×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

RUSSIAN CONNECTION, КНИГИ НА РУССКОМ ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ 📚 BOOKS TO READ IN RUSSIAN FOR INTERMEDIATE LEVEL

КНИГИ НА РУССКОМ ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ 📚 BOOKS TO READ IN RUSSIAN FOR INTERMEDIATE LEVEL

Вот так нормально?

Сделай сам!

Меня?

Вот так?

Двумя часами позже.

Юля, давай, поехали.

Привет всем!

Добро пожаловать в новый выпуск моего проекта Russian Connection.

В этом видео я буду отвечать на очень популярный вопрос,

который я получаю всё время.

Юля, порекомендуй мне что-нибудь почитать на русском.

Многие спрашивают меня, что можно почитать на русском

языке из современной литературы.

И для этого видео я пригласила сегодня гостью.

Это преподавательница русского языка и моя очень

близкая подруга, Анастасия.

Настя очень любит читать, поэтому я решила, что она

будет самым лучшим гостем.

Она может помочь вам и порекомендовать книги из современной литературы,

которые помогут вам практиковать и изучать русский язык.

Мы поговорим об этом сегодня. -Ты много читаешь, Насть?

-Да, я люблю читать и стараюсь читать много.

Я думаю, что каждый раз, когда я звоню Насте или

пишу, я спрашиваю что она делает, чем она занимается,

она читает,она всегда читает: днём, утром, вечером, ночью.

Сколько книг в месяц ты читаешь?

[30, я знаю правильный ответ!]

Сколько книг в месяц ты читаешь?

Моя аудитория знает.

Помощь зала.

-Конечно же, по-разному, бывает, что только одну книгу.

Бывает, я осваиваю, когда очень мне везёт, 10 книг

в месяц.

- Это много.

- Да, это много, даже для меня.

-Скажи, Насть, вот у меня такой вопрос.

Как ты считаешь, людям, которые изучают русский,

с уровнем, скажем, В1, В2,стоит изучать русский по классике,

читать классическую литературу: Достоевский Толстой.

То есть классическая литература очень популярна в мире,

конечно, но стоит ли читать в оригинале для продолжающего

уровня.

- Конечно, стоит, но надо сразу себя готовить к тому,

что там будет много устаревших слов, которые сейчас в современном

русском языке не употребляются.

- Вы ничего не поймёте.

- Вам придётся сидеть со словарём и постоянно в

него заглядывать.

Но, в принципе, это интересно, вы погрузитесь в ту эпоху.

Хотя я бы советовала русскую классическую литературу

начинать читать с уровня С1.

-Оставить на попозже, когда вы уже уверены в своём знании

современного русского языка, потому что даже современные

дети, русскоязычные, читая русскую классику, задают

очень много вопросов по лексике, которая им не понятна.

- Да, то есть очень много слов в книгах, которые даже

современный русский человек не знает и должен смотреть

в словаре, устаревших… - Потому что их не существует

уже в реальности, мы ими не пользуемся

-Также конструкции какие-то уже не используются, специфические

слова.

- Да, поэтому отложите Толстого нашего всеми любимого и

уважаемого на… - На дальнюю полку…на потом.

-Вы обязательно к нему вернётесь, если будете продолжать

интересоваться русской литературой.

- Да, всё поэтапно.

Давай перейдём к современной литературе.

Какие книги ты бы могла посоветовать людям с уровнем

В2, В1, кто хочет читать литературу, но не искать каждое второе

слово в словаре.И чтобы было вот более интересно,

про Россию, про жизнь в России.

- Начну с моего любимого автора

- подготовилась - Да, Людмила Улицкая.

Книга “Зелёный шатёр” называется.

Людмила улицкая сейчас достаточно известный автор.

Лауреат множества премий литературных, и её переводят

во многих странах на многие языки.

Я рекомендую книгу “Зелёный шатёр”

- О чём она?

- Это книга о любви, о дружбе, о том, как сложно было выживать

в нелёгкие времена в России, когда был переход от Советского

Союза к нынешней России.

Вообще период там такой: от Иосифа Сталина до смерти

Иосифа Бродского.

