Деньги делают деньги 02
Money|make|money
Geld macht Geld 02
Pieniądze tworzą pieniądze 02
Para para kazandırır 02
Money makes money 02
**Глава 5.
Chapter
Chapter 5.
Вложения в бизнес – лучший способ расстаться с деньгами**
Investitionen||||Möglichkeit|loswerden||
investments|in|business|best|way|to part|with|money
Investing in business is the best way to part with money
Объектов инвестиций всего четыре:
|Investitionen||
objects|of investments|in total|four
There are only four types of investment objects:
1.
1.
Вложения в бизнес
investments|in|business
Investments in business
2.
2.
Депозиты в банках
||den Banken
Deposits|in|banks
Bank deposits
3.
3.
Фондовый рынок
Börsen-|
stock|market
Stock market
4.
4.
Недвижимость
Immobilien
Real estate
Real Estate
У каждого из них есть свои плюсы и минусы.
each|of them|of|them|have|their|pros|and|cons
Each of them has its own advantages and disadvantages.
И вам нужно хранить деньги в разных видах активов, чтобы потери в одном компенсировались ростом в другом.
||||||||||Verluste|||ausgeglichen werden|Wachstum||
and|you|need|to keep|money|in|different|types|assets|so that|losses|in|one|were compensated|growth|in|another
And you need to keep your money in different types of assets so that losses in one are compensated by growth in another.
Пассивный доход – это когда вы сидите ничего не делая, а деньги сами поступают на счет.
||||||||||||kommen||Konto
passive|income|this|when|you|sit|nothing|not|doing|and|money|themselves|come|to|account
Passive income is when you sit doing nothing, and money comes into your account by itself.
Такое возможно только в двух случаях: банковского депозита и некоторых видов надежных ценных бумаг.
||||||Bankdepot|des Depots||||verlässlichen|Wertpapieren|
this|is possible|only|in|two|cases|bank|deposit|and|some|types|reliable|valuable|papers
This is only possible in two cases: bank deposits and certain types of reliable securities.
Но это самый низкий доход из всех возможных.
|||niedrigsten||||
but|this|the|lowest|income|of|all|possible
But this is the lowest income of all possible.
А доход от бизнеса и недвижимости неправильно называть пассивным, так как бизнес вы можете потерять или он перестанет приносить вам прибыль, а владение несколькими объектами недвижимости требует постоянного решения возникающих проблем.
|||des Unternehmens||Immobilien|||passiv||||||verlieren|||aufhören|bringen||Gewinn||Besitz||Immobilienobjekten|Immobilien||ständigen||entstehenden|
and|income|from|business|and|real estate|incorrectly|to call|passive|as|because|business|you|can|lose|or|it|will stop|bringing|you|profit|but|ownership|several|properties|real estate|requires|constant|solving|arising|problems
And income from business and real estate should not be called passive, as you can lose the business or it may stop bringing you profit, and owning several properties requires constant problem-solving.
Если же вы будете доверять это третьим лицам, то можете лишиться этого еще быстрее.
||||vertrauen|||Dritten Personen|||verliert|||
if|however|you|will|trust|this|third|parties|then|may|lose|this|even|faster
If you trust this to third parties, you can lose it even faster.
При этом не вздумайте вложить деньги в бизнес вашего друга, даже если вы ему безгранично доверяете.
|||bloß nicht|investieren||||||||||uneingeschränkt|vertrauen
while|this|don't|even think|invest|money|in|business|your|friend|even|if|you|him|unconditionally|trust
At the same time, do not even think about investing money in your friend's business, even if you trust him unconditionally.
Когда у него наступят проблемы, вы, как кредитор окажетесь в конце очереди.
|||kommen||||Gläubiger|werden||am Ende|
when|with|him|will come|problems|you|as|creditor|will find yourselves|at|the end|of the line
When he runs into problems, you, as a creditor, will find yourself at the end of the line.
Сперва ему нужно обеспечить себя и свою семью, рассчитаться с банком, оплатить счета подрядчиков и заплатить работникам, а затем, возможно, отдать оставшееся вам.
Zuerst|||versorgen|||||mit der Bank abrechnen||der Bank|die Rechnungen bezahlen|Rechnungen|den Auftragnehmern||||||||das verbleibende|
first|to him|needs|provide|himself|and|his|family|settle|with|the bank|pay|bills|contractors|and|pay|workers|but|then|possibly|give back|the remaining|you
First, he needs to take care of himself and his family, pay off the bank, settle the contractors' bills, and pay the workers, and only then, perhaps, give you what is left.
**Глава 6.
Chapter
Chapter 6.
Банкиры – воры?
Die Banker|Diebe
bankers|thieves
Are bankers thieves?
