西游记 96: 风 和 雾 (Wind and Fog)
|||fog|||fog
Journey to the West 96: Wind and Fog
Viaje al Oeste 96: Viento y Niebla
西遊記96:風と霧
Viagem ao Oeste 96: Vento e Nevoeiro
“ 我 希望 我们 能 很快 就 到 西天 。
"I hope we can reach the Western Paradise soon.
"Espero que pronto estemos en West Paradise.
” 唐僧 说 ,“ 这 一路 太 危险 了 。
||||too|dangerous|
"The monk said, "The journey is too dangerous.
Tang Seng dijo: "Este camino es demasiado peligroso".
” 八戒 点 了 点头 。
" The Eight Preceptors nodded.
“ 那 三个 妖怪 想 腌 了 我 !
||||pickled|past tense marker|
Those three monsters want to pickle me!
"¡Esos tres monstruos querían encurtirme!
” 大家 都 笑 了 。
Everyone laughed.
" Todos rieron.
八戒 也 笑 了 。
Zhu Bajie also laughed.
“ 悟空 , 那些 妖怪 怎么样 了 ?
"Goku, how are those monsters?
"Goku, ¿qué pasó con esos monstruos?
” 悟净 问 。
Wujing|
" Gautama asked.
“ 佛祖 把 他们 带走 了 。
Buddha|||took away|
"The Buddha took them away.
"El Buda se los llevó.
” 悟空 说 ,“ 他们 一定 会 受罚 的 。
|||||will be punished|
"Goku said, "They will definitely be punished.
Wukong dijo: "Definitivamente serán castigados".
” “ 再次 谢谢 你 救 了 我们 。
|thank you||saved||
"Thank you again for saving us.
"Gracias de nuevo por salvarnos".
” 唐僧 说 。
", dijo Tang Seng.
悟空 摆 了 摆手 。
|waved|past tense marker|waved hand
Wukong waved his hand.
Goku agitó su mano.
“ 没什么 , 师父 , 事情 几乎 都 是 佛祖 做 的 。
||the matter|almost|||||
"It's nothing, Master. Most of the things are done by the Buddha."
“No es nada, maestro, casi todo lo hace el Buda.
” 突然 , 从 前方 山上 刮来 一阵 大风 。
||in front||came from|a gust|
Suddenly, a strong wind blew from the mountain ahead.
De repente, un fuerte viento sopló desde la montaña por delante.
一层 黑雾 遮住 了 天空 , 又 消失 了 。
A layer|black mist|covered||||disappeared|
A layer of black mist covered the sky and then disappeared.
Una neblina negra cubrió el cielo y volvió a desaparecer.
唐僧 很 不安 。
Tang Seng was very uneasy.
Tang Seng estaba muy perturbado.
“ 是 …… 是 什么 弄 出 了 风 和 雾 呢 ?
|||made||||||
"What... what caused the wind and mist?"
"Sí... ¿qué hizo el viento y la niebla?
” “ 别 担心 , 师父 。
” 悟空 说 , “ 不会 有事 的 。
"Wukong said, "Nothing will happen."
Wukong dijo: "Estará bien".
也许 是 小妖 干 的 。
maybe||||
Maybe it was the little demon who did it.
Tal vez el duende lo hizo.
我 去 看看 。
” 悟空 沿路 走上 去 。
" Goku walked up the road.
Wukong caminó por el camino.
在 拐弯 时 , 他 听到 了 笑声 。
|turning corner|||||
As he turned the corner, he heard laughter.
Al doblar la esquina, escuchó risas.
他 抬头 看 去 , 一个 胖 妖怪 坐在 路上 方 的 悬崖 边上 。
|||||fat monster||||square||cliff|on the edge
He looked up and saw a fat monster sitting at the edge of the cliff on the side of the road.
Miró hacia arriba y vio un monstruo gordo sentado en el borde de un acantilado sobre el camino.
几个 小妖 坐在 那 胖 妖怪 的 旁边 。
|||||||next to
A few small monsters sat next to that fat monster.
Algunos pequeños monstruos se sentaron al lado del monstruo gordo.
悟空 跳 到 一朵 云上 , 去 仔细 看 。
|||a cloud|on a cloud|to|carefully|
Wukong jumped onto a cloud to take a closer look.
Wukong saltó sobre una nube para mirar más de cerca.
那个 胖 妖怪 好像 在 全神贯注 地 做 着 什么 。
|fat||||focused||||
That fat monster seemed to be doing something with all his attention.
El gordo monstruo parecía estar concentrado en algo.
突然 ……“ 呃 啊 !
|uh|Ah
Suddenly ......" Uh-uh!
” 他 发出 一声 打嗝 的 声音 , 如同 打 雷声 一样 。
|||burp|||like||thunder|
He let out a hiccup sound, like thunder.
' Dejó escapar un hipo, como un trueno.
小妖 们 咯咯 地笑 了 。
||giggled||
The little demons giggled.
Los goblins se rieron.
“ 这 是 我 至今 听到 过 的 最 棒 的 打嗝 声 !
|||so far|||||best||burp|
"This is the best hiccup I have ever heard!
