Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears
|||Dialoge|||Unsere|Ängste
ежедневный|life||Dialogues||subtitles|our|Our Fears
quotidiano|Vita||Dialoghi||Sottotitoli|nostre|Paure
Alltägliches Leben Russische Dialoge mit Untertiteln - Unsere Ängste
Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Our Fears
La vida cotidiana Diálogos en ruso con subtítulos - Nuestros miedos
Daily Life Russian Dialogues with Subtitles - Nos peurs
日常生活におけるロシア語会話(字幕付き) - 私たちの恐れ
Dagelijks leven Russische dialogen met ondertitels - Onze angsten
Codzienne życie Rosyjskie dialogi z napisami - Nasze lęki
Vida quotidiana Diálogos em russo com legendas - Os nossos medos
Vardagsliv Ryska dialoger med undertexter - Våra rädslor
Günlük Yaşam Altyazılı Rusça Diyaloglar - Korkularımız
日常生活 俄语对话(带字幕) - 我们的恐惧
Макс: Здравствуйте, дорогие друзья!
||liebe|
|hello|dear|
|Ciao||
Max: Hello dear friends!
Юля: Всем привет!
|a tutti|
Julia: Hello everyone!
Макс: Сегодня мы будем учить русский со страхом!
|||||||Angst
||||learning|||with fear
||||aprender|||
|Hoy||||||con miedo
|||||||paura
Max: Today we will learn Russian with fear!
Max: Bugün korkuyla Rusça öğreneceğiz!
Юля: Обучение через страх.
|Schulung||Angst
|learning||fear
|apprendimento||
|Aprendizaje||
Julia: Learning through fear.
Yulia: Korku yoluyla öğrenme.
Моё любимое!
my|favorite
|preferito
|favorito
My favorite!
En sevdiğim!
Макс: Да.
Max: Yes.
Max: Evet.
Обучение с помощью насилия, страха и унижения.
||mediante|violencia|||humillación
|||Gewalt|Angst||Erniedrigung
training||help of|violence|fear||humiliation
Formazione|||violenza|||umiliazione
||ajuda||||humilhação
Learning through violence, fear and humiliation.
暴力、恐怖、屈辱を通して学ぶ。
Şiddet, korku ve aşağılanma yoluyla öğrenme.
Да, Юля?
Yes, Julia?
Все, как мы любим!
|||love
|||amamos
|||nos gusta
Everything we love!
Юля: Методист уходит из кадра!
|the methodologist|is leaving||the frame
|metodista|||quadro
|die Methodistin|||Bildschirm
||||kadro
|la metodista|||in scena
|Metodólogo|||fuera de cuadro
Julia: Methodist leaves the frame!
Макс: Сегодня мы хотим поговорить про наши внутренние страхи.
|||||||internos|
|||want|talk|||internal|fears
|||||||içsel|
|||vogliamo|||||
||||||nossos|internos|
Max: Today we want to talk about our inner fears.
Max: Bugün içsel korkularımız hakkında konuşmak istiyoruz.
Про какие-то экзистенциальные страхи.
|||existential|
|||varoluşsal|
|||esistenziali|
About some existential fears.
Bazı varoluşsal korkular hakkında.
Не про страх ядерной войны или змеи.
|||nuklearen|||Schlangen
|||nükleer|||yılanlar
|||nucleare|||serpenti
|||nuclear|guerra||serpientes
|||nuclear|of war||snakes
Not about the fear of nuclear war or snakes.
Nükleer savaş korkusu veya yılan korkusu hakkında değil.
Но про какие-то внутренние вещи.
||||internal|
But about some internal things.
Да, Юля?
Yes, Julia?
Evet, Yulia?
Юля: Да, давай обсудим.
|||diskutieren wir
||let's|discuss
|||discutiamo
Julia: Yes, let's discuss.
Макс: Можешь, Юля, сказать, чего ты боишься?
|can|||||fear
||||cosa||hai paura
Max: Yulia, can you tell me what you're afraid of?
Вообще.
in general
Generally.
Не ограничивай себя.
|Begrenze dich nicht.|
not|limit|yourself
|limitarti|
|No limites|
Don't limit yourself.
Kendinizi sınırlamayın.
Просто какие у тебя вообще есть страхи?
|what|||at all||fears
Just what are your fears?
Юля: Не внутренние, а вообще в целом?
||internal||overall||in general
||||||in generale
||||||en general
Julia: Not internal, but in general?
Макс: Любые.
|any
|qualsiasi
|Cualesquiera.
Max: Any.
Max: Ne olursa.
Юля: Типо тараканов, да?
||Kakerlaken|
|like|cockroaches|
|tipo|cimici|
|Como que|cucarachas, ¿verdad?|
Julia: Like cockroaches, right?
Макс: Да.
Max: Yes.
Юля: Ну, тараканов я не боюсь.
||cockroaches|||fear
||cimici|||
Julia: Well, I'm not afraid of cockroaches.
Hamamböceklerinden korkmuyorum.
Наверное, страх...
probably|fear
Probably fear...
Макс: Крыс?
|Ratte
|rat
|¿Rata?
Max: Rats?
Юля: Нет.
Julia: No.
Ну, то есть, они неприятные.
||||unpleasant
||||sgradevoli
||||desagradables
Well, I mean, they're nasty.
Но я не могу сказать, что они вызывают у меня панику.
|||can||||cause|||panic
|||||||provocano|||panico
|yo||||||provocan|||pánico
But I can't say that they cause me panic.
