喜欢 使用 的 词汇 。
|imitate|||||||||
I imitate his pronunciation and the vocabulary he likes to use.
他 自始 就 非常 支持 我 学习 日语 , 是 我 学习 过程 中 最具 影响力 的 人 。
|from the beginning||||||||||process||most|||
He has been very supportive of my learning Japanese from the beginning, and he is the most influential person in my learning process.
彼は当初から私の日本語学習にとても協力的で、私の学習過程に最も影響を与えた人物である。
若 能 找到 一个 母语 人 , 纵然 不是 语言 教 师 ,
if||||||even if||||
If you can find a native speaker, even if they are not a language teacher,
但是 非常 有 耐心 、 非常 愿意 帮忙 ,
|||||is willing|
but very patient and willing to help,
那会 是 你 学习 新 语言 时 最 可贵 的 支柱 。
||||||||valuable||pillar
that would be the most valuable support for you to learn a new language.
慢慢 地 , 我 在 大部分 的 对话 场合 都 能 自始至终 支撑 到底 。
||||||conversations|situations||can|from start to finish|support|throughout
Slowly, I can support the conversation from start to finish in most cases.
我 的 策略 是 尽量 在 我 的 能力 范围 之 内 , 把 话 讲 得 简单明了 。
||strategy||||||||||||||simply and clearly
My strategy is to try to speak plainly within my capabilities.
我 避免 讲得 太快 , 好 让 我 有 足够 的 时间 思考 。
|avoid|speaking||||||enough|||to think
I avoid speaking too quickly so that I have enough time to think.
这 说来 容易 , 实际上 却 总是 表达 得 十分 吃力 。
|said||||||||difficult
It's easier said than done, but in reality it's always very difficult to express.
这 大概 是 学习 过程 中 不可避免 的 吧 !
This is probably unavoidable in the process of learning!
=== 日语 难学 吗 ? ===
|difficult to learn|
=== Is Japanese difficult to learn? ===
经常 有 日本人 问 我 , 日语 是不是 最难 学 的 语言 。
||||||is it|the hardest|||
Japanese people often ask me if Japanese is the hardest language to learn.
假如 我 表示 不 同意 , 他们 通常 很 失望 。
If I disagree, they usually feel disappointed.
其 实 , 每种 语言 都 有 它 独特 的 困难 之 处 ,
it|actually|every|||||unique|||of|aspect
In fact, every language has its unique difficulties.
但 只要 接触 得 够多 , 所有 困难 都 可以 克服 。
||contact||enough|||||overcome
没有 一种 语言 是 学不来 的 。
||||can't learn|
现在 , 有 许多 年轻 教师 到 日本 来 敎 英语 ,
||||teachers||||teach|
只要 他们 肯 投入 日本 的 社会 , 学 习 日语 都 不会 有太大 困难 。
As long as they are willing to integrate into Japanese society, learning Japanese will not be too difficult.
许多 外国人 的 日语 都 讲 得 很 好 ,
Many foreigners speak Japanese very well.
日本 的 年轻人 也 都 很 开放 、 很 懂 得 社交 。
||young people||||open-minded||||socializing
Young people in Japan are also very open and sociable.
我 常 觉得 , 这些 外籍 教师 在 接触 过 日本 文化 之后 ,
||||foreign籍|||||||
I often feel that after these foreign teachers have contact with Japanese culture,
他们 所 获得 的 ,其实 比 那些 想 学 英语 的 学生 要 来得 更 多 。
what they actually gain is much more than students who want to learn English.
学习 日语 的 主要 困难 是 中国 字 , 也 就是 所谓 的 「 汉字 」。
The main difficulty of learning Japanese is Chinese characters, or so-called "hanzi".
许多 人 在 学习 语言 时 , 虽然 不能 阅 读 , 却 也 一样 能够 讲得 很 好 。
||||||||read||||||||
Many people, although they cannot read, can still speak the language very well when learning a language.
但 假如 你 能够 听 , 也 能够 读 , 就 会 对 那个 语言 更 有 感受 。
|||||||||||||||feeling
But if you can listen and read, you will have a deeper appreciation for that language.
阅读 是 鉴赏 语言 的 一种 方式 , 与 聆听 不尽相同 ,
reading||appreciation||||||listening|not the same
Reading is a way to appreciate language, different from listening.
