Wizard and Cat E35 魔法师 和 猫咪 35: 皇家 宴会
||||волшебник|||королевский|
|||||||royale|banquet
|||||||Royal|
Zauberer und Katze E35: Das königliche Bankett
Wizard and Cat E35 Wizard and Cat 35: Royal Banquet
Magicien et Chat E35: Banquet Royal
魔法使いと猫 E35 魔法使いと猫 35:王宮の宴
“ 宴会 真棒 啊 !” 王后 说 。
|очень здорово|||
|super|||
banquet|so great|emphasis particle||
Banquete|¡Genial!|||
"What a party!" The Queen said.
« Ce banquet est génial ! » dit la reine.
«Пиршество просто великолепно!» — сказала королева.
国王 看上去 非常 自豪 。
|||fier
|looks||
The king looked very proud.
Le roi avait l'air très fier.
Король выглядел очень гордым.
“ 我 好 期待 小丑 的 表演 !” 他 说 。
||ожидать|||||
||attendre|||spectacle||
||Esperar con ansias|||||
"I'm looking forward to the clown show!" he said. He said.
« J'ai hâte de voir le spectacle du clown ! » dit-il.
«Я с нетерпением жду выступления шута!» — сказал он.
德克 把 修补 匠 推 了 进来 。
|||ремесленник|||
||réparation|artisan|a poussé||
||the repairman||||
Dirk pushed the tinker in.
Dirk a poussé le réparateur à l'intérieur.
修补 匠 把 球 放在 他 戴 的 帽子 上 , 鞠 了 个 躬 。
|||мяч||||||||||
réparateur|artisan||balle|mettre||tête||chapeau||a fait|||
||||||||||hizo una reverencia|||
The tinker put the ball on his hat and bowed.
Le réparateur a mis la balle sur le chapeau qu'il portait et a fait une révérence.
Ремонтник положил мяч на свою шляпу и поклонился.
球 滚 了 下来 (滚下来)。
||||катиться вниз
balle|roule|||est tombé
||||rolled down
||||Rodó abajo
The ball rolled down.
La balle a roulé vers le bas (est tombée).
ボールが転がり落ちます。
Мяч скатился (скатился).
没有 人 笑 。
No one laughed.
Personne ne rit.
Никто не смеялся.
国王 皱起 了 眉头 。
|a froncé||
|furrowed||
The king frowned.
Le roi a froncé les sourcils.
“ 从 帽子 里 拿出 兔子 来 !” 国王 说 。
|||sortir|lapin|||
||||the rabbit|||
"Take the rabbit out of the hat!" The king said.
« Sors le lapin du chapeau ! » dit le roi.
「うさぎを帽子から出して!
«Достань кролика из шляпы!» — сказал король.
“ 不然 , 送 你 去 恐怖 地牢 !” 德克 厉声 说 。
иначе||||||||
||||terrifiant|donjon|||
Otherwise||||||||
De lo contrario|||||Mazmorra aterradora|||
"Or I'll send you to the Dungeon of Terror!" Dirk said harshly.
« Sinon, je t'enverrai dans un donjon terrifiant ! » dit Dirk d'une voix forte.
«Или отправлю тебя в ужасное подземелье!» — громко сказал Дек.
修补 匠 看上去 很 害怕 。
réparateur|artisan|||
the repairman||||afraid
The tinker looked scared.
Le réparateur avait l'air très effrayé.
Плотник выглядел очень испуганным.
“ 可怜 的 修补 匠 。” 汤姆 想 。
||réparation|artisan||
"Poor tinker." Tom thought.
« Pauvre réparateur. » pensa Tom.
«Бедный портной», - подумал Том.
“ 嗯 ……” 修补 匠 说 ,“ 我 不 知道 ……”
hum|réparation|artisan||||
"Nun...", sagte der Kesselflicker, "ich weiß nicht..." Er nahm seinen Hut ab.
"Um..." said the tinker, "I don't know..." He took off his hat.
« Hmm... » dit le réparateur, « je ne sais pas... »
«Ну…», - сказал портной, - «Я не знаю…»
他 摘下 了 帽子 。
|снял||
il|a enlevé||
|took off||
|Se quitó||
He took off his hat.
Il enleva son chapeau.
Он снял шляпу.
汤姆 很快 挥动 了 魔杖 。噗 !
||a agité|||pouf
||waved|||
Tom quickly waved his wand. Poof!