Наверно, такой вот внешний страх, вызывающий панику
|||äußere||auslösend|
probably|||external|fear|causing|panic
probabilmente|||esterno||che provoca|panico
|||externo||provocando|
Probably, such an external fear that causes panic
- это самолеты.
|airplanes
|aerei
|- son aviones.
is airplanes.
Макс: Точно!
|exactly
|¡Exacto!
Max: Exactly!
Юля: Я обожаю путешествовать.
||love|travel
||adoro|viaggiare
|Yo||
Julia: I love to travel.
Я всегда выберу лететь.
||will choose|fly
||sceglierò|volare
||elegiré|
I will always choose to fly.
Но на взлете у меня всегда начинаются паника.
||beim Start|||||
|during|during the takeoff||||start|panic
||decollo|||||panico
||despegue||||comienzan|
But on takeoff, I always start to panic.
Макс: Да, это правда.
|||truth
Max: Yes, it's true.
Я могу это подтвердить.
|||bestätigen
|||confirm
|||confermare
Yo|||
I can confirm this.
Юля: Тем не менее, шесть перелетов за это лето.
|||||Flüge|||Sommer
|||||flights|||summer
|||||voli|||
|||||vuelos|||verano
Julia: Nevertheless, six flights this summer.
Julia: Comunque, sei voli quest'estate.
Макс: Да.
Max: Yes.
Хорошо.
Good.
Это все?
It's all?
Юля: Ну, первое, что приходит в голову.
||first||comes||mind
||||viene||
|Pues|||||
Julia: Well, the first thing that comes to mind.
Julia: Beh, la prima cosa che mi viene in mente.
А у тебя?
And you have?
Макс: Мне приходит в голову два страха.
||comes||||fears
||viene||||
|A mí|||||
Max: Two fears come to my mind.
Первый - это страх аттракционов.
||fear|of attractions
|||delle attrazioni
|||atracciones
The first is the fear of rides.
Вот этих, да, детских аттракционов.
|||children's|
|||infantiles|
These, yes, children's attractions.
Дело в том, что в России, в Санкт-Петербурге были
||||||||San Petersburgo|
The fact is that in Russia, in St. Petersburg, there were
такие страшные аттракционы, которые тебя на несколько
|scary|attractions||||several
||giostre||||
|aterradores|atracciones aterradoras||||
such terrible attractions that
десятков метров запускали.
||starteten
tens|meters|were launching
||lanciavano
||lanzaban
launched you for several tens of meters.
何十メートルも打ち上げる。
Это катапульта называлось.
||nannte
|was called|was called
|la catapulta|
It was called a catapult.
Катапультировали тебя в космос, потом ты падаешь.
catapulted|||space|||fall
ti hanno catapultato||||||cadi
||||||caes
Catapulted you into space, then you fall.
カタパルトで宇宙へ飛び、そして落下する。
Такая вот штука.
||thing
||cosa
Tal||Cosa así.
Such is the thing.
それが問題なんだ。
И я когда на них смотрю, прохожу, у меня сердце начинает
||||||feel||me|heart starts|starts
||||||passo||||
|"Y yo"||||||||corazón empieza|
And when I look at them, I pass, my heart begins
как-то дрожать.
||zittern
||tremble
||tremare
||temblar de alguna manera
to somehow tremble.
Юля: А они тебе страшны, потому что ты переживаешь,
||||||||besorgt bist
||||are scary||||worry
||||spaventano||||ti preoccupi
||||te dan miedo||||te preocupas por
Julia: Are they scary to you, because you are worried
ジュリア:そして、心配だから怖がる、
что они какие-то некачественные и сломаются, или сама процедура
||||minderwertig||kaputt gehen|||Verfahren
whether (with 'или')||||low-quality||will break|||the procedure
||||di scarsa qualità||si romperanno|||procedura
||||de mala calidad||se romperán|||el proceso
that they are of some kind of poor quality and will break, or the
品質が悪くて壊れるか、手術そのものが悪いかだ。
катания?
Fahrten?
skiing
di pattinaggio
¿Paseos?
skating procedure itself?
Макс: Ты почему боишься самолетов?
||why|are you afraid|of airplanes
|||hai paura|degli aerei
|Tú|||
Max: Why are you afraid of airplanes?
Юля: Потому что он может упасть.
|||||fall
|||||cadere
|||||caerse
Julia: Because it can fall.
Макс: Но это всегда иррациональный страх.
||||irrational|fear
||||irrazionale|
Max: But it's always an irrational fear.
Потому что ты же понимаешь, что шанс попасть в автокатастрофу
||||understand||chance|get into||a car accident
|||||||||un incidente stradale
||||entiendes||oportunidad|||accidente automovilístico
Because you understand that the chance of getting into a car accident
гораздо выше.
much|higher
molto|molto più alto
Mucho más alto.|Mucho más alto.
is much higher.
Юля: Это правда.
Julia: It's true.
Макс: Однако, ты не боишься ездить в машине.
||||are afraid|drive||
||||hai paura|guidare||
Max: However, you are not afraid to ride in a car.
Правда?
Truth?
Поэтому, страхи, они иррациональны.
|fears||are irrational
|||irrazionali
Therefore, fears are irrational.
Здесь также.
here|also
Here also.
У меня был плохой опыт с аттракционами в детстве,
|||bad|experience||with attractions||childhood
|||brutto|esperienza||le attrazioni||
En|||||con|||
I had a bad experience with rides as a child
и поэтому я боюсь.
|||am afraid
and that's why I'm afraid.
И вторая вещь - это собаки.
|second|||
|segunda|||
And the second thing is dogs.