“Зелёный шатёр” - это символ для всех тех инакомыслящих,

у кого другие мысли, другие чувства, и кого не принимает

система, и он всех объединяет: сегодняшнее поколение,

предыдущее. -То есть здесь речь идёт

о нескольких поколениях, да не только о современной

молодёжи, но и о поколении наших родителей.

- Да, тут даже в основном современной молодёжи и

не встретишь.

Только дети предыдущего поколения, то есть наши

бабушки и дедушки, наши родители, они жили в этом

времени.

Поэтому будет интересно тем, кто хочет знать, что

было, почему мы такими стали. -Да, именно история на практике.

Это менталитет, развитие менталитета, образа мышления,

связь с историей и историческими событиями.

- И почему я советую Людмилу Улицкую.

У неё очень красивый, поэтичный язык, достаточно лёгкий

для уровня В1 и В2 он подходит.

- Ты сказала, что её книги были переведены на некоторые

языки.

- На многие языки, она достаточно популярный по всему миру

писатель.

- Так что можно сравнить если есть перевод на ваш

язык.

- Если есть возможность, да.

На английский точно есть.

- Хорошо, что у тебя ещё есть?

- Вот, у меня есть Дмитрий Быков.

Это человек известный, журналист, литературовед,

очень советую, кто интересуется литературой, посмотреть

на Ютюбе его лекции о литературе.

Он очень интересно рассказывает, очень много неожиданных,

неизвестных фактов о наших любимых писателях русских.

- Что значит это ЖД?

- Это рассказы о железной дороге, точнее что происходит

с людьми, пока они едут в поезде из пункта А в пункт

Б.

Потому что для нас железная дорога - это целая история,

это какая-то своя романтика, какие-то приятные воспоминания.

Хочется ехать, думать, и всегда что-то приключается

интересное в дороге. -В принципе система железных

дорог очень развита в России, и не только для грузовых

поездов, но и для пассажирских в первую очередь.

То есть люди передвигаются между городами главным

образом на поездах.

Сейчас больше людей, конечно, пользуются самолётом, потому

что это быстрее.

Но каждый человек за свою жизнь несколько раз ездил

на поездах, даже если это очень далеко.

Например, из центра до каких-то курортов на юге (центр -это

центральная часть России) поезд идёт два дня и две

ночи.

Но тем не менее, для нас это нормально.

Люди по несколько дней ездили и ездят на поездах.

- Да, потому что это более-менее доступно было.

Сейчас многие предпочитают на самолётах летать, это

более комфортно.

Но в поезде есть свой шарм, своя романтика, как я уже

сказала и всегда можно найти друга, любовь.

Вот об этом эти рассказы, об историях из жизни пассажиров.

Так следующая книга тоже замечательная, но уже о

нашей периферии.

Алексей Иванов.

- О глубинке, ты сказала.

- Да, глубинка - это то есть города, которые отдалены

от центра: от Москвы, от Санкт-Петербурга.

Что в них происходит - их быт, их повседневная жизнь.

Реальность Да вот “Географ глобус

пропил”.

Есть такой фильм.

Есть замечательный фильм, советую посмотреть.

Там очень хорошо показана эта жизнь.

То есть вы увидите, как люди живут где-то в далёких

городах России.

Далеко от столицы.

Что значит “ пропил”.?

“Географ”, понятно, это учитель географии.

“Глобус” понятно.

И “пропил” от слова “пропить”, что это значит?

Он потратил всё самое дорогое, то есть глобус.

Для географа глобус - это что-то сакральное, самое

дорогое, близкое сердцу, он потратил на алкоголь.

Ну о чём эта книга в целом?

Опять же, в большинстве случаев я рассказываю,

показываю книги, где рассказана жизнь современных русских

людей.

То есть на примере главного героя.

Его жизнь, как он переехал из столицы в глубинку.

Глубинка! Запомните это слово.

Вот и как он справляется с этой жизнью в роли учителя

географии.

Не очень.

И последняя романтическая книга.

Виктория Токарева.

Женщина пишет о женщинах и для женщин.

Всегда приятно читать.

