西游记 75: 两个 悟空 之 战 (Fight of the two Wukongs)
|||of|fight|Fight||||
Reise nach Westen 75: Kampf der beiden Wukongs (两 悟空之戰)
Journey to the West 75: Fight of the two Wukongs
西遊記75 二人の呉公の戦い
西游记 75: 两个 悟空 之 战 (Fight of the two Wukongs)
两个 悟空 都 看着 谛听 。
||||listening attentively
Both Wukong watched and listened.
Ambos Wukong observaron y escucharon.
“ 我 是 真 悟空 !
"¡Soy el Verdadero Goku!
” 一个 悟空 大叫 ,“ 对 吧 ?
yelled one Goku, "Right?"
' exclamó un Goku, "¿Verdad?
” “ 不 , 我 才 是 !
"No, I am!
" "¡No yo soy!"
” 另 一个 悟空 大叫 。
gritó otro Goku.
“ 我 知道 你们 谁 是 假 悟空 。
"I know which of you is the fake Wukong.
"Sé cuál de ustedes es el falso Wukong.
” 谛听 说 , “ 但是 , 我 不会 说 出来 的 。
” Di heard, “But, I won’t say it.
" Di escuchó, "Pero, no lo diré.
假 悟空 和 真 悟空 的 法力 一样 高强 。
||||||magical power||highly skilled
False Goku is as powerful as the real Goku.
El falso Goku es tan poderoso como el verdadero Goku.
如果 我 说 出来 , 他会 生气 的 。
If I say it, he will be angry.
Si lo digo, se enfadará.
他 可能 会 毁 了 整个 幽冥 界 。
||might|destroy||the entire|the Underworld|realm
He might destroy the entire underworld.
Podría destruir todo el Inframundo.
” “ 说得对 。
You're right
" " Yes.
” 一个 悟空 说 ,“ 如果 我 想 的话 , 我 可以 毁 了 整个 幽冥 界 。
|||||||||destroy||the whole|Underworld|
" One Wukong said, 'If I want to, I can destroy the entire Underworld.'
"Un Wukong dijo: 'Si quiero, puedo destruir todo el Inframundo'.
” “ 是 的 , 我 可以 毁 了 这里 。
" 'Yes, I can destroy this place.'
"Sí, puedo arruinar este lugar".
” 另 一个 悟空 说 。
" Another Wukong said.
dijo otro Goku.
“ 不 !
” 前 一个 悟空 大叫 ,“ 我 才 可以 !
before||||||
"The previous Wukong shouted, "I can!"
"El Wukong anterior gritó: "¡Puedo hacerlo!"
” 两个 悟空 又 打 了 起来 。
"The two Gokus fought again.
“ 请 停下 !
"Please stop!
"¡Por favor deje de!
” 阎王 说 ,“ 你们 不要 再 打 了 !
King of Hell||||||
"Ye Wang said, "You don't fight anymore!"
"Yan Wang dijo:" ¡No luches más!
” 两个 悟空 停 了 手 。
The two Wukong stopped their hands.
"Los dos Wukong detuvieron sus manos.
“ 你们 去 找 如来佛 祖 。
|||Buddha Tathāgata|ancestor
"You go to Tathagata Buddha.
"Ve al Buda Tathagata.
” 谛听 说 ,“ 他 能 辨认 出 你们 谁 才 是 真 悟空 。
listen carefully||he||recognize|out||||||
The truth heard, "He can identify who of you is the true Wukong."
Di escuchó: "Él puede identificar cuál de ustedes es el verdadero Wukong".
他 法力 高强 , 可以 打败 假 悟空 。
|magical power|powerful||defeat||
He is so powerful that he can defeat the fake Wukong.
Es tan poderoso que puede derrotar al falso Goku.
” “ 好 的 !
” 一个 悟空 说道 ,“ 我们 去 见 佛祖 !
||||||Buddha
"Un Wukong dijo: "¡Vamos a ver al Buda!"
” “ 嗯 , 当然 。
uh|of course
” 另 一个 悟空 说 。
another|||
' said another Wukong.
dijo otro Goku.
他 看上去 有点儿 担心 。
|||worried
He looked a little worried.
Parecía un poco preocupado.
“ 你 紧张 了 !
you|nervous|
"You're nervous!
"¡Estás nervioso!
” 第一个 悟空 说 ,“ 因为 你 知道 佛祖 会 看出 你 是 假 的 。
The first Wukong said, "Because you know that the Buddha will see that you are fake."
El primer Wukong dijo: "Porque sabes que el Buda te verá como una falsificación".
” “ 才 不是 !
" " certainly not!