Потому что меня в детстве, опять же, два раза подряд
||||childhood|||||in a row
||||||||volte|di seguito
||||infancia|de nuevo||||dos veces seguidas
Because as a child, again, I was bitten by huge dogs
кусали огромные собаки.
bissen||
were biting|huge|
mordevano||
mordían enormes perros||
twice in a row .
Это было очень неприятно.
|||unpleasant
It was very unpleasant.
Это травма всей моей жизни.
|Trauma|||
|a trauma|my||
|trauma|||
This is the trauma of my life.
Поэтому я всегда с опаской отношусь к собакам.
||||mit Vorsicht|behandle||
||||with caution|approach||to dogs
||||cautela|mi rapporto||cani
That's why I'm always wary of dogs.
Но давай поговорим про более такие внутренние
|let's|talk|||such|internal
But let's talk about more such inner
страхи.
fears.
Мы нашли 9 страхов, друзья.
|found|insurance|
||paure|
||miedos|
We found 9 fears, friends.
9 популярных, девять популярных страхов, которые испытывают
|||||empfinden
popular|||||experience
popolari|||||affrontano
|||||experimentan
9 popular, nine popular fears that
люди.
people experience.
И мы хотим вам их прокомментировать.
||want|||to comment
||vogliamo|||commentare
|||||comentar
And we want to comment on them for you.
Давай, Юля, начнем с первого страха.
||start||first|
||iniziamo|||
||empecemos|||
Come on, Julia, let's start with the first fear.
Это страх одиночества.
||of loneliness
||della solitudine
||soledad
It's the fear of being alone.
Ты как относишься к страху одиночества?
||do||to the fear|loneliness
||ti senti|||della solitudine
Tú|||||
Wie stehst du zum Thema der Angst vor Einsamkeit?
How do you deal with the fear of being alone?
孤独の怖さをどう感じていますか?
В смысле, ты боишься одиночества?
|sense||are you afraid of|loneliness
|significato|||solitudine
Meinst du, hast du Angst vor Einsamkeit?
I mean, are you afraid of being alone?
Юля: Тут, наверное, вопрос "что такое одиночество?"
||probably||||loneliness
Yulia: Hier geht es wahrscheinlich um die Frage 'Was ist Einsamkeit?'
Julia: Here, probably, the question is "what is loneliness?"
то есть, что ты имеешь в виду под одиночеством?
||that||mean||mean|with|with loneliness
||||||||solitudine
||||quieres decir||||
I mean, what do you mean by loneliness?
孤独とはどういう意味ですか?
Когда ты вообще один остаешься где-то на долгое время?
||||bleibst|||||
||at all||are (with 'ты')||||long|time
||||rimani|||||
||||||||largo|
When do you stay alone somewhere for a long time?
Макс: Ну, обычно под одиночеством подразумевается все-таки
|||||gemeint ist||
|||under|loneliness|implies loneliness||
|||||si intende||
|||||se entiende como||
Max: Well, usually loneliness means
マックス:さて、孤独とは通常、次のような意味だと理解されている。
отсутствие, не знаю, друзей.
absence|||
assenza|||
falta de|||
not having, I don't know, friends.
友達がいない。
Там молодых людей, ну, в смысле, партнеров.
|young||||meaning|partners
|||||cioè|partner
allí hay||||||parejas
There are young people, well, in the sense, partners.
Хотя, не знаю.
although||
Aunque no sé.||
Although, I don't know.
Ну просто вот чувство одиночества.
|||feeling|loneliness
||||solitudine
Pues||||
Well, it's just a feeling of loneliness.
Оно может по-разному вызываться.
||||Es kann unterschiedlich ausgelöst werden.
|||differently|be triggered
|||in modi diversi|manifestarsi
Puede ser causado|||de diferentes maneras|Puede ser causado.
It can be called in different ways.
Иногда у человека есть вроде и друзья, и семья.
||||so etwas wie||||
sometimes||||kind of||||family
||||como si tuviera||||
Sometimes a person has both friends and family.
友人や家族がいるように見えることもある。
Но он всё равно чувствует...
||||feels
|||comunque|
But he still feels...
Юля: Но он чувствует себя одиноким.
||he|feels||lonely
|||||solo
Yulia: But he feels lonely.
Макс: Наверно, потому что ему не с кем разделить свои
|probably|||to him||||to share|
|probabilmente||||||con chi|condividere|
||||||||compartir|
Max: Probably because he has no one to share his
какие-то внутренние переживания?
|||innere Gefühle
||internal|emotions
|||emozioni interiori
algunos|||Sentimientos internos
inner feelings with?
Юля: Ну вот, возможно, поэтому.
|||maybe|therefore
Julia: Well, maybe that's why.
Ты знаешь, мне кажется, у меня нет такого страха.
|||||||such|fear
|||||||tal|
You know, I don't think I have that kind of fear.
Может быть, потому что у меня вообще нет понимания
||||||at all||understanding
||||||||comprensión
Maybe because I have no understanding
того, как это ощущается.
that|||feels
|||si sente
|||se siente
of how it feels at all.
Макс: Ну, если бы ты осталась на месяц где-то в маленьком
|||||stayed||month||||small
|||||rimanessi||||||
|||||quedado||||||pequeño lugar
Max: Well, if you stayed for a month somewhere in a small
городе, далеко от цивилизации без друзей.
|||civilization||
town far from civilization without friends.
Вот как бы ты себя чувствовала?
|||||would feel
|||||sentiresti
|||||sentirías
Is that how you would feel?
Комфортно или некомфортно?
||scomodo
Comfortable or uncomfortable?
Юля: Я думаю, что мне было бы там скучно.
||||||||boring
||||||||noioso
|Yo|||||||
Julia: I think I would be bored there.