Самая лёгкая, даже, возможно, А2 может, [будет доступна]

освоить её книги.

Опять же повседневная жизнь русских людей.

В основном, лирический герой - это женщина, которая

встречает любовь или дружбу.

И всё это описывается в наших русских краях, на

фоне картин повседневности.

Это сборник рассказов или роман?

Это сборник рассказов.

“И вновь о любви”, даже обложка отлично и прекрасно

относит нас к любви и чему-то романтичному.

Наверное, самый лёгкий может быть вариант, самая

лёгкая книга, из всех, что ты рассказала.

У неё очень много книг, она также журналист, интересно

пишет обо всём, буквально обо всём: о встречах со

знаменитыми людьми, опять же с писателями русскими

современными и не только.

Абсолютный знаток женской души, как про неё говорится

здесь “об этой книге”.

Поэтому я её советую всем, кому хочется приятного

лёгкого перед сном и при этом не перегруженного

философствованием чтения.

Отлично, супер.

Все эти книги, я думаю, сейчас очень легко вам найти, купить

в интернете.

Все книги продаются и в бумажном, и в электронном

варианте, но я оставлю ссылки на сайты, где вы сможете

купить эти книги, в описании этого видео.

Так что надеюсь, вам было интересно,

если у вас есть вопросы - пишите.

Спасибо, Настя, тебе большое за рекомендации.

Я надеюсь, что кто-то последует им и, если понравится что-то,

оставляйте комментарии.

Спасибо этому прекрасному дому, где мы снимали это

видео.

Старинный русский дом в деревне с особенной атмосферой

и пока пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

КНИГИ НА РУССКОМ ДЛЯ ПРОДОЛЖАЮЩИХ 📚 BOOKS TO READ IN RUSSIAN FOR INTERMEDIATE LEVEL ||||for intermediate|BOOKS||||||INTERMEDIATE| BÜCHER ZUM LESEN AUF RUSSISCH FÜR DIE MITTELSTUFE BOOKS TO READ IN RUSSIAN FOR INTERMEDIATE LEVEL LIBROS PARA LEER EN RUSO PARA NIVEL INTERMEDIO 📚 LIBROS PARA LEER EN RUSO PARA NIVEL INTERMEDIO LIVRES À LIRE EN RUSSE POUR NIVEAU INTERMÉDIAIRE 📚 LIVRES À LIRE EN RUSSE POUR NIVEAU INTERMÉDIAIRE 中級ロシア語読本 BOEKEN OM TE LEZEN IN HET RUSSISCH VOOR GEMIDDELD NIVEAU 📚 BOEKEN OM TE LEZEN IN HET RUSSISCH VOOR GEMIDDELD NIVEAU KSIĄŻKI DO CZYTANIA PO ROSYJSKU DLA ŚREDNIO ZAAWANSOWANYCH 📚 KSIĄŻKI DO CZYTANIA PO ROSYJSKU DLA ŚREDNIO ZAAWANSOWANYCH LIVROS PARA LER EM RUSSO PARA O NÍVEL INTERMÉDIO 📚 LIVROS PARA LER EM RUSSO PARA O NÍVEL INTERMÉDIO ORTA SEVİYE İÇİN RUSÇA OKUNACAK KİTAPLAR 📚 ORTA SEVİYE İÇİN RUSÇA OKUNACAK KİTAPLAR

Вот так нормально?

Сделай сам!

Меня?

Вот так?

Двумя часами позже. two|| Two hours later.

Юля, давай, поехали.

Привет всем!

Добро пожаловать в новый выпуск моего проекта Russian Connection. ||||episode||||

В этом видео я буду отвечать на очень популярный вопрос,

который я получаю всё время.

Юля, порекомендуй мне что-нибудь почитать на русском. |recommend||||||

Многие спрашивают меня, что можно почитать на русском

языке из современной литературы.

И для этого видео я пригласила сегодня гостью. |||||||as a guest

Это преподавательница русского языка и моя очень |teacher||||| Il s'agit d'un professeur de russe et de mon très

близкая подруга, Анастасия. close||

Настя очень любит читать, поэтому я решила, что она

будет самым лучшим гостем. |||the guest

Она может помочь вам и порекомендовать книги из современной литературы,

которые помогут вам практиковать и изучать русский язык.