它 可以 加强 你 对 该 语言 的 理解力 。
||||||||comprehension
It can enhance your understanding of the language.
由于 我 已 学过 中文 , 学 汉字 的 时候 就 占 了 些 便宜 。
|||learned|||||||took advantage|||
Since I have learned Chinese before, I had some advantage when learning Chinese characters.
但是 日语 的 汉字 发音 比较 麻烦 ,
But the pronunciation of Chinese characters in Japanese is more complex.
有时 一字 多音 , 有时 与 原有 的 中文 意思 也 不大 相同 。
|character|multiple pronunciations|||original||||||the same
Sometimes one character has multiple pronunciations, and sometimes the meanings are not quite the same as in Chinese.
我 于是 按照 自己 的 能力 与 兴趣 来 设计 学习 的 计划 。
|||||||||design|||
I then designed a learning plan based on my own abilities and interests.
这 在 现今 的 数据 时代 并 不 困难 , 但 在 当时 的 东京 却 很 不 容易 。
||today||data|||||||||||||
This is not difficult in today's data age, but it was quite hard in Tokyo at that time.
由于 已 认得 汉字 的 意思 ,
||recognize|||
Because I already understood the meanings of Chinese characters,
我 就 把 注意力 放在 汉字 较 多 的 材料 上 ,像 是 报纸 上 的 新闻 ,
|||attention|||more|||materials|||||||
I focused on materials with more Chinese characters, such as news in newspapers,
然后 再 收听 收音机 里 的 新闻 , 最后 再 进 到 日常 的 会 话 。
then I listened to news on the radio, and finally engaged in daily conversations.
很快 地 , 我 已经 能够 用 日语 来 处理 商务 了 ,
||||||||to handle|business|
Soon, I was able to handle business in Japanese.
但是 要 等 更 长时间 以后 才 看得懂 电视 连续剧 。
|||||||||TV series
But it took a longer time before I could understand TV series.
生活 在 日语 的 环境 , 并且 每天 阅读 日文 报纸 , 使 我 对 方块字 更加 熟悉 。
|||||||||||||kanji||
Living in a Japanese environment and reading Japanese newspapers every day made me more familiar with Chinese characters.
虽然 我 身居 日本 , 而 且 几乎 不再 阅读 中文 , 我 发现自己 的 中文 程度 反而 增加 了 。
||living in|||but|almost||||||||level|||
Although I live in Japan and hardly read Chinese anymore, I found that my Chinese proficiency has actually improved.
我 相信 自己 讲 普通话 的 能力 应该 也 有 进步 , 因为 我 的 大脑 已 更 能 处理 不同 的 语言 。
||||||||||||||brain|||||||
I believe that my ability to speak Mandarin should also have improved, because my brain is better able to handle different languages.
学习 新 的 语言 一点 都 不会 把 以往 学过 的 语 言 挤掉 , 或 让 我 变得 混淆不清 。
|||||||||||||squeeze out|||||confused
Learning a new language will not push out the languages I have learned before, or make me confused.
除了 书写 系统 之外 , 学习 日语 的 另 一个 障碍 是 许多 发音 都 很 相似 。
In addition to writing systems, another obstacle to learning Japanese is that many pronunciations are very similar.
这是 开始 学习 新 语言 时 经常 会 有 的 感觉 。
This is a feeling that often occurs when starting to learn a new language.
但是 , 日语 的 语音 的确 比 大多数 其它 的 语言 要 来得 少 ,
|||||||||||more|
However, the pronunciation of Japanese is indeed less than most other languages,
这 使得 在 一 开始 学习 词汇 的 时候 , 速度 会 比较 慢 。
which makes the speed of learning vocabulary relatively slower at the beginning.
后来 我 逐渐 习惯 由 上下文 去 注意 听 、 看 , 认字 的 困难 也 就 消失 了 。
|||||context||pay attention|||recognize characters|||||disappeared|
Later, I gradually got used to paying attention to listening and reading by context, and the difficulty of recognizing characters disappeared.
学习 新 语言 的 时候 , 若 在 初期 就 遇见 困难 , 往往 会 让 人 失去 勇气 。
|||||||||to encounter|||||||courage
When learning a new language, encountering difficulties at the beginning often makes people lose their courage.