"¡Este es el mejor hipo que he escuchado!
” 一个 小妖 说 。
" said a little demon.
胖 妖怪 拍了拍 自己 的 肚子 。
||patted|||belly
The fat ogre patted his belly.
El monstruo gordo palmeó su estómago.
“ 是 啊 , 我 也 为此 感到 很 自豪 。
||||for this||very|proud
"Yes, I am proud of that, too.
"Sí, estoy muy orgulloso de eso también.
” “ 再 让 我们 看看 雾 !
"Let's look at the fog again!"
"¡Miremos la niebla otra vez!"
” 另 一个 小妖 说 。
" said another Spirit.
dijo otro duende.
“ 马上 就 来 !
"Coming soon!
"¡Venir ahora mismo!
” 胖 妖怪 说 。
" said the fat ogre.
dijo el monstruo gordo.
他用 一只 手 堵住 一个鼻孔 , 闭着 眼睛 用力 擤 了 一下 。
|||plugged|one nostril|closed||with force|blew his nose||
He blocked one nostril with one hand and blew vigorously with his eyes closed.
Se tapó una fosa nasal con una mano y sopló vigorosamente con los ojos cerrados.
片手で片方の鼻の穴をふさぎ、目を閉じたまま強く息を吹き込んだ。
黑雾 从 另 一个鼻孔 里 喷 了 出来 。
||another|one nostril||spurted out|past tense marker|came out
The black mist sprayed out from another nostril.
Niebla negra salpicó de la otra fosa nasal.
小妖 们 拍手 欢呼 。
||clap|cheered
The little demons clapped and cheered.
Los duendes aplaudieron y vitorearon.
胖 妖怪 笑 了 一下 。
The fat monster smiled slightly.
El gordo monstruo sonrió.
然后 ……“ 呃 啊 !
|uh|ah
And then ......" Uh-huh!
Y luego..." ¡Uf!
” 更大 的 风 吹到 了 山下 。
bigger|||blows to||
"A stronger wind blew down the mountain.
Un viento más fuerte sopló montaña abajo.
小妖 们 又 一次 欢呼 起来 。
||||cheered|
The little demons cheered again.
Los goblins vitorearon de nuevo.
一个 小妖 差点 从 悬崖 上 掉下去 。
||almost||cliff||fell down
A little demon almost fell off the cliff.
Un pequeño demonio casi se cae por un precipicio.
悟空 摇 了 摇头 。
Wukong|shook||
Goku shook his head.
Gokú negó con la cabeza.
“ 我 不 担心 这些 妖怪 。
|||these|
"I don't worry about these monsters.
"No estoy preocupado por estos monstruos.
” 他 自言自语 道 ,“ 他们 很 恶心 , 但是 不 危险 。
|||||disgusting|||dangerous
"He said to himself, "They are disgusting, but not dangerous.
’, se dijo a sí mismo: ‘Son repugnantes, pero no peligrosos.
” 悟空 笑 了 。
" Goku laughed.
Wukong se rió.
“ 我 想 出 一个 好 主意 ……” 悟空 朝 在 路边 等 着 的 唐僧 他们 走 去 。
|||||idea|||at|the roadside||||Tang Sanzang|||to go to
"I came up with a good idea..." Wu Kong walked towards the Tang Seng waiting by the side of the road.
"Se me ocurrió una buena idea..." Wukong caminó hacia Tang Seng y los demás que esperaban al costado del camino.
“ 看见 妖怪 了 吗 ?
saw|monster||
"Have you seen the ogre?
” 悟净 问 。
" Gautama asked.
悟空 摇 了 摇头 。
|shook||shook his head
Wukong shook his head.
Gokú negó con la cabeza.
“ 前面 很 安全 。
in front||safe
"The front is safe.
"Es seguro al frente.
” 然后 , 悟空 把 八戒 拉 到 一边 。
||||pulled||
"Then, Wukong pulled Ba Jie aside.
Entonces, Wukong apartó a Bajie.
“ 八戒 。
"Ocho Preceptos.
” 他 小声 说 ,“ 那 前面 有个 村子 。
||||||village
He whispered, "There is a village ahead."
Susurró: "Hay un pueblo delante de ti".
人们 在 准备 盛宴 呢 。
||are preparing|feast|
People are preparing a feast.
La gente está preparando una fiesta.
我 看见 蔬菜 、 面条 、 豆腐 、 馒头 , 还有 各种 好吃 的 东西 。
||vegetables|noodles|tofu|steamed bun||various|delicious food||
I saw vegetables, noodles, tofu, steamed buns, and all kinds of delicious things.
Vi verduras, fideos, tofu, bollos al vapor y todo tipo de cosas deliciosas.
我 想 你 一定 想 比 我们 先 去 开始 吃 。
||||||||to go|to start|
I think you must want to start eating before us.
Creo que debes querer empezar a comer antes que nosotros.
” 八戒 舔 了 舔 嘴唇 。
|licked||licked|lips
" The Eight Preceptors licked their lips.
Bajie se humedeció los labios.