Мы поговорим об этом сегодня. -Ты много читаешь, Насть? ||||||||Nastya

-Да, я люблю читать и стараюсь читать много.

Я думаю, что каждый раз, когда я звоню Насте или ||||||||to Nastya|

пишу, я спрашиваю что она делает, чем она занимается, écrire, je lui demande ce qu'elle fait, ce qu'elle fait,

она читает,она всегда читает: днём, утром, вечером, ночью.

Сколько книг в месяц ты читаешь? How many books a month do you read?

[30, я знаю правильный ответ!] [30, I know the right answer!] [30, je connais la bonne réponse].

Сколько книг в месяц ты читаешь?

Моя аудитория знает. |audience| My audience knows. Mon public le sait.

Помощь зала. the help| L'aide de Hall.

-Конечно же, по-разному, бывает, что только одну книгу. of course|||||||| -Of course, it varies, sometimes it's just one book. -Bien sûr, cela varie, parfois il ne s'agit que d'un seul livre.

Бывает, я осваиваю, когда очень мне везёт, 10 книг ||read||very|to me|| There are times I master, when I'm very lucky, 10 books Parfois, lorsque j'ai beaucoup de chance, je maîtrise 10 livres.

в месяц.

- Это много.

- Да, это много, даже для меня.

-Скажи, Насть, вот у меня такой вопрос. -Dis, Nastya, j'ai une question.

Как ты считаешь, людям, которые изучают русский, how||||||

с уровнем, скажем, В1, В2,стоит изучать русский по классике, |||||||||classics with a level of, say, B1, B2, it's worth studying Russian classics,

читать классическую литературу: Достоевский Толстой. |classical||Dostoevsky|

То есть классическая литература очень популярна в мире, That is, classical literature is very popular in the world,

конечно, но стоит ли читать в оригинале для продолжающего ||||||||for advanced speakers Sure, but is it worth reading in the original for a continuing student

уровня.

- Конечно, стоит, но надо сразу себя готовить к тому, - Of course you should, but you have to prepare yourself for the fact

что там будет много устаревших слов, которые сейчас в современном ||||outdated||||| that there will be a lot of outdated words that are now in modern day

русском языке не употребляются. |||are used are not used in the Russian language.

- Вы ничего не поймёте. you||| - You won't understand anything.

- Вам придётся сидеть со словарём и постоянно в you||||dictionary||| - You'll have to sit with a dictionary and constantly in the

него заглядывать. |peek into him to look into it.

Но, в принципе, это интересно, вы погрузитесь в ту эпоху. ||||||will immerse|||era But basically, it's interesting, you'll immerse yourself in that era.

Хотя я бы советовала русскую классическую литературу |||recommended|||

начинать читать с уровня С1. start reading at the C1 level.

-Оставить на попозже, когда вы уже уверены в своём знании leave for later|||||||||knowledge -Leave it for later, when you're already confident in your knowledge

современного русского языка, потому что даже современные

дети, русскоязычные, читая русскую классику, задают |Russian-speaking|||classics|ask children, russian-speaking, reading russian classics, ask

очень много вопросов по лексике, которая им не понятна. a lot of questions about vocabulary they don't understand.

- Да, то есть очень много слов в книгах, которые даже

современный русский человек не знает и должен смотреть

в словаре, устаревших… - Потому что их не существует in||||||| in the dictionary, obsolete-- Because they don't exist.

уже в реальности, мы ими не пользуемся ||||them||use already in reality, we don't use them

-Также конструкции какие-то уже не используются, специфические ||some|||||specific - Also, some constructions are no longer used, specific

слова. words.

- Да, поэтому отложите Толстого нашего всеми любимого и ||put aside|||everyone|| - Yes, so put away our beloved Tolstoy and

уважаемого на… - На дальнюю полку…на потом. dear|||to the far|shelf|| the honored one on the... - On the far shelf...for later.

-Вы обязательно к нему вернётесь, если будете продолжать ||||will return||| -You'll definitely come back to him if you keep going.