但是 , 只要 坚定 地 不 断 学习 , 并 保持 开放 的 态度 , 这些 困难 终究 会 克服 的 。
||firmly||||||||||||in the end||overcome|
However, as long as you persist in continuous learning and maintain an open attitude, these difficulties will eventually be overcome.
书写 系统 与 大脑 之间 的 关系 不但 有趣 , 而且 说明 了 语言 学习 的 多面 性质 。
writing|||||||||||||||multifaceted|nature
The relationship between writing systems and the brain is not only interesting but also illustrates the multifaceted nature of language learning.
根据 罗伯 • 翁斯坦 在 「 右脑 」 一书 中 所说 的 :
according to|Rob|Roberto W Onstan||the right brain|book|in|said|
According to what Robert Ornstein said in the book 'The Right Brain':
几乎 所有 的 象形文字 都 喜欢 直行 排列 , 而 拼音文字 则 喜欢 横向 排列 。
|||pictographic characters|||vertical|arrange||pinyin text|||horizontally|arrangement
Almost all ideographic characters prefer vertical alignment, while phonetic characters prefer horizontal alignment.
有 好 几百 种 具有 元音 符号 的 拼音文字 系统 是 由左而右 来 书写 (音符),
|||||vowel|symbols|||||from left to right|||musical note
There are hundreds of Pinyin writing systems with vowel marks written from left to right,
而 大约 有 五十 多种 没有 元音 符号 的 文字 系统 , 则 是 由右而左 来 书写 。
||||||||||writing systems|||from right to left||writing
while there are about fifty writing systems without vowel marks written from right to left.
这 现象 明显 表明 书写 系统 的 类型 与 书写 方向 是 有 关联 的 , 而且 一定 有个 理由 。
|||||||type|||direction||||||||
This phenomenon clearly indicates that the type of writing system is related to the writing direction, and there must be a reason.
最 可能 的 理由 是 : 我们 的 眼睛 与 大脑 的 工作 习惯 ,
|||||||eyes|||||
The most likely reason is: the working habits of our eyes and brains are based on the type of writing they read.
是 依据 它们 所 阅读 的 书写 类型 而定 。
|based on|||to read||||is determined
A person's cultural exposure from birth and in the early years determines it.
一个 人 在 出生 及 往后 几年 当中 所 接触 到 的 文化 ,
One's cultural exposure from birth and in the early years determines it.
将会 影响 他 整个 脑 半球 的 组成 。
|will affect||||hemisphere||composition
It will affect the composition of his entire brain hemisphere.
希腊人 的 字母 系统 , 就 和 世界 上 大部分 的 字母 系统 一样 ,
Greek people||||||||||||
The Greek alphabet system, like most alphabet systems in the world,
是 从 腓尼基 字母 系统 发展 出来 的 。
||Phoenician|||||
developed from the Phoenician alphabet system.
腓尼基 字母 系统 没有 元音,
Phoenician||||vowels
The Phoenician alphabet system does not have vowels.
虽然 新 的 希腊 字母 系统 有 元音 , 但是 直到 公元前 七 世纪 中叶 ,
|||||||||||||midway through the 7th century BC
Although the new Greek alphabet system has vowels, it wasn't until the mid-7th century BCE that...
新 的 希腊 文字 仍然 跟 腓尼基 字母 系统 一样 , 是 由右至左 来 书写 。
||Greece||||Phoenician|||||from right to left||
the new Greek writing still followed the Phoenician alphabet system, written from right to left.
随后 的 一百五十 年 间 , 希腊文 开始 转变成 所谓 的 「 犁耕 式 转 行 书写 法 」,
||one hundred fifty|||Greek||to transform into|||plough writing|||horizontal||
In the following 150 years, Greek writing began to evolve into the so-called "plow-style writing method"...
就是 一行 由左至右 , 下 一行 由右至左 的 互 错 式 书 写法 , 就 好象 牛 耕田 一样 。
||from left to right|||from right to left||||||||||plowing the fields|
It's like the way a cow plows a field, with lines written from left to right and the next line from right to left, alternating.
到 了 公元 五五零 年 左右 , 这才 固定 成 现在 一般 所 熟悉 的 由 左 至 右 。
|||550|||only then||became||||||by||to|right
Around the year 550 AD, it became fixed in the familiar left-to-right direction we know today.