**
Вы конечно можете хранить деньги на депозите в банке, но вы при этом будете получать небольшой доход (особенно на сегодняшний день, когда процентная ставка упала практически до дна).
||||||dem Depot||||||||||||||||Zinssatz|Zinssatz|ist gefallen|||Boden
you|of course|can|keep|money|in|deposit|in|the bank|but|you|at|this|will|receive|small|income|especially|on|today's|day|when|interest|rate|fell|almost|to|the bottom
Of course, you can keep your money in a bank deposit, but you will receive a small income from it (especially today, when the interest rate has dropped almost to the bottom).
И порой инфляция может даже превышать то, что вы заработаете.
|manchmal||||übersteigen||||
and|sometimes|inflation|can|even|exceed|that|what|you|earn
And sometimes inflation can even exceed what you earn.
Также не стоит забывать о девальвации рубля.
|||||Abwertung|
also|not|worth|forgetting|about|devaluation|ruble
Also, do not forget about the devaluation of the ruble.
Еще банки имеют свойство банкротиться.
|||Eigenschaft|in den Bankrott gehen
also|banks|have|the property|to go bankrupt
Moreover, banks have a tendency to go bankrupt.
В этом случае, вам вернут только сумму, которая не превышает 1,4 млн.
||||erstatten|||||übersteigt|
in|this|case|you|will return|only|amount|which|not|exceeds|million
In this case, you will only get back the amount that does not exceed 1.4 million.
рублей, остальное вы потеряете.
|||werden Sie verlieren
rubles|the rest|you|will lose
rubles, the rest you will lose.
Поэтому лучше держать деньги в нескольких банках.
||aufbewahren||||
therefore|better|to keep|money|in|several|banks
Therefore, it is better to keep money in several banks.
Но есть и плюсы, если вы храните свои сбережения в надежном банке, вы можете в любой момент распоряжаться этими деньгами.
||||||aufbewahren||Ersparnisse||verlässlichen|||||||verfügen über||
but|there are|and|advantages|if|you|keep|your|savings|in|reliable|bank|you|can|at|any|moment|dispose|these|money
But there are also advantages; if you keep your savings in a reliable bank, you can access that money at any time.
Поэтому храните там только тот необходимый минимум, который поможет вам в случае какого-либо форс-мажора.
|||||notwendige|||||||||höheren Gewalt|höheren Gewalt
therefore|keep|there|only|that|necessary|minimum|which|will help|you|in|case|any|any|force|majeure
So keep only the necessary minimum there that will help you in case of any force majeure.
Обычно, оставляют такую сумму, на которую вы сможете прожить от 6 до 12 месяцев.
|lässt|||||||leben von|||
usually|leave|such|amount|for|which|you|will be able to|live|from|to|months
Usually, they leave an amount that will allow you to live for 6 to 12 months.
Т.е.
i.e.
если вы можете прожить на 20 000 рублей в месяц, то на депозите должно лежать от 120 000 до 240 000 рублей.
if|you|can|live|on|rubles|in|month|then|on|deposit|should|lie|from|to|rubles
if you can live on 20,000 rubles a month, then you should have between 120,000 and 240,000 rubles in the deposit.
Остальные сбережения храните в других активах.
|Ersparnisse||||Vermögenswerten
the rest|savings|keep|in|other|assets
Keep the rest of your savings in other assets.
Некоторые люди хранят свои сбережения в банковских ячейках.
||||||Bank-|Schließfächern
some|people|keep|their|savings|in|bank|vaults
Some people keep their savings in bank safe deposit boxes.
Только они наверняка не знают, что банк не несет ответственности за их сохранность и порой клиент, открыв ячейку, обнаруживает, что она пуста.
||sicherlich||||||trägt||||Sicherheit der Sachen||manchmal||beim Öffnen|Schließfach|stellt fest|||leer ist
only|they|surely|not|know|that|the bank|does not|bear|responsibility|for|their|safety|and|sometimes|the client|opening|the safe deposit box|discovers|that|it|
However, they probably do not know that the bank is not responsible for their safety, and sometimes a client who opens a box finds it empty.
**Глава 7.
Chapter
Chapter 7.
Ценность бумаг**
value|of securities
The Value of Securities
Если вы хотите вкладывать свои деньги в ценные бумаги, то сперва вам нужно подробно изучить все, что есть на рынке.
|||investieren||||||||||||||||
if|you|want|to invest|your|money|in|securities|papers|then|first|you|need|in detail|to study|everything|that|is|on|the market
If you want to invest your money in securities, you first need to thoroughly study everything that is available in the market.
Тщательно проверяйте каждую компанию и не доверяйте мнению других.
|überprüfen Sie|||||||
thoroughly|check|each|company|and|do not|trust|opinion|others
Carefully check each company and do not trust the opinions of others.
Дилетантам в этой сфере не место.
den Dilettanten|||||
amateurs|in|this|field|not|a place
There is no place for amateurs in this field.
Алексей Соловьев – основатель компании A. Partners, предлагает для инвесторов с капиталом от 50 000 до 100 000 рублей, разделить портфель на 2-3 части.
|Solowjow|Gründer|||Partner|||Investoren||||||teilen|||
||founder|company|||offers|for|investors|with|capital|from|to|rubles|divide|portfolio|into|parts
Alexey Solovyov – the founder of A. Partners, suggests that investors with capital from 50,000 to 100,000 rubles divide their portfolio into 2-3 parts.