интересоваться русской литературой. interested in Russian literature.

- Да, всё поэтапно. ||step by step - Yeah, it's a step-by-step.

Давай перейдём к современной литературе. Let's move on to modern literature.

Какие книги ты бы могла посоветовать людям с уровнем |||||recommend||| What books could you recommend to people at levels

В2, В1, кто хочет читать литературу, но не искать каждое второе B2, B1, who want to read literature but not look up every second

слово в словаре.И чтобы было вот более интересно, the word in the dictionary. And to make it more interesting,

про Россию, про жизнь в России. about Russia, about life in Russia.

- Начну с моего любимого автора ||||author - I will start with my favorite author

- подготовилась - Да, Людмила Улицкая. prepared|||Ulitkskaya - prepared - Yes, Ludmila Ulitskaya.

Книга “Зелёный шатёр” называется. ||the tent| The book is called The Green Tent.

Людмила улицкая сейчас достаточно известный автор. |Ulitskaya|||| Ludmila Ulitskaya is now quite a famous author.

Лауреат множества премий литературных, и её переводят the winner|the winner (of)|of awards|literary|||translate Winner of many literary awards, and she's being translated

во многих странах на многие языки. in many countries in many languages.

Я рекомендую книгу “Зелёный шатёр” I recommend the book 'Green Tent'

- О чём она? - What is it about?

- Это книга о любви, о дружбе, о том, как сложно было выживать |||||friendship|||||| - This is a book about love, about friendship, about how difficult it was to survive

в нелёгкие времена в России, когда был переход от Советского |difficult|||||||| in hard times in Russia, when there was a transition from the Soviet

Союза к нынешней России. ||current| Union to modern Russia.

Вообще период там такой: от Иосифа Сталина до смерти |||||of Joseph|Stalin|| In general, the period there is such: from Joseph Stalin to the death of

Иосифа Бродского. |Brodskey Joseph Brodsky.

“Зелёный шатёр” - это символ для всех тех инакомыслящих, |||||||who think differently "The Green Tent is a symbol for all those dissenters,

у кого другие мысли, другие чувства, и кого не принимает who has other thoughts, other feelings, and who doesn't accept

система, и он всех объединяет: сегодняшнее поколение, |||||today's| system, and it unites everyone: today's generation,

предыдущее. -То есть здесь речь идёт previous||||| the previous one. -So what we're talking about here

о нескольких поколениях, да не только о современной ||generations|||||

молодёжи, но и о поколении наших родителей. ||||generation||

- Да, тут даже в основном современной молодёжи и - Yes, here even among the mainly modern youth,

не встретишь. you won't meet them.

Только дети предыдущего поколения, то есть наши ||previous|||| Only the children of the previous generation, that is, our

бабушки и дедушки, наши родители, они жили в этом grandmothers and grandfathers, our parents, they lived in this

времени. time.

Поэтому будет интересно тем, кто хочет знать, что Therefore, it will be interesting for those who want to know what

было, почему мы такими стали. -Да, именно история на практике. |||||||||practice was why we became this way. -Yes, that's exactly the story in practice.

Это менталитет, развитие менталитета, образа мышления, |||||thinking This is a mentality, the development of mentality, a way of thinking,

связь с историей и историческими событиями. ||||historical|events connection with history and historical events.

- И почему я советую Людмилу Улицкую. ||||Ludmila|Ulitskaya - And why I recommend Lyudmila Ulitskaya.

У неё очень красивый, поэтичный язык, достаточно лёгкий ||||poetic||| She has a very beautiful, poetic language, quite easy.

для уровня В1 и В2 он подходит. It is suitable for levels B1 and B2.

- Ты сказала, что её книги были переведены на некоторые - You said that her books were translated into some

языки.

- На многие языки, она достаточно популярный по всему миру - In many languages, it is quite popular all over the world

писатель.

- Так что можно сравнить если есть перевод на ваш - So we can compare if there is a translation into your

язык. language.

- Если есть возможность, да. - If it's possible, yes.

На английский точно есть. There is definitely something in English.

