华晨 宇 烟火 里 的 尘埃
Hua Chen|universe|fireworks|||dust
Brilliance Der Staub in Rauch und Feuer
The dust in Hua Chenyu's fireworks
Polvo brillante en los fuegos artificiales
Poussière de brillance dans les feux d'artifice
輝き 煙と火の中の塵
Poeira nos fogos de artifício de Hua Chenyu
Пыльца гениальности в фейерверке
Блиск Пил у феєрверках
华晨宇 烟火里的尘埃
华晨 宇
Brilliance
烟火 里 的 尘埃
Dust in the fireworks.
看着 飞舞 的 尘埃 掉下来 没 人 发现 它 存在 多 自由自在 可 世界 都 爱 热热闹闹 容不下 我 百无聊赖 不 应该 一个 人 发呆
||||||||||||||||lively|cannot accommodate||bored to death|||||daydreaming
Watching the fluttering dust fall, no one finds it exists, how free it is, but the world, all loving, bustling, can't contain my boredom, shouldn't be, a human being, dumbfounded.
只有 我守 着 安静 的 沙漠 等待 着 花开 只有 我 看着 别人 的 快乐 竟然 会 感慨 就让 我 听 着 天大 的 道理 不 愿意 明白
|I guard||||||||||||||||||||||||||
Only I keep the quiet of the desert, waiting for the flowers to bloom, only I look at the happiness of others, and I am surprised that I would feel, just let me listen to the reasoning of the heavens, not wanting to understand, and I would not be able to understand.
有 什么 是 应该 不 应该
There's what? Yes. Shouldn't, shouldn't, shouldn't.
我 的 心里 住 着 一个 苍老 的 小孩 如果 世界 听 不 明白 对 影子 表白 是不是 只有 我 还 在 问 为什么 明天 更 精彩 烟火 里 找 不到 童 真的 残骸
只有 我守 着 安静 的 沙漠 等待 着 花开 只有 我 看着 别人 的 快乐 竟然 会 感慨 就让 我 听 着 天大 的 道理 不 愿意 明白
只有 我 就是 我 好 奇怪 还 在 感慨 风 阵阵 吹过来 为何 不 回来 风 一去不回 来 悲不 悲哀 麻木 得 那么 快 应不应该 能 不能 慢下来
笑 得 开怀 哭 得 坦率 为何 表情 要 让 这 世界 安排 我 就是 我 我 只是 我 只是 一场 烟火 散落 的 尘埃
风 阵阵 吹过来 风 一去不回 来 能 不能 慢下来