×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

DR P3 Essensen Nyheder, Krisetider giver magt til verdens ledere

Krisetider giver magt til verdens ledere

Det her er et skelsættende øjeblik i USA's historie.

Selve friheden blev angrebet i morges af ansigtsløse kujoner.

Friheden vil blive forsvaret.

Ikke bare, fordi det skaber frygt.

Angrebet starter en lavine af lovtiltag for at forhindre, det sker igen.

Præsidenten godkender en lov, der symboliserer den nye verden.

Terrorloven ...

Præsident Bush underskrev Patriot Act, som banede vej for -

- at USA's regering kan overvåge befolkningen.

Myndigheder må aflytte telefonsamtaler og læse e-mails fra mistænkte.

Desuden kan de overvåge borgeres kontooversigt og bankoplysninger.

De kan gennemsøge mistænktes hjem -

- uden at informere om det og uden retskendelse.

Men Patriot Act er ét eksempel på indskrænkelse af rettigheder i krisetid -

- hvor sikkerhed bliver vigtigere end frihed. Det sker også nu.

De, der stemmer for, bedes rejse sig.

Her skrives Danmarkshistorie.

Nu må partipolitik lægges til side.

Den nye epidemilov gjorde Heunicke til en magtfuld sundhedsminister -

- fordi han nu alene kan bestemme, hvor og hvor mange vi må samles.

Med loven fik han den magt, som før lå hos epidemikommissionerne.

Han kan tvinge personer, som formodes smittede til isolering og behandling.

Der er også kommet nye tillæg til loven i coronakrisen.

Generel forsamlingsfrihed er ophævet -

- og borgere kan tvangsbehandles for andre sygdomme end Covid-19.

Det er bare nogle af de tiltag, Magnus Heunicke nu kan gøre brug af.

Ikke kun i Danmark er der blevet indført særlove i coronakrisen.

Alle lande har indført restriktioner under coronapandemien -

- som indskrænker demokratiet.

Men nogle har hårdere restriktioner end andre.

Europæiske regeringer har for at bekæmpe coronavirus måttet -

- indskrænke folks rettigheder.

I dele af Sydeuropa har man nærmest haft udgangsforbud.

Man måtte kun gå ud, hvis man skulle arbejde, købe ind eller til læge.

Længere nordpå har Ungarns præsident indført en særlov -

- så han kan vedtage love udenom parlamentet under coronakrisen.

Han kan alene styre landet, og hans love trumfer tidligere love.

Desuden er alle folkestemninger og valg aflyst.

Det gør Ungarn til det første udemokratiske EU-land i nyere tid.

Ude i verden ser vi flere eksempler på, at rettigheder er blevet indskrænket.

I Thailand har premierministeren indført forbud mod at skrive noget -

- regeringen mener, er usandt om Covid-19.

Som journalist kan man få 5 års fængsel for at trodse forbuddet.

Men falsk information defineres ikke -

- og det gør regeringen til et sandhedsministerium -

- der skal diktere rigtigt og forkert.

I Kina rapporteres om borgere smittet med Covid-19, der er blevet svejset inde.

Alle borgere skal registreres på en coronaapp -

- hvor sygdomsinformation lagres i farvekoder.

Hvis den viser grøn, kan du gå i metro, supermarked og på restaurant.

Men viser appen rød, bliver du sendt direkte i to-ugers karantæne.

Præsident Xi benægter det, men appen beskyldes for at vise -

- at borgerne er syge, hvis de har skrevet noget, staten ikke kunne lide.

Det her er bare nogle eksempler på, at regeringer bliver mere magtfulde.

Men det er ikke gået ubemærket hen.

Flere steder går borgere på gaden for at råbe regeringerne op.

Her kræver polske demonstranter, at coronarestriktionerne i landet løftes.

Også i North Carolina har borgere demonstreret med bannere og sange.

De vil have genåbnet staten.

Mange landes demokratier er blevet indskrænket.

Flere steder er der udløbsdato på særloven, en solnedgangsklausul.

Og derfor ophører vores ændringen af epidemiloven senest i marts næste år.

Efter opfordringer meldte også Ungarns præsident ud -

- at særloven formentlig vil ophøre i slutningen af den her måned.

Jeg vil spørge den ærede nationalforsamling -

- om den kan godkende lovforslaget og beder dem om at stemme.

Og de gamle demokratier vil nok falde tilbage til normaltilstanden -

- med respekt for frihedsrettighederne, når sundhedsfaren er overstået.

