Веселые ребята - Не волнуйтесь, тётя
funny|guys||don't worry|auntie
Jolly Fellas - Mach dir keine Sorgen, Tantchen
Funny guys - Don't worry, aunt
# No te preocupes, tía #
Drôles de gars - Ne t'inquiète pas, tante
Ragazzi divertenti - Non preoccuparti, zia
変な奴ら - 心配しないで、おばさん
웃기는 녀석들 - 걱정마 이모
Jolly Fellas - Maak je geen zorgen, tante
d Don't worry, Auntie d
Caras engraçados - Não se preocupe, tia
Roliga killar - Oroa dig inte, moster
Jolly Fellas - Merak Etme Teyze
有趣的家伙 - 别担心,阿姨
有趣的家伙 - 别担心,阿姨
開朗的傢伙 - 別擔心,阿姨
В детстве очень давно помню, шло одно кино
|In der Kindheit||vor langer Zeit||lief||
|childhood||long ago|remember|was playing|one|movie
As a child, I remember for a long time, there was one movie
Cuando era niño, hace mucho tiempo, había una película sobre
Там забавная песенка звучала
|lustige||
|merry|a song|was playing
There was a funny song
Había una canción graciosa
Пусть прошло много лет этой песенки куплет
let it|passed|||this|songs|verse
Let many years have passed this song verse
Aunque han pasado muchos años el verso de esta canción
Навсегда в память врезался мою
forever||memory|etched in|my
Für immer in meiner Erinnerung haften geblieben
Forever stuck in my memory
Grabado para siempre en mi memoria
И чтоб детство снова вспомнить я пою
|to|childhood|again|remember||sing
And to remember childhood again, I sing
Y para volver a recordar mi infancia estoy cantando
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
oh|in vain|auntie|you|the medicine|take medicine||everything|look||window
Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry|aunt|uncle||work||||with someone|someone else||
Do not worry aunt uncle at work, not with anyone in the movies.
Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте, муж ваш редкий семьянин
|in vain||||tears|cry|husband|your|rare family man|family man
Oh, in vain, aunt, you shed tears like that, your husband is a rare family man
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
|||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday
So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day
Ne sois pas triste et pardonne-lui, pour le bien de ton homonyme.
Год за годом идет тётя дядю ждёт и ждёт
year||year|goes on||uncle|waits||waits
Year after year goes aunt uncle waiting and waiting
Année après année, la tante attend l'oncle.
И дождаться сумеет ли, не знаю.
|wait for|will manage|if||know
And whether he can wait, I don't know.
И никак не пойму вспоминаю почему
|at all||understand|remember why|
And I can't remember why
Et je n'arrive pas à comprendre pourquoi
Этот, в общем, незатейливый сюжет
this||overall|simple|plot
This, in general, is an unpretentious plot.
Il s'agit, dans l'ensemble, d'une intrigue simple.
Ведь ни дяди у меня, ни тёти нет.
after all||uncles|||nor|aunts|
I don't have an uncle or an aunt.
Je n'ai ni oncle ni tante.
**нет**
No
non
__НЕТ__
NO
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
||||medicine|take medicine|||||
Oh, in vain, aunt, you drink medicine, and you all look out the window
Oh, tu gaspilles tes médicaments, ma tante, et tu n'arrêtes pas de regarder par la fenêtre.
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry||uncle|||||||||
Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.
**Ой**,
Oh,
напрасно тётя __вы__ так слёзы льёте,
in vain|||||
in vain, aunt, you shed tears like that,
__муж ваш редкий семьянин__
||rare family man|
your husband is a rare family man
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
So do not be sad and forgive him, for the sake of your name day
__(epic guitar solo)__
legendary|guitar solo|solo
(epic guitar solo)
Если дождь бьёт в окно и ничуть мне не смешно
|rain|hits||||not at all|||funny
If the rain hits the window and I'm not at all funny
Si la pluie frappe la fenêtre et que je ne ris pas un peu.
И припомнилась давняя обида
and|came to mind|long-standing|grudge
And I remembered a long-standing resentment
Как спасательный круг мне бросает память вдруг
|rescue|lifebuoy||throws||
Like a lifeline throws me a memory suddenly
Тех безоблачных лет напев смешной,
tech|cloudless||tune|funny
Those cloudless years, the melody is funny,
И тогда с улыбкой говорю я ой,
|||with a smile|say||
And then with a smile I say oh
ой,
ой,
oy,
ой.
oy.
Ой, напрасно тётя вы лекарство пьёте, и всё смотрите в окно
|in vain|||medicine||||||
Oh, aunty, you're taking medicine in vain and staring out the window
Не волнуйтесь тётя дядя на работе, а не с кем-нибудь в кино.
|don't worry|||at|||||with someone|anyone else||
Don't worry Auntie Uncle is at work, not with someone at the movies.
Ой, напрасно тётя вы так слёзы льёте,
|||||tears|cry
Oh, you shouldn't cry so much, Auntie,
__муж ваш редкий семьянин (ха ха ха)__
||rare|family man|ha ha ha||
your husband is a rare family man (ha ha ha)
Так что не грустите и его простите, ради ваших именин
|||don't be sad|||forgive him|for your birthday|your|birthday celebration
So don't be sad and forgive him, for your birthday