Tom agita rapidement sa baguette. Pouf !
兔子 出现 了 。
The rabbit appeared.
Un lapin est apparu.
客人 们 都 欢呼 起来 。
гости||||
|||se sont mis à applaudir|
the guests||||
|||Vitorear|
The guests cheered.
Les invités se sont mis à applaudir.
Гости все закричали от радости.
“ 太棒了 !” 国王 大叫 。
замечательно||
super||
" That's great!" The king exclaimed.
« C'est génial ! » s'écria le roi.
«Замечательно!» — закричал король.
“ 接下来 , 我会 让 馅饼 在 棍子 上 转 。” 修补 匠 说 。
|||пирог||||вращаться|||
suivant|||pâté||bâton||tourner|réparation|artisan|
Next|||meat pie||stick||turn|||
A continuación|||pastel relleno||palo|||||
"Als Nächstes drehe ich den Kuchen auf einem Stock.
"Next, I'll spin the pie on a stick," says the tinkerer. The tinkerer said.
« Ensuite, je vais faire tourner la tarte sur un bâton, » dit le réparateur.
「次に、棒でパイを回転させます。
«Теперь я заставлю пирог вертеться на палке», — сказал мастер.
修补 匠 看着 汤姆 。
The tinkerer looked at Tom.
Le réparateur regarda Tom.
他 紧张 地 转着 馅饼 。
|||вертит|
||adverbe|tourne|pâté
|||turning|
|||girando|
He turned the pie nervously.
Il tourne la tarte avec nervosité.
Он нервно вертел пирог.
馅饼 不停地 晃 。
|непрерывно|качаться
pâté|sans cesse|bouge
|continuously|wobbling
|Sin parar|moverse
The pie kept shaking.
La tarte tremble sans cesse.
パイは揺れ続けた。
Пирог постоянно трясется.
“ 哦 哦 !” 汤姆 说 。
"Oh, oh!" Tom said.
« Oh oh ! » dit Tom.
«Ой-ой!» — сказал Том.
他 挥动 了 魔杖 。
|a agité||
He waved his wand.
“ 馅饼 , 不要 晃 !“
pâté||secouer
pie||shake
"Pie, don't shake it!
« La tarte, ne secoue pas ! »
馅饼 飞到 了 空中 。
|прилетел||
|flew to||
The pie flew into the air.
La tarte a volé dans les airs.
啪嗒 !
падение
ploc
sound of falling
pata boom!
Ploc !
Хлоп!
它 打中 了 国王 。
|попал||
|hit the king||
Es traf den König.
It hit the king.
Elle a touché le roi.
Она попала в короля.
王后 大笑 起来 。
|laughed heartily|
The queen laughed.
La reine éclata de rire.
Королева расхохоталась.
客人 们 也 大笑 起来 。
the guests||||
The guests laughed too.
Les invités se mirent également à rire.
“ 那个 小丑 真 有意思 !” 有些 客人 说道 。
|||||guests|
"That clown is funny!" Some of the guests said.
« Ce bouffon est vraiment drôle ! » dirent certains invités.
但是 , 国王 很 生气 。
However, the king was very angry.
Mais le roi est très en colère.
每个 人 都 在 笑 国王 !
Everyone is laughing at the king!
Tout le monde rit du roi !
“ 送 他 去 恐怖 地牢 !” 国王 大声 叫 道 。
|||terrible|||||
"Send him to the Dungeon of Terror!" The king shouted.
« Envoyez-le dans le donjon terrifiant ! » s'exclama le roi.
«Отправьте его в ужасную темницу!» — закричал король.
德克 把 修补 匠 拖走 了 。
||ремонт||увел|
||réparation|artisan|a traîné|
||||dragged away|
||||se llevó|
Dirk dragged the tinker away.
Derck a emmené le réparateur.
Дек увел ремонтника.
“ 这 都 是 我 的 错 !” 汤姆 对 猫咪 说 ,
|||||ошибка||||
|all||||||||
"This is all my fault!" Tom said to the cat.
« C'est toute ma faute ! » dit Tom au chat,
«Это всё моя вина!» — сказал Том коту.
“ 我 得 帮帮 修补 匠 ! ”
||помочь||
||aider|réparation|artisan
||help||
"I have to help the tinker! "
« Je dois aider le réparateur ! »