Но, например, вот полтора месяца на карантине я сидела
|||anderthalb|||||
|for example||one and a half|||||was
|||un mese e mezzo|||quarantena||sono stata
|||mes y medio|||||estuve encerrada
But, for example, for a month and a half in quarantine, I sat
совершенно одна в своей квартире.
completely alone|||own|apartment
completamente||||
completely alone in my apartment.
И проблема была, ну, не столько в одиночестве, сколько
|||||so much||loneliness|as much
|||||||solitudine|
|||||tanto como||soledad|tanto como
And the problem was, well, not so much in loneliness, but
в том, что ты просто лишался привычного тебе образа
|||||verlorst|gewohnten||gewohnte Erscheinung
|||||were deprived|usual||image
|||||perdevi|abituale||immagine
|||||perdías|habitual||imagen habitual
in the fact that you simply lost your usual way of
жизни.
life.
Я не чувствовала себя одинокой, потому что я точно так же
||felt|myself|lonely||||exactly||
||||sola||||||
Yo|no|||sola||||exactamente igual que||
I did not feel lonely, because I
могла общаться с тобой, с друзьями, с родными.
could|communicate||you||||relatives
|comunicare||||||
|||contigo||||familiares
could communicate with you, with friends, with family in the same way.
Только онлайн.
only|online
Only online.
Макс: А как ты считаешь, как ты считаешь - on-line общение,
||||||||||Kommunikation
||||think|||think|online|online|online communication
|||||||||on-line|comunicazione online
||||consideras||||||
Max: What do you think, what do you think - online communication,
оно...
does it... Does
Оно помогает бороться с одиночеством, или оно, наоборот,
|helps|fight||loneliness|||on the contrary
|||||||invece
Ello||luchar contra|||||
it help fight loneliness, or does it, on the contrary,
тебя как бы погружает в одиночество?
|||taucht ein||
|||immerses||loneliness
|||immerge||
|||te sumerge||
immerse you in loneliness?
Потому что я слышал разные мнения.
|||heard|different|opinions
|||||opinioni
Because I've heard different opinions.
Кто-то говорит: "О, благодаря гаджетам я не чувствую
||||thanks to|gadgets|||feel
||||grazie ai|ai gadget|||
||||gracias a|a los gadgets|||
Someone says: "Oh, thanks to gadgets, I don't feel
себя одиноким!"
yourself|lonely
|solo
lonely!"
А кто-то, наоборот, говорит: "А-а-а, у меня все друзья
|||on the contrary||||||||
|||invece||||||||
And someone, on the contrary, says: "Ah, I have all my friends
в гаджеты, я очень одинокий на самом деле.
|gadgets|||lonely|||
|i gadget|||solo|||
|dispositivos electrónicos|yo estoy|||||
in gadgets, I'm really lonely.
Даже если я этого не понимаю".
even|||||understand
|||de esto||
Even if I don't understand it."
Юля: Ну это очень сложный вопрос.
||||complex|
||||difficile|
Julia: Well, this is a very difficult question.
Это зависит от того, как каждый конкретный человек
|depends on||that|||specific|
|dipende|||||specifico|
|depende de cómo||||||
It depends on how each individual person
для себя на этот вопрос ответит.
|||||will answer
|||||risponderà
|||||responderá
answers this question for himself.
risponderà da solo a questa domanda.
Потому что если у тебя есть хорошие друзья в жизни,
||||||buenos|||
Because if you have good friends in life,
но сейчас вы далеко друг от друга, то, конечно, гаджеты
|||||||||gadgets
|||||||||i gadget
but now you are far from each other, then, of course, gadgets
помогают не чувствовать себя одиноким.
help||feel||lonely
||||solo
||sentirse||
help you not to feel lonely.
Если же у тебя нет друзей, и по факту друзьями ты называешь
|however|||||||fact|||consider
||||||||realtà|||
|||||||||||llamas a
If you don’t have friends, and in fact you
только своих виртуальных знакомых, наверное, ты чаще
only|own|virtual|acquaintances|probably||more often
||virtuali|conoscenti|||
||virtuales|conocidos virtuales|||
only call your virtual acquaintances friends, you probably
сталкиваешься с одиночеством.
konfrontierst dich||
encounter loneliness||loneliness
ti confronti||la solitudine
te enfrentas||
face loneliness more often.
Макс: Ну, согласен.
||agree
||d'accordo
||De acuerdo
Max: Well, I agree.
Давай следующий вопрос ты задаешь мне.
||||ask|
||||fai|
||||haces|
Come on, the next question you ask me.
Вот они у нас здесь.
|||we|
Here we have them.
Следующий страх.
Next fear.
Юля: Хорошо.
Julia: Good.
Боязнь провала.
Angst|Angst vor Versagen.
fear|of failure
paura|del fallimento
Miedo al fracaso.|Miedo al fracaso.
Fear of failure.
Страх провала.
|failure
|del fallimento
Fear of failure.
Макс: Боязнь провала.
|fear|failure
|paura|del fallimento
Max: Fear of failure.
Знаете, вот мне кажется, я, наверное, абсолютно лишён
|||||||völlig ohne
|||seems||probably||deprived
|||||||privo di
|||||||desprovisto de todo
You know, I think I'm probably completely devoid
этого страха.
of this fear.
И даже я не у меня нет дискомфорта, если я сделаю что-то не
|||||||any discomfort|||do|||
|||||||disagio||||||
And even I don't have any discomfort if I do something
так.
wrong.