- Хорошо, что у тебя ещё есть? - Good, what else do you have?

- Вот, у меня есть Дмитрий Быков. - Well, I have Dmitry Bykov.

Это человек известный, журналист, литературовед, |||journalist|literary critic This is a well-known person, a journalist, and a literary scholar,

очень советую, кто интересуется литературой, посмотреть I highly recommend that anyone interested in literature watch

на Ютюбе его лекции о литературе. |on YouTube|||| his lectures on literature on YouTube.

Он очень интересно рассказывает, очень много неожиданных, ||||||unexpected He tells very interesting stories, with a lot of unexpected,

неизвестных фактов о наших любимых писателях русских. unknown|||||writers| unknown facts about our favorite Russian writers.

- Что значит это ЖД? |||this - What does this J.D. mean?

- Это рассказы о железной дороге, точнее что происходит - These are stories about the railway, more precisely what happens

с людьми, пока они едут в поезде из пункта А в пункт to people while they are traveling by train from point A to point

Б. B.

Потому что для нас железная дорога - это целая история, ||||railway|||whole| Because for us, the railroad is a whole story,

это какая-то своя романтика, какие-то приятные воспоминания. |||||||pleasant| some kind of romance, some fond memories.

Хочется ехать, думать, и всегда что-то приключается |||||||happens You want to drive and think, and something always comes up

интересное в дороге. -В принципе система железных

дорог очень развита в России, и не только для грузовых ||developed|||||only||for freight (for cargo)

поездов, но и для пассажирских в первую очередь. trains||and||for passengers||first place|

То есть люди передвигаются между городами главным |||move|||

образом на поездах.

Сейчас больше людей, конечно, пользуются самолётом, потому ||||use||

что это быстрее.

Но каждый человек за свою жизнь несколько раз ездил

на поездах, даже если это очень далеко.

Например, из центра до каких-то курортов на юге (центр -это ||||||to resorts||||

центральная часть России) поезд идёт два дня и две |||train||||| central part of Russia) the train takes two days and two

ночи.

Но тем не менее, для нас это нормально. But still, it's okay for us.

Люди по несколько дней ездили и ездят на поездах. People have been and are taking trains for days at a time.

- Да, потому что это более-менее доступно было. ||||||accessible| - Yes, because it was more or less available.

Сейчас многие предпочитают на самолётах летать, это ||||planes||

более комфортно.

Но в поезде есть свой шарм, своя романтика, как я уже |||||charm||||| But there is a charm to the train, its own romance, as I have already said,

сказала и всегда можно найти друга, любовь. and you can always find a friend, love.

Вот об этом эти рассказы, об историях из жизни пассажиров. This is what these stories are about, about the lives of passengers.

Так следующая книга тоже замечательная, но уже о So the next book is great too, but it's about

нашей периферии. |periphery of our periphery.

Алексей Иванов. Alexey|Ivanov Alexey Ivanov.

- О глубинке, ты сказала. |countryside|| - About the hinterland, you said.

- Да, глубинка - это то есть города, которые отдалены |small towns||||||are far - Yes, the hinterland means the cities that are remote.

от центра: от Москвы, от Санкт-Петербурга. from the center: from Moscow, from St. Petersburg.

Что в них происходит - их быт, их повседневная жизнь. ||||their|daily life||everyday| What happens in them - their way of life, their everyday life.

Реальность Да вот “Географ глобус reality|||the geographer|globe Reality Yes, here is 'Geographer Globe'

пропил”. drank drunk.

Есть такой фильм. There is such a movie.

Есть замечательный фильм, советую посмотреть. There is a wonderful movie, I recommend watching it.

Там очень хорошо показана эта жизнь. |||is shown|| It shows this life very well.

То есть вы увидите, как люди живут где-то в далёких ||||||||||distant That is, you will see how people live somewhere in distant

городах России. cities of Russia.

Далеко от столицы. Far from the capital.

Что значит “ пропил”.? What do you mean, "drank it"?

“Географ”, понятно, это учитель географии. "Geographer," understandably, is a geography teacher.

“Глобус” понятно. globe| "The Globe," I see.