” 另 一个 悟空 大叫 。
||Wukong|
他 生气 地 挥舞 着 金箍棒 。
||that|waving||
He waved his golden cudgel angrily.
Agitó el garrote dorado con enojo.
“ 出去 !
" go out!
” 阎王 大叫 ,“ 去 别的 地方 打 !
King of Hell|||||
Hades shouted, "Go and fight elsewhere!"
"Yan Wang gritó: "¡Ve a pelear a otro lado!"
” 两个 悟空 离开 了 幽冥 界 。
||||Underworld|
"The two Wukong left the netherworld.
"Los dos Wukong abandonaron el Inframundo.
他们 在 天上 激烈 地 打斗 。
|||fiercely||fighting
They fought fiercely in the sky.
Lucharon ferozmente en el cielo.
天空 中 风起云涌 , 电闪雷鸣 。
||the wind is rising and the clouds are churning|thunder and lightning
The sky was turbulent, thunder and lightning.
Truenos y relámpagos brillaron en el cielo.
很快 , 他们 就 到 了 西天 。
|||||Western Heaven
Soon, they reached the western sky.
Pronto, llegaron a Xitian.
一个 门将 冲出 了 雷音寺 。
|goalkeeper|charged out||Thunder Sound Temple
A goalkeeper rushed out of Leiyin Temple.
Un portero salió corriendo del Templo Leiyin.
“ 马上 住手 !
|Stop it
"Stop now!
"¡Parar ahora!
” 他 对 着 两个 悟空 大 喊道 ,“ 谁 在 那里 ?
|to||||||||
He shouted to the two Wukongs, "Who is there?"
' Gritó a los dos Wukongs, '¿Quién está ahí?
” 两个 悟空 落 在 了 门将 面前 。
||landed|at||goalkeeper|goalkeeper
"Two Gokus landed in front of the goalkeeper.
Dos Wukong aterrizaron frente al portero.
门将 看上去 很 惊讶 。
goalkeeper|seems||surprised
The goalkeeper looked surprised.
El portero se mostró sorprendido.
“ 悟空 ?
"Goku?
” 他 说 ,“ 怎么 有 两个 悟空 ?
He said, "Why are there two Wukongs?"
Él dijo: "¿Por qué hay dos Wukongs?"
"なぜゴーガンが2つあるのか "と。
” “ 是 我 !
” 一个 悟空 说 ,“ 我要 马上 见 佛祖 。
||||||Buddha
A Wukong said, "I want to see the Buddha right away.
"Un Rey Mono dijo: 'Quiero ver al Buda de inmediato'.
” 另 一个 悟空 挠 了 挠头 。
||Wukong|scratched||scratched his head
"The other Wukong scratched his head.
El otro Goku se rascó la cabeza.
“ 如果 佛祖 很 忙 的话 , 我们 就 下次 再 来 。
|Buddha||busy|if|||next time||
"If the Buddha is very busy, we will come again next time.
"Si Buda está ocupado, volveremos la próxima vez.
” 第一个 悟空 瞪 了 他 一眼 。
||glared at|||
The first Goku glared at him.
El primer Goku lo miró fijamente.
“ 不 , 我们 不能 等 了 。
||||past tense marker
"No, we can't wait.
"No, no podemos esperar.
” “ 你们 进去 吧 !
" "You go in!"
"¡Entren, muchachos!"
” 门将 说 ,“ 进去 后 , 不要 再 打 了 。
goalkeeper|||||||
"The goalkeeper said, "Once in, don't play again."
El portero dijo: "Después de que entres, no golpees más".
” 第一个 悟空 向 雷音寺 里 走 去 , 另 一个 悟空 却 向 后退 。
|||Thunder Sound Temple|||||||but|towards|backward
"The first Wukong walked towards Leiyin Temple, but the other Wukong stepped back.
El primer Wukong caminó hacia el Templo Leiyin, pero el otro Wukong retrocedió.
“ 你 要 和 我 一起 去 !
"You are going with me!
"¡Te vas conmigo!
” 第一个 悟空 说 。
' said the first Goku.
dijo el primer Wukong.
他 抓 着 另 一个 悟空 的 手臂 , 把 他 拉 进 了 雷音寺 。
|grabbed|progressive aspect marker|another||||arm|||pulled|||Thunder Sound Temple
He grabbed the other Goku's arm and pulled him into Leiyin Temple.
Agarró el brazo de otro Wukong y lo arrastró hacia el Templo Leiyin.
在 佛祖 面前 , 第一个 悟空 行礼 。
|||the first||saluted
In front of the Buddha, the first Wukong saluted.
Frente al Buda, el primer Rey Mono saludó.