Det ser vi med genåbningen.

Som alle kan mærke, er vi i gang med at åbne samfundet igen.

Men der er mulighed for, at nogle lande vil beholde lovgivningen fra krisetiden.

Patriot Act eksisterer stadig her 20 år efter.

13. maj i år var der igen afstemning om nye tilføjelser til loven -

- der tillader politiet at læse mistænktes browserhistorik uden dommerkendelse.

Derved oplevede amerikanerne igen de juridiske konsekvenser af 9/11.

Et land med få coronarestriktioner var Hviderusland.

I lang tid troede præsidenten ikke, at coronavirus var farligt -

- og mente, at kuren var vodka, sauna og sport.

Han er dog nu bukket under for smittespredningen i landet.

Derfor anbefales afstand, karantæne for indrejsende -

- og skolerne har lukket. Tak, fordi du så med.

Krisetider giver magt til verdens ledere Krisenzeiten stärken die führenden Politiker der Welt Times of crisis give power to world leaders

Det her er et skelsættende øjeblik i USA's historie. ||||переломный|||| Dies ist ein entscheidender Moment in der amerikanischen Geschichte. This is a watershed moment in American history.

Selve friheden blev angrebet i morges af ansigtsløse kujoner. |Свобода||атакована||||безликие трусы|трусы Die Freiheit selbst wurde heute Morgen von gesichtslosen Feiglingen angegriffen. Freedom itself was attacked this morning by faceless cowards.

Friheden vil blive forsvaret. Die Freiheit wird verteidigt werden. Freedom will be defended.

Ikke bare, fordi det skaber frygt. Nicht nur, weil es Angst macht. Not just because it creates fear.

Angrebet starter en lavine af lovtiltag for at forhindre, det sker igen. |||||законодательные меры|||предотвратить||| Der Anschlag setzt eine Lawine von Rechtsvorschriften in Gang, die verhindern sollen, dass sich so etwas wiederholt. The attack sets off an avalanche of legislation to prevent it from happening again.

Præsidenten godkender en lov, der symboliserer den nye verden. |утверждает||||символизирует||| The president approves a law that symbolizes the new world.

Terrorloven ... The Terrorism Act ...

Præsident Bush underskrev Patriot Act, som banede vej for - ||||акт||проложил путь для|| President Bush signed the Patriot Act, which paved the way for

- at USA's regering kan overvåge befolkningen. ||||следить за|население - that the US government can monitor the population.

Myndigheder må aflytte telefonsamtaler og læse e-mails fra mistænkte. Власти||прослушивать|||||||подозреваемых Authorities are allowed to listen in on phone calls and read emails from suspects.

Desuden kan de overvåge borgeres kontooversigt og bankoplysninger. Кроме того|||контролировать|граждан|обзор счета||банковские данные In addition, they can monitor citizens' account history and bank details.

De kan gennemsøge mistænktes hjem - ||обыскивать|подозреваемого| They can search suspects' homes

- uden at informere om det og uden retskendelse. ||информировать|||||судебного ордера - without informing and without a court order.

Men Patriot Act er ét eksempel på indskrænkelse af rettigheder i krisetid - |Патриотический акт||||||ограничение прав||||в кризисное время But the Patriot Act is one example of curtailing rights in times of crisis

- hvor sikkerhed bliver vigtigere end frihed. Det sker også nu. - where security becomes more important than freedom. It's happening now.

De, der stemmer for, bedes rejse sig. ||||прошу встать|| Those in favor, please stand up.

Her skrives Danmarkshistorie. This is where Danish history is made.

Nu må partipolitik lægges til side. ||партийная политика||| Now it's time to put party politics aside.

Den nye epidemilov gjorde Heunicke til en magtfuld sundhedsminister - ||новый закон об эпидемиях|||||влиятельного| The new epidemic law made Heunicke a powerful health minister

- fordi han nu alene kan bestemme, hvor og hvor mange vi må samles. - because now he alone can decide where and how many we can gather.

Med loven fik han den magt, som før lå hos epidemikommissionerne. |||||власть|||||эпидемические комиссии The law gave him the power previously held by the epidemic commissions.

Han kan tvinge personer, som formodes smittede til isolering og behandling. ||принуждать|||предполагаются быть|заражённые||изоляция|| He can force people who are suspected of being infected into isolation and treatment.