Мне кажется, у меня наоборот иногда проблема в том, что
|seems|||on the contrary|sometimes||||
||||invece|||||
||en mi opinión|||||||
It seems to me that on the contrary, sometimes I have a problem that
я совершенно не боюсь выглядеть глупо, сделать что-то неправильно
|completely||fear|look|foolish||||wrong
||||sembrare|stupido||||
yo||||parecer|tonto||||incorrectamente
I am not at all afraid to look stupid, do something wrong
и так далее.
||and so on
|y así sucesivamente|
, and so on.
То есть, вот ко мне это не относится от слова "совсем".
|||||||applies to me|||at all
|||||||riguarda|||
|||||||se aplica|||
That is, this does not apply to me from the word "absolutely".
А к тебе?
And to you?
Юля: Ну, наверно, как и все бывшие отличники я некомфортно
||||||ehemalige Einser-Schüler|ehemalige Musterschüler||
||probably||||former|excellent students||uncomfortable
||probabilmente||||ex-|gli studenti eccellenti||a disagio
||||||exalumnos|estudiantes sobresalientes||
Julia: Well, probably, like all former honors students, I
себя чувствую в ситуации, когда ты допускаешь ошибку.
||||||zulässt|
myself|feel||situation|when||make (allow)|a mistake
||||||consenti|
feel uncomfortable in a situation where you make a mistake.
А провал - это ошибка.
|Fehler||
|failure||mistake
|errore||
And failure is a mistake.
Но в целом я с этим работаю.
||||||work
||in generale||||
Aber grundsätzlich arbeite ich damit.
But in general, I work with it.
Потому что не ошибается только тот, кто не делает
|||makes mistakes|only|that|||does
|||sbaglia|||||
Denn nur wer keine Fehler macht, macht keine Fehler
Because only those who do not make
нового.
new
new things do not make mistakes.
Соответственно, если у тебя вообще нет провалов,
accordingly||||at all||failures
di conseguenza||||||fallimenti
Accordingly, if you have no failures at all,
то, возможно, ты ну просто избегаешь каких-то новых
|maybe||||are avoiding|||
|||||eviti|alcuni||
then perhaps you are simply avoiding some new
инициатив.
initiative
iniziativa
initiatives.
Макс: Интересно.
Max: Interesting.
Ладно, я не могу сказать, что меня нет провалов.
okay||||||||failures
||||||||fallimenti
|yo|||||||fallos
Okay, I can't say that I have no failures.
У меня были провалы.
|||failures
|||dei fallimenti
|||fallos
I have had failures.
Хорошо.
Good.
Кстати, может быть как-нибудь мы поговорим о наших провалах
by the way||||sometime||talk||our|failures
|||||||||fallimenti
Por cierto|puede ser||||||||
By the way, maybe one day we can talk about our
в диалогах?
|in dialogues
|nei dialoghi
|en diálogos?
dialogue failures?
Друзья, если вам это было бы интересно, напишите,
|||||||write
|||||||scrivete
Friends, if you would be interested, please write
пожалуйста в комментариях, и мы поговорим о провалах.
|||||talk||failures
|||||||fallimenti
in the comments, and we will talk about failures.
Страх отказа.
|Angst vor Ablehnung.
fear|of rejection
|rifiuto
|Miedo al rechazo.
Fear of rejection.
Юля, чувствуешь ли ты страх или может быть дискомфорт,
|feel|if||fear||||discomfort
||||||||disagio
|sientes|||||||
Julia, do you feel fear or maybe discomfort
когда ты отказываешь кому-то, или когда тебе отказывает
||ablehnst||||||
when||refuse||||||refuses
||rifiuti||||||rifiuti
||rechazas||||||Rechazas / Rechaza
when you refuse someone, or when someone refuses
кто-то?
you?
Юля: Я бы сказала, что это дискомфорт.
||would||||
||||||disagio
Julia: Ich würde sagen, das ist Unbehagen.
Julia: I would say that this is discomfort.
Это не совсем страх.
||completely|fear
It's not exactly fear.
Неприятно, когда тебе отказывают, безусловно.
unpleasant|||are refused|of course
|||rifiutano|senza dubbio
Desagradable||||
It's frustrating when you get rejected, of course.
Я не люблю попадать в такие ситуации.
|||in solche Situationen geraten|||
|||to end up|||
|||trovare me stesso|||
I don't like being in these situations.
Что касается, когда ты отказываешь...
|was betrifft|||
what|regarding|||refuse
|riguardo a|||rifiuti
Und wenn du dich weigerst...
As for when you refuse...
Ну, мне тоже не комфортно отказывать там знакомым,
||||comfortable|to refuse||acquaintances
|||||rifiutare||
Well, I also don't feel comfortable refusing to my acquaintances,
друзьям там, родным.
friends||with the family
friends there, relatives.
Но незнакомым людям, например, у меня нет никаких проблем
|to unfamiliar|people|for example|||no|any|
|sconosciuti|||||||
But to strangers, for example, I have no problem
с этим.
|this
with that.
Потому что, незнакомые люди...
||unfamiliar|
||sconosciuti|
Because, strangers...
Ну и ладно.
||fine
Well, okay.
Макс: Тебе было бы страшно подойти к начальнику и
|||||herangehen|||
||||scary|approach||boss|
|||||avvicinarti|||
Max: Would you be scared to go up to your boss and
попросить повышения?
|um eine Gehaltserhöhung
ask|raise
chiedere|aumento
ask for a raise?
Ну, если, предположим, что ты работаешь в офисе?
||let's say|||||
||supponiamo|||||
Well, if, suppose you work in an office?