另 一个 悟空 犹豫 了 一下 , 也 行 了 礼 。
|||hesitated||||bow|past tense marker|salute
The other Wukong hesitated and bowed.
El otro Wukong dudó por un momento, pero también saludó.
“ 你好 , 佛祖 。
"Hola, Buda.
” 第一个 悟空 说 ,“ 我 需要 你 的 帮助 。
"The first Goku said, "I need your help."
', dijo el primer Wukong, 'Necesito tu ayuda'.
” “ 我 知道 你 为什么 在 这里 , 悟空 。
"I know why you are here, Goku.
"Sé por qué estás aquí, Goku".
” 佛祖 说 。
' said the Buddha.
" dijo el Buda.
他 又 看 了 看 另 一个 悟空 。
He looked at another Goku again.
Volvió a mirar al otro Wukong.
“ 我 知道 你 是 假 悟空 。
"I know you are a fake Wukong.
"Sé que eres un Goku falso.
” 另 一个 悟空 大吃一惊 , 消失 不见 了 。
|||was shocked|disappeared||
"The other Wukong was taken aback and disappeared.
El otro Wukong se sorprendió y desapareció.
佛祖 举起 一个 碗 , 然后 把 它 扣 在 了 桌子 上 。
|||bowl||||put upside down||||
The Buddha raised a bowl and then turned it upside down on the table.
El Buda levantó un cuenco y lo puso sobre la mesa.
“ 现在 , 假 悟空 已经 被 我 扣 在 这 碗 的 下面 了 。
now||||||captured|||||underneath|
Now, I have trapped the false Wukong underneath this bowl.
"Ahora, el falso Wukong ha sido encerrado debajo de este cuenco por mí.
” 佛祖 说 。
The Buddha said.
" dijo el Buda.
佛祖 移开 了 碗 , 一只 小猴子 精 躺 在 桌子 上 。
|moved away|||a|||lying down|||
The Buddha moved the bowl, and a little monkey was lying on the table.
El Buda retiró el cuenco y un pequeño mono yacía sobre la mesa.
悟空 靠近 了 去 看 。
|approached|||
Wukong approached to take a look.
Wukong se acercó para mirar.
“ 他 是 只 猴子 , 后来 成 了 精 。
||||later|||spirit
He was just a monkey, but later he became a spirit.
"Era un mono que se convirtió en espíritu.
” 佛祖 说 ,“ 他 想 成为 你 , 因为 你 很 强大 。
||||become|||you||powerful
The Buddha said, "He wants to become you because you are very powerful."
Buda dijo: "Él quiere ser tú porque eres poderoso".
” 悟空 大笑 。
Wukong laughed heartily.
“ 很多 妖精 都 想 成为 我 。
|fairies|||be|
"A lot of fairies want to be me.
"Muchos goblins quieren ser yo.
” 悟空 谢过 了 佛祖 , 然后 飞回 了 普陀山 。
|thanked||||||Mount Putuo
" Wukong thanked the Buddha and flew back to Mount Putuo.
Wukong agradeció al Buda y luego voló de regreso al monte Putuo.
观音菩萨 认为 悟空 是 时候 该 回去 了 。
|thinks|Wukong||time||go back|
Guan Yin Bodhisattva believes it is time for Wu Kong to go back.
Guanyin Bodhisattva pensó que era hora de que Wukong regresara.
他们 看见 唐僧 一行 人 正在 去往 西天 的 路上 。
|||Tang Seng's group||is currently|to the Western Heaven|the Western Heaven||
They saw Tang Seng and his companions on their way to the West.
Vieron que Tang Seng y su grupo se dirigían hacia el oeste.
观音菩萨 告诉 了 唐僧 打 他 的 不是 悟空 。
Guan Yin Bodhisattva told Tang Seng that it was not Wu Kong who hit him.
Guanyin Bodhisattva le dijo a Tang Seng que no fue Wukong quien lo golpeó.
“ 你 必须 让 悟空 和 你们 一起 去 西天 。
"You have to let Goku go to the West with you guys.
"Debes dejar que Wukong vaya contigo al oeste.
” 观音菩萨 说 。
" Dijo el Bodhisattva Guanyin.
“ 是 , 观音菩萨 。
|Guanyin Bodhisattva
"Sí, Bodhisattva Guanyin.
” 唐僧 说 。
“ 谢谢 , 观音菩萨 。
” 悟空 说 ,“ 我 一定 会 保护 唐僧 到达 西天 的 ! ”
|||||protect||||
Wukong said, "I will definitely protect Tang Seng from reaching the Western Heaven!" "
Wukong dijo: "¡Definitivamente protegeré a Tang Seng para llegar al Paraíso Occidental!" "