Der er også kommet nye tillæg til loven i coronakrisen. |||||дополнения|||| There have also been new additions to the law during the corona crisis.

Generel forsamlingsfrihed er ophævet - |||отменена General freedom of assembly has been abolished -

- og borgere kan tvangsbehandles for andre sygdomme end Covid-19. |||принудительно лечиться||||| - and citizens can be forcibly treated for diseases other than Covid-19.

Det er bare nogle af de tiltag, Magnus Heunicke nu kan gøre brug af. Dies sind nur einige der Initiativen, die Magnus Heunicke jetzt nutzen kann. These are just some of the initiatives Magnus Heunicke can now make use of.

Ikke kun i Danmark er der blevet indført særlove i coronakrisen. ||||||||специальные законы|| Nicht nur in Dänemark wurden während der Corona-Krise Sondergesetze eingeführt. Not only in Denmark, special laws have been introduced during the corona crisis.

Alle lande har indført restriktioner under coronapandemien - |||ввели|ограничения|| All countries have imposed restrictions during the coronavirus pandemic

- som indskrænker demokratiet. |ограничивает| - that restrict democracy.

Men nogle har hårdere restriktioner end andre. |||жёстче|ограничения|| But some have tighter restrictions than others.

Europæiske regeringer har for at bekæmpe coronavirus måttet - |европейские правительства||||бороться с||были вынуждены To combat the coronavirus, European governments have had to -

- indskrænke folks rettigheder. ограничивать||права людей - restrict people's rights.

I dele af Sydeuropa har man nærmest haft udgangsforbud. ||||||||комендантский час In Teilen Südeuropas sind Ausgangssperren verhängt worden. In parts of Southern Europe, curfews have been enforced.

Man måtte kun gå ud, hvis man skulle arbejde, købe ind eller til læge. Man durfte nur rausgehen, wenn man arbeiten, einkaufen oder zum Arzt gehen musste. You could only go out if you had to work, shop or go to the doctor.

Længere nordpå har Ungarns præsident indført en særlov - |дальше на север||Венгрии||ввёл||специальный закон Weiter nördlich hat der ungarische Präsident ein spezielles Gesetz eingeführt - Further north, Hungary's president has introduced a special law -

- så han kan vedtage love udenom parlamentet under coronakrisen. |||принять||в обход||| - so he can pass laws bypassing parliament during the corona crisis.

Han kan alene styre landet, og hans love trumfer tidligere love. ||||||||перевешивают|| He alone can rule the country, and his laws trump previous laws.

Desuden er alle folkestemninger og valg aflyst. |||общественные настроения||| Furthermore, all referendums and elections are canceled.

Det gør Ungarn til det første udemokratiske EU-land i nyere tid. ||||||недемократическое||||новейшее время| This makes Hungary the first undemocratic EU country in recent history.

Ude i verden ser vi flere eksempler på, at rettigheder er blevet indskrænket. ||||||||||||ограничены Around the world, we see more examples of rights being curtailed.

I Thailand har premierministeren indført forbud mod at skrive noget - ||||ввел запрет|запрет на написание|||| In Thailand hat der Premierminister ein Verbot verhängt, etwas zu schreiben In Thailand, the Prime Minister has imposed a ban on writing anything

- regeringen mener, er usandt om Covid-19. |||ложно|| - the government believes is untrue about Covid-19.

Som journalist kan man få 5 års fængsel for at trodse forbuddet. |||||||||нарушить|запрет As a journalist, you can get 5 years in prison for defying the ban.

Men falsk information defineres ikke - |||не определяется| But false information is not defined

- og det gør regeringen til et sandhedsministerium - ||||||Министерство правды - and that makes the government a ministry of truth

- der skal diktere rigtigt og forkert. ||диктовать||| - to dictate right and wrong.

I Kina rapporteres om borgere smittet med Covid-19, der er blevet svejset inde. ||||граждане|заражённых||||||заперты сваркой| In China, there are reports of citizens infected with Covid-19 being welded inside.

Alle borgere skal registreres på en coronaapp - All citizens must be registered on a corona app

- hvor sygdomsinformation lagres i farvekoder. |информация о болезни|хранится||цветовые коды - where disease information is stored in color codes.

Hvis den viser grøn, kan du gå i metro, supermarked og på restaurant. If it shows green, you can go to the metro, supermarket and restaurants.

Men viser appen rød, bliver du sendt direkte i to-ugers karantæne. But if the app shows red, you'll be sent straight into a two-week quarantine.