И “пропил” от слова “пропить”, что это значит? ||||drink away||| And 'to drink away' from the word 'to drink away', what does it mean?

Он потратил всё самое дорогое, то есть глобус. |spent|||||| He spent everything most precious, that is, the globe.

Для географа глобус - это что-то сакральное, самое |for a geographer|||||sacred| For a geographer, a globe is something sacred, the most

дорогое, близкое сердцу, он потратил на алкоголь. |close|heart|||| the things that are dear to his heart, he spent on alcohol.

Ну о чём эта книга в целом? Well, what is this book about in general?

Опять же, в большинстве случаев я рассказываю, ||||cases(1)|| Again, in most cases I tell,

показываю книги, где рассказана жизнь современных русских |||is told||| I show books where the lives of modern Russians

людей. are told.

То есть на примере главного героя. |||example(1)|main| That is, using the main character as an example.

Его жизнь, как он переехал из столицы в глубинку. ||||||||to the countryside His life, how he moved from the capital to the hinterlands.

Глубинка! Запомните это слово. Hinterlands! Remember this word.

Вот и как он справляется с этой жизнью в роли учителя ||||copes|||||| And here is how he copes with this life in the role of a teacher.

географии.

Не очень.

И последняя романтическая книга. ||romantic| And the last romantic book.

Виктория Токарева. |Tokareva Victoria Tokareva.

Женщина пишет о женщинах и для женщин. A woman writes about women and for women.

Всегда приятно читать. It's always a pleasure to read.

Самая лёгкая, даже, возможно, А2 может, [будет доступна] |||||||available

освоить её книги. to master her books.

Опять же повседневная жизнь русских людей.

В основном, лирический герой - это женщина, которая ||lyrical|||| Basically, the lyrical protagonist is a woman who is

встречает любовь или дружбу. meets love or friendship.

И всё это описывается в наших русских краях, на |||is described||||| And all this is described in our Russian lands, on the

фоне картин повседневности. ||everyday life against the backdrop of everyday life.

Это сборник рассказов или роман? |collection|stories|| Is it a short story collection or a novel?

Это сборник рассказов.

“И вновь о любви”, даже обложка отлично и прекрасно |again||||cover||| "And again about love", even the cover is excellent and wonderful

относит нас к любви и чему-то романтичному. relates|||||||romantic brings us to love and something romantic.

Наверное, самый лёгкий может быть вариант, самая Perhaps the easiest option could be, the most

лёгкая книга, из всех, что ты рассказала.

У неё очень много книг, она также журналист, интересно

пишет обо всём, буквально обо всём: о встречах со he writes about everything, literally everything: his encounters with the

знаменитыми людьми, опять же с писателями русскими with famous|||||with writers| famous people, again with Russian writers

современными и не только. not only with modern||| modern and not only.

Абсолютный знаток женской души, как про неё говорится |expert|of the female|soul|||| An absolute connoisseur of the female soul, as they say about her.

здесь “об этой книге”. here 'about this book.'

Поэтому я её советую всем, кому хочется приятного Therefore I recommend it to everyone who wants something pleasant

лёгкого перед сном и при этом не перегруженного light|||||||not overloaded light before sleep and at the same time not overloaded

философствованием чтения. philosophizing|readings the philosophizing of reading.

Отлично, супер.

Все эти книги, я думаю, сейчас очень легко вам найти, купить

в интернете.

Все книги продаются и в бумажном, и в электронном |||||paperback|||digital All books are sold in both paper and e-book formats

варианте, но я оставлю ссылки на сайты, где вы сможете option(1)|||||||||

купить эти книги, в описании этого видео.

Так что надеюсь, вам было интересно,

если у вас есть вопросы - пишите.

Спасибо, Настя, тебе большое за рекомендации. |||||recommendations

Я надеюсь, что кто-то последует им и, если понравится что-то, |||||follows|||||| I hope that someone will follow them and if they like something,

оставляйте комментарии.

Спасибо этому прекрасному дому, где мы снимали это ||beautiful|||||

видео.

Старинный русский дом в деревне с особенной атмосферой ||||||special|

и пока пока!