“ 谢谢 你 替 我 着想 。
Thank you||for||thinking of
Thank you for thinking of me.
"Gracias por pensar en mi.
我 现在 肚子 很 饿 。
|now|stomach||hungry
I am very hungry right now.
Tengo mucha hambre ahora.
” 八戒 转身 看着 唐僧 。
|turned around||
Bajie turned around to look at Tang Seng.
Bajie se volvió y miró a Tang Seng.
“ 师父 , 我要 先去 前面 查看 一下 。
||go ahead||check|
"Master, I'm going to check it out first.
我 当然 相信 悟空 。
||believe|
Of course I believe in Wukong.
Por supuesto que creo en Goku.
可是 , 我们 得 保护 师父 , 我 想 确保 更 安全 一点 。
|||protect|||want|ensure||safer|
However, we have to protect Master, and I want to make it safer.
Sin embargo, tenemos que proteger al Maestro y quiero asegurarme de que sea un poco más seguro.
” 唐僧笑 了 。
"The monk laughed.
"Tang Seng se rió.
“ 我 很 感动 , 八戒 。
||moved|
"I am very touched, Ba Jie.
"Estoy muy conmovido, Bajie.
谢谢 你 这么 用心 。
||so|thoughtful effort
Thank you for your care.
Gracias por tu duro trabajo.
” 八戒 朝 悟空 眨 了 一下眼 , 走 了 。
|towards||blinked||winked||
Zhu Bajie winked at Wukong and left.
Bajie parpadeó hacia Wukong y se fue.
「八戒は悟空にウインクして立ち去った。
胖 妖怪 又 打了个 嗝 ,“ 呃 啊 !
||||burp||
The fat monster burped again, 'Uh ah!'
El gordo monstruo hipó de nuevo, "¡Ugh!
” 风 又 吹 来 了 。
||blew||
The wind has come again.
"El viento volvió a soplar.
然后 , 他 从 另 一个鼻孔 里 擤 出 了 更 大 的 雾 。
||||one nostril|from inside|blew|out|||||
Then he blew an even bigger cloud of fog out of his other nostril.
Luego exhaló una niebla más grande por la otra fosa nasal.
小妖 们 疯狂 地笑 。
||crazy|
The little demons laughed wildly.
Los pequeños demonios se rieron salvajemente.
突然 , 一阵 咕噜噜 的 声音 传来 。
||gurgling sound|||came
Suddenly, a gurgling sound came.
De repente, hubo un sonido de gorgoteo.
所有人 都 安静下来 。
||Everyone quieted down.
Everyone is quiet.
Todos se quedaron en silencio.
胖 妖怪 拍了拍 自己 的 大肚子 。
|||||big belly
The fat ogre patted his belly.
El monstruo gordo palmeó su gran barriga.
“ 我 肚子饿 了 。
"I'm hungry.
” 小妖 们 互相 看 了 看 。
The little demons looked at each other.
"Los pequeños demonios se miraron entre sí.
“ 我 肚子 也 饿 了 。
"I am also hungry.
"Yo también tengo hambre.
” 一个 小妖 说 。
" said a little demon.
- dijo un pequeño demonio.
“ 好像 到 午饭时间 了 。
||lunch time|
"It seems like it's lunchtime.
"Parece que es la hora del almuerzo.
” 另 一个 小妖 说 。
dijo otro duende.
胖 妖怪 站 起来 。
The fat monster stood up.
El gordo monstruo se puso de pie.
“ 我们 下去 找 找 能 吃 的 人 吧 !
"Let's go down and find someone who can eat!
"¡Bajemos y encontremos a alguien que pueda comer!
” 小妖 们 欢呼 起来 , 跟着 胖 妖怪 下 了 山 。
||cheered||after|||||
"The little devils cheered and followed the fat ogre down the mountain.
Los pequeños monstruos vitorearon y siguieron al gordo monstruo montaña abajo.
他们 一下 山 , 就 把 自己 变成 了 人 。
||||||became||
When they came down the mountain, they turned themselves into human beings.
Tan pronto como bajan de la montaña, se convierten en seres humanos.
胖 妖怪 咯咯 地笑 了 。
||giggled||
The fat ogre chuckled.
El monstruo gordo se rió.
“ 这 条 路上 一 有人 出现 , 就是 午饭时间 了 !
||||someone|appears||lunch time|
“As soon as someone appears on this road, it means it's lunchtime!”
"¡Tan pronto como alguien aparece en este camino, es la hora del almuerzo!
” 他们 等 了 一会儿 。
They waited for a while.
Esperaron un rato.
这时 , 一头 肥猪 从 一角 拐过来 。
At this moment|a fat pig|fat pig||corner|turned the corner
At this moment, a fat pig turned the corner from one side.
En ese momento, un cerdo gordo dio la vuelta desde una esquina.
“ 你们好 !
"Hello!"
” 八戒 笑 着 说 ,“ 我 是 来 参加 盛宴 的 !
||着|||||to attend|feast|
"I am here to attend the feast!" said Bajie with a smile.
Bajie sonrió y dijo: "¡Estoy aquí para un festín!".