Præsident Xi benægter det, men appen beskyldes for at vise - |Си|отрицает|||приложение|обвиняется в том||| President Xi denies it, but the app is accused of showing

- at borgerne er syge, hvis de har skrevet noget, staten ikke kunne lide. - that citizens are sick if they have written something the state didn't like.

Det her er bare nogle eksempler på, at regeringer bliver mere magtfulde. |||||||||||могущественными These are just some examples of governments becoming more powerful.

Men det er ikke gået ubemærket hen. |||||незамеченным| But it hasn't gone unnoticed.

Flere steder går borgere på gaden for at råbe regeringerne op. |||||||||правительства| In many places, citizens are taking to the streets to call out governments.

Her kræver polske demonstranter, at coronarestriktionerne i landet løftes. |||||коронавирусные ограничения|||отменены Here, Polish protesters demand that corona restrictions in the country be lifted.

Også i North Carolina har borgere demonstreret med bannere og sange. ||Северной Каролине|Северная Каролина|||протестовали|||| Also in North Carolina, citizens have demonstrated with banners and songs.

De vil have genåbnet staten. |||открыть заново| They want to reopen the state.

Mange landes demokratier er blevet indskrænket. |||||ограничены Many countries' democracies have been curtailed.

Flere steder er der udløbsdato på særloven, en solnedgangsklausul. ||||срок действия||специальный закон||положение о прекращении In many places there is an expiration date on the special law, a sunset clause.

Og derfor ophører vores ændringen af epidemiloven senest i marts næste år. ||прекращается||изменение||||||| And that's why our amendment to the epidemic law will end in March next year at the latest.

Efter opfordringer meldte også Ungarns præsident ud - |призывы||||| Following calls, the President of Hungary also announced

- at særloven formentlig vil ophøre i slutningen af den her måned. |специальный закон|вероятно||прекратиться|||||| - that the special law will probably expire at the end of this month.

Jeg vil spørge den ærede nationalforsamling - ||||уважаемое|Я хочу спросить у уважаемого парламента I would like to ask the honorable National Assembly

- om den kan godkende lovforslaget og beder dem om at stemme. |||утвердить|законопроект|||||| - whether it can approve the bill and asks them to vote.

Og de gamle demokratier vil nok falde tilbage til normaltilstanden - |||||||||нормальное состояние And the old democracies will probably fall back to normal

- med respekt for frihedsrettighederne, når sundhedsfaren er overstået. |||права и свободы||угроза здоровью||закончится - with respect for freedoms once the health hazard has passed.

Det ser vi med genåbningen. ||||открытием We see that with the reopening.

Som alle kan mærke, er vi i gang med at åbne samfundet igen. As everyone can feel, we are opening up society again.

Men der er mulighed for, at nogle lande vil beholde lovgivningen fra krisetiden. |||||||||сохранить|законодательство||времени кризиса However, there is a possibility that some countries will retain crisis-era legislation.

Patriot Act eksisterer stadig her 20 år efter. ||существует|||| The Patriot Act still exists 20 years later.

13\. maj i år var der igen afstemning om nye tilføjelser til loven - ||||||голосование|||дополнения к закону|| On May 13\May 13 this year, new additions to the law were again voted on

- der tillader politiet at læse mistænktes browserhistorik uden dommerkendelse. |позволяет||||подозреваемых|||судебного ордера - allowing police to read suspects' browsing history without a warrant.

Derved oplevede amerikanerne igen de juridiske konsekvenser af 9/11. Таким образом|испытывали||||юридические|юридические последствия| In doing so, Americans once again experienced the legal consequences of 9/11.

Et land med få coronarestriktioner var Hviderusland. ||||коронавирусные ограничения|| One country with few corona restrictions was Belarus.

I lang tid troede præsidenten ikke, at coronavirus var farligt - |||||||||опасным For a long time, the president didn't think the coronavirus was dangerous

- og mente, at kuren var vodka, sauna og sport. |||лечение||||| - and thought the cure was vodka, sauna and sports.

Han er dog nu bukket under for smittespredningen i landet. ||||поддался|||распространение инфекции|| However, he has now succumbed to the spread of infection in the country.

Derfor anbefales afstand, karantæne for indrejsende - |Рекомендуется|расстояние|||въезжающие лица Therefore, distance is recommended, quarantine for entrants -

- og skolerne har lukket. Tak, fordi du så med. - and schools are closed. Thank you for watching.