Юля: Наверно, скорее да.
|probably|probably yes|
|probabilmente||
Julia: Probably, rather yes.
Но может быть не из-за того, что я боюсь отказа, а из
|||||||||fear|rejection||
||||||||||del rifiuto||
Aber vielleicht nicht, weil ich Angst vor Ablehnung habe, sondern weil
But maybe not because I'm afraid of rejection, but because
за того, что я там не считаю, что достойна этого повышения.
||||||||würdig||
||||||think|that|deserve||of the promotion
||||||||merito||promozione
I don't think I'm worthy of this promotion.
Макс: Вот здесь мы переходим к следующей психологической,
||||move on||next|psychological
||||passiamo a|||psicologica
Max: This is where we move on to the next psychological,
психической...
mental
mentale
psychic...
Психологической, как это там?
psychological|||
Psychological, how is that?
Юля: Да.
Julia: Yes.
Синдром самозванца.
|Hochstapler-Syndrom
syndrome|impostor
sindrome|impostore
Betrüger-Syndrom.
Imposter Syndrome.
Макс: Вот, синдром самозванца, да.
|||imposter syndrome|
Max: Here, impostor syndrome, yes.
Следующее, что у нас?
|||we
What do we have next?
Юля: А у нас есть страх неопределенности.
||||||Unsicherheit
||||||of uncertainty
||||||dell'incertezza
Julia: And we have a fear of uncertainty.
Как у тебя с этим?
||||this
How are you with this?
Макс: Страх неопределенности.
||uncertainty
Max: Fear of uncertainty.
Мне кажется, если ты боишься неопределенности, то ты
|seems|||fear uncertainty|uncertainties||
It seems to me that if you are afraid of uncertainty, then you
представитель какого-то тупикового вида homo sapiens,
|||ausgestorbenen|||
representative|||dead-end|species|human species|homo sapiens
rappresentante|||di una specie estinta||genere|homo sapiens
ein Vertreter einiger Sackgassenarten des Homo sapiens,
are a representative of some dead-end species of homo sapiens,
потому что в современном мире, особенно сейчас столько
|||modern||especially||so much
|||moderno||||
because in the modern world, especially now, there is so much
неопределенности!
uncertainties
incertezza
uncertainty!
Хотя, с другой стороны, вот взять 20 лет назад.
although|||||take||ago
|||||prendere||
Although, on the other hand, take 20 years ago.
Да, 25 лет назад.
Yes, 25 years ago.
90-е (девяностые).
|the nineties
|anni novanta
90s (nineties).
Что, наши родители были прям, жили в ситуации определенности?
||||||||Sicherheit
|our|||directly|lived|||with certainty
||||||||di certezza
What, our parents were straight, lived in a situation of certainty?
Юля: Нет, в девяностых уже не было никакой определенности.
|||nineties|already|||any|certainty
Julia: No, in the nineties there was no longer any certainty.
Уже всё начинало...
already||was starting
Everything was already beginning...
Все процессы в мире, в России, они ускорялись.
|||||||beschleunigten sich
|processes||||||were accelerating
|||||||si acceleravano
All the processes in the world, in Russia, they were accelerating.
И, конечно, никакой определенности не было.
||any|certainty||
|||certezza||
And, of course, there was no certainty.
Макс: Мне кажется, наши бабушка...
||seems||
||||nonna
Max: It seems to me that our grandmother...
Бабушки и дедушки могут говорить об определенности.
grandmothers||grandparents|can|||certainty
le nonne||i nonni||||certezza
Grandparents can talk about certainty.
Потому что, ну, для них все на 5-10 лет было спланировано.
||||them|||||planned
|||||||||pianificato
Because, well, for them everything was planned for 5-10 years.
И, в принципе, так все и шло в Советском Союзе.
||principle||||was||Soviet|Union
|||||||||Unione Sovietica
And, in principle, this is how everything went in the Soviet Union.
Да?
Yes?
Ну, как бы с большей вероятностью.
|||||Wahrscheinlichkeit
||||with a greater (degree of)|with a higher probability
Well, more than likely.
Мне кажется, что было меньше определенности.
|seems|||less|certainty
It seems to me that there was less certainty.
Вернее, да, большей определенности было в Советском Союзе
Genauer gesagt|||Bestimmtheit||||
more precisely||greater|certainty|||Soviet|Union
Or rather, yes, there was more certainty in the Soviet Union
и меньше неопределенности.
|less|uncertainties
and less uncertainty.
Юля: Ну скорее так.
|well|rather|
Julia: Well, rather.
Макс: Да, сейчас ее в текущий момент, в 2022 году...
|||||at (with 'в ... момент')|||
Max: Yes, now it is at the current moment, in 2022...
Юля: Гибкое планирование на два дня.
|flexible||||
|flexible|planning|||
|Flessibile||||
Yulia: Flexible planning for two days.
Макс: Да, да.
Max: Yes, yes.
Хорошо.
Good.
Страх боли, Юля.
|pain|
Fear of pain, Julia.
Юля: О, это моё!
Julia: Oh, this is mine!
Макс: Ты боишься боли?
|tu||
Max: Are you afraid of pain?
Юля: Я боюсь боли.
|||of pain
Julia: I'm afraid of pain.
Я не знаю...
I don't know...
Макс: Физической боли?
|physical pain|
Max: Physical pain?
Юля: Физической боли, да.
Julia: Physical pain, yes.
Я боюсь боли.
I'm afraid of pain.
Макс: Ты боишься ходить к стоматологу?
|||||to the dentist
|||||dentista
Max: Are you afraid to go to the dentist?
Юля: Боюсь ходить к стоматологу.
Julia: I'm afraid to go to the dentist.
Хотя, я ходила к стоматологу ну вот пару раз недавно.
||||dentist|||||
Although, I went to the dentist, well, a couple of times recently.
И вообще не больно.
|||painful
And it doesn't hurt at all.
Но это с детства осталось, что стоматолог - это вот
but||||remained||a dentist||
||||||dentista||
But it has remained since childhood that a dentist is
что-то очень страшное.
|||terrible thing
something very scary.
Потому что он делает тебе больно.
|||||hurts you
Because he hurts you.
Макс: Да, потому что, опять же, в нашем детстве и даже
Max: Yes, because, again, in our childhood and even
еще раньше, наверное.
earlier, I guess.
В нашем детстве уже еще более-менее.
In our childhood, even more or less.
Но, опять же, 90-е и вот Советский Союз.
But, again, the 90s and now the Soviet Union.
Все эти приборы были очень-очень-очень страшными.
||Alle diese Geräte waren sehr, sehr, sehr beängstigend.|||||gruselig
||devices|||||very
All these devices were very, very, very scary.
Очень старыми и так далее.
Very old and so on.
Ну что ж. Юля: Следующий у нас страх
Well. Julia: Next we have the fear of
осуждения.
Verurteilungen.
condemnation
condanna
condemnation.
Макс: Страх осуждения.
||judgment of others
Max: Fear of judgment.
Опять же, это никак не парализует мою деятельность.
|||||lähmt||
|||||paralyzes||activity
Again, this does not paralyze my activity in any way.
У тебя есть какой-то пример осуждения?
||||||judgment
Do you have any example of condemnation?
Кто меня, ну, например, какая-то ситуация.
Who me, well, for example, some situation.
Кейс, как сейчас модно говорить.
|||trendy|
Case, as it is now fashionable to say.
Кейс про осуждения.
||judgments
Case about condemnation.
Юля: Где тебя кто-то осуждает?
|||||is judging
Julia: Where is someone judging you?
Макс: Да.
Max: Yes.
Например.
For example.
Юля: Ну, например, что это может быть?
Julia: Well, for example, what could it be?
Ну ты, например, вот меняешь работу.
||||are changing|
Well, you, for example, are changing jobs.
А тебе говорят: "зачем ты вообще поменял такую хорошую
||||||changed||
And they say to you: "why did you even change such a good
работу на вот такую нехорошую?"
||||such a bad
job for such a bad one?"
Макс: Нет.
Max: No.
Осуждение, наверное, это тоже как-то, я...
condemnation||||||
condanna||||||
Condemnation, probably, is also somehow, I ...
Ну, если, конечно, близкий человек или кто-то из родственников,
|||close person||||||
Well, if, of course, a close person or one of the relatives,
ну, что-то говорит тебе, как-то осуждает, то это
|||||||condemns||
well, says something to you, somehow condemns, then this is
неприятно.
unpleasant.
Но страх...
But fear...
Мне кажется это к этому не относится.
|ich denke|||||gehört dazu
||||||relates
Ich denke nicht, dass dies relevant ist.
I don't think it's related to that.
Юля: То есть, это не остановит тебя от того, чтобы что-то
|||||aufhalten||||||
|||||will stop||||||
|||||ferà||||||
Julia: Also wird dich das nicht davon abhalten, etwas zu tun.
Julia: So it won't stop you from
делать?
doing something?
Макс: Нет, никак.
Max: No, not at all.
Юля: Ну значит, тогда ты можешь этим страхом работать
||||||this||work
Yulia: Also kannst du mit dieser Angst arbeiten.
Julia: Well, then you can work with this fear
как минимум.
|at least
at least.
Макс: У нас еще есть два страха.
|at (with 'есть')|||||
Max: We still have two fears.
Давай их объединим.
||lass uns vereinen
||let's unite
||unire
Let's combine them.
Это страх старости и страх смерти.
|fear|of old age|||death
It is the fear of old age and the fear of death.
Что ты думаешь по этому поводу?
|||||regard
What do you think about this?
Испытываешь ты страх, когда думаешь о том, что мы все
feel||fear|||||||
Do you feel fear when you think that we are all going to
умрем?
will die
die?
Юля: Ну, мне кажется, что такой страх, он в целом
|||||||||overall
Julia: Well, it seems to me that such a fear, it is generally
присутствует в человеческой жизни вне зависимости от
präsent ist||||||
present in||human||outside|dependencies|
ist in menschlichen Leben vorhanden, unabhängig davon, ob es wahrgenommen wird oder nicht.
present in human life, regardless of
того, осознается он или не осознается.
|bewusst ist||||bewusst wird
that|realizes||||realized
Denn im Großen und Ganzen sind wir, unser Gehirn, ja, schon seit der Geburt.
whether it is realized or not.
Потому что в целом мы, наш мозг, да, начиная с рождения,
|||overall|we||brain||starting||birth
ja, schon seit der Geburt.
Because in general, we, our brain, yes, starting from birth,
бессознательно, а потом и сознательно делает все,
unbewusst||||||
unconsciously||||consciously||everything
unconsciously, and then consciously do everything
что б все-таки сохранить вот это тело на этой планете.
||||bewahren||||||
||||preserve|||body|||planet
Ich möchte wirklich gerne diesen Körper auf diesem Planeten behalten.
to keep this body on this planet.
Да, там младенцы кричат и плачут, привлекая к себе
||Babys|||weinen|anziehend||
yes||infants|cry||cry|attracting||
||bambini||||attirando||
Ja, dort schreien und weinen Babys, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Yes, there babies scream and cry, attracting
внимание.
attention
attention to themselves.
Потому что это их единственный способ не умереть.
||||only|way||die
Because it's their only way not to die.
Поэтому, мне кажется...
||seems
So I think...
Макс: Ты имеешь в виду инстинкт самосохранения?
||||||Selbsterhaltungstrieb
||have||mean|instinct|of self-preservation
||||||autoconservazione
Max: You mean self-preservation instinct?
Юля: Инстинкт самосохранения, да.
||self-preservation|
Julia: Self-preservation instinct, yes.
То есть, который позволяет тебе избегать каких-то
|||ermöglicht||||
|||allows||avoid||
That is, which allows you to avoid some
ситуаций.
situations
situations.
Иногда даже как бы ты не осознаешь их опасность,
||||||bewusst bist||
sometimes|even|||||realize||the danger
||||||ti rendi conto||
Sometimes even as if you are not aware of their danger,
но тем не менее.
|nevertheless (with 'не менее')||
but nonetheless.
Поэтому, мне кажется, что, ну, этот страх, он наверно
||||||||probably
Therefore, it seems to me that, well, this fear, it probably
так или иначе есть у всех.
||otherwise|||
exists in one way or another in everyone.
Я не могу сказать, что я сижу и думаю: "Господи, как
I can't say that I sit and think: "Lord, how
страшно, что мы все умрем!"
||||die
terrible that we will all die!"
Но, наверное, нельзя отрицать то, что он есть.
|||leugnen||||
|probably|cannot|deny||||
|||negare||||
But, perhaps, it is impossible to deny that he is.
Макс: Мне тоже кажется, что...
Max: I also think that...
Многие ученые говорят, что у нас все еще мозг рептилии.
|Wissenschaftler||||||||
|scientists|||||||brain|of a reptile
Many scientists say we still have a reptilian brain.
И есть множество инстинктов, которые так или иначе влияют
||||||||beeinflussen
||variety|instincts|||or|in one way or another|affect
|||di istinti|||||
And there are many instincts that affect
на нас.
us in one way or another.
И вот, наверно, страх смерти - это, наверно, один из них.
||probably|fear|death||probably|one||them
And, probably, the fear of death is probably one of them.
Мне кажется.
It seems to me.
Потому что...
Because...
Юля: Мне кажется, что страх старости - это не только
|||||old age|||only
Julia: It seems to me that the fear of old age is not only
про страх смерти.
about|fear|death
about the fear of death.
Это про, возможно, вот проблемы со здоровьем.
||possibly||||health
This is about, perhaps, here are the health problems.
Да, там боль, которую ты будешь испытывать от каких-то
||pain||||experiencing|||
Yes, there is pain that you will experience from some kind of
заболеваний.
von Krankheiten
of diseases
disease.
Макс: Невозможно сделать привычные действия.
|impossible||usual|actions
|||abituali|
Max: It's impossible to do the usual things.
Юля: Да, страх стать беспомощным.
|||be|helpless
||||beppezzato
Julia: Yes, the fear of becoming helpless.
Когда тебе нужна будет какая-то помощь, да, от людей.
||need||||help|||
When you need some help, yes, from people.
Или даже страх каких-то внешних изменений.
|||||äußeren|Änderungen
|||||external|changes
Or even the fear of some external changes.
Что ты не будешь так выглядеть, да, там через двадцать-тридцать
|||||look|||in||
That you won't look like that, yes, there in twenty or thirty
лет, как сейчас.
years, as it is now.
Макс: Да, два года назад, я смотрю свои видео, я выглядел,
||||ago||||||looked
Max: Yes, two years ago, I watch my videos, I looked,
конечно, совсем по-другому.
|completely||another
of course, completely different.
Юля: Но мы все меняемся.
||||are changing
Julia: But we all change.
То есть, как иначе?
|in other words||otherwise
That is, how else?
Макс: Да.
Max: Yes.
Ну, наверное, мне присущ этот страх старости.
|||eigen an mir|||
|probably||is inherent|||old age
|||è proprio di me|||
Well, I guess I have this fear of old age.
Иногда я смотрю и думаю: блин, Макс, ну как так?
sometimes|||||||||
Sometimes I look and think: damn it, Max, how is it?
Как так?
so|
How so?
Что?
What?
Почему это так происходит?
|||happens
Why is this happening?
Ну что ж, друзья, спасибо большое!
Well, friends, thank you very much!
Напишите, пожалуйста, какие у вас есть страхи?
write||||||
Write, please, what fears do you have?
У меня вот страх: собаки и аттракционы.
||||||rides
I have a fear: dogs and rides.
У Юли...
|Yulia
Yulia...
Юля: Самолеты.
|planes
Yulia: Planes.
Макс: Самолеты.
Max: Planes.
Юля: Ну, мы тут сейчас еще нашли страх боли.
|||||also|found||pain
Julia: Well, we have now found the fear of pain.
Макс: Страх боли.
|fear|pain
Max: Fear of pain.
Юля: Что еще было?
|||happened
Julia: What else happened?
Ну, страх осуждения тоже.
||judgment of others|
Well, the fear of judgment too.
Макс: Страх осуждения.
||judgment of others
Max: Fear of judgment.
О, видите?
Oh see?
Какие у вас страхи?
|||fears
What are your fears?
Поделитесь, пожалуйста, с нами в комментариях.
please share|||us||
Please share with us in the comments.
И до встречи в следующем видео!
||meeting||next|
And see you in the next video!
Юля: Всем пока!
Yulia: Bye everyone!
До встречи!
See you!
Макс: Пока!
Max: Bye!