Первая категория – облигации среднего уровня риска.
||Anleihen|||
first|category|bonds|medium|level|risk
The first category is medium-risk bonds.
Это надежные облигации муниципальных образований и компаний с государственным участием.
|verlässliche|Anleihen|kommunalen|Einrichtungen|||||Beteiligung des Staates
this|reliable|bonds|municipal|entities|and|companies|with|state|participation
These are reliable bonds of municipalities and companies with state participation.
Самые надежные – это облигации федерального займа, гарантом по ним является государство.
||||Bundes-|Anleihe|||||
the most|reliable|these|bonds|federal|loans|guarantor|for|them|is|the state
Die zuverlässigsten sind Staatsanleihen, deren Garantie der Staat übernimmt.
The most reliable are federal loan bonds, guaranteed by the state.
Но доходность здесь самая низкая и составляет от 3 до 6% в год.
|Rendite|||niedrigste||beträgt||||
but|yield|here|the|lowest|and|amounts to|from|to|per|year
Aber die Rendite ist hier am niedrigsten und liegt zwischen 3 und 6% pro Jahr.
However, the yield here is the lowest, ranging from 3 to 6% per year.
Вторая категория – акции голубых фишек.
|||blauen|Blue-Chip-Aktien
second|category|stocks|blue|chips
Die zweite Kategorie sind Blue-Chip-Aktien.
The second category is blue-chip stocks.
Т.е.
That is,
акции надежных компаний, пользующиеся наибольшим спросом.
|||genießen|höchster Nachfrage|Nachfrage
stocks|reliable|companies|enjoying|the highest|demand
stocks of reliable companies that are in the highest demand.
В России это Сбербанк, Газпром или, например, Лукойл.
|||||||Lukoil
in|Russia|this|Sberbank|Gazprom|or|for example|Lukoil
In Russia, these are Sberbank, Gazprom, or, for example, Lukoil.
А инвесторы с капиталом 1 млн.
|Investoren|||
and|investors|with|capital|million
And investors with a capital of 1 million.
рублей помимо акций и облигаций российских компаний могут начать покупать иностранные ценные бумаги.
|außerhalb von|||Anleihen||||||||
rubles|besides|stocks|and|bonds|Russian|companies|can|start|buying|foreign|securities|papers
In addition to stocks and bonds of Russian companies, they may start buying foreign securities.
Также вы можете попробовать какой-нибудь один высокорисковый инструмент, например, вложиться в компанию, которая только намеревается в ближайшее время привлечь инвесторов или купить облигации компании, которую независимые оценщики котируют очень низко, но в которую вы почему-то верите.
|||||||hochriskantes|||investieren|||||beabsichtigt||||investieren||||||||Bewertungsexperten|bewerten||niedrig bewertet|||||||
also|you|can|try|||one|high-risk|instrument|for example|invest|in|a company|that|only|intends|in|near|time|attract|investors|or|buy|bonds|of a company|which|independent|appraisers|rate|very|low|but|in|which|you|||believe
You can also try some high-risk instrument, for example, invest in a company that is just planning to attract investors in the near future or buy bonds of a company that independent evaluators rate very low, but for some reason, you believe in.
И может случится одно из двух, либо компания выстрелит, и вы заработаете хорошие деньги, либо облигации обесценятся, и вы потеряете свои вложения.
||passieren||||||wird erfolgreich sein|||||||Anleihen|entwerten|||verlieren||Investitionen
and|may|happen|one|of|two|either|the company|will take off|and|you|will earn|good|money|or|bonds|will depreciate|and|you|will lose|your|investments
And one of two things may happen: either the company will succeed, and you will make good money, or the bonds will depreciate, and you will lose your investments.
Но если вы начинаете инвестировать, то старайтесь откладывать каждый месяц определенную сумму.
||||||versuchen Sie|sparen|||einen bestimmten|
but|if|you|start|investing|then|try|to save|every|month|a certain|amount
But if you start investing, try to set aside a certain amount every month.
Благодаря чему ваши сбережения будут непрерывно расти.
|||Ersparnisse||stetig|wachsen
thanks to|what|your|savings|will|continuously|grow
As a result, your savings will continuously grow.
Например, если ваш первоначальный взнос составляет 200 000 рублей, и ежемесячно вы вкладываете по 20 000 рублей, все это под 10% годовых, то через 30 лет на вашем счету будет почти 50 млн.
|||anfänglicher|Anzahlung|beträgt|||monatlich||einzahlen||||||jährlich||||||Konto|||
for example|if|your|initial|contribution|is|rubles|and|monthly|you|invest|by|rubles|all|this|at|per annum|then|in|years|in|your|account|will be|almost|million
For example, if your initial deposit is 200,000 rubles, and you invest 20,000 rubles monthly, all at an annual interest rate of 10%, then in 30 years you will have almost 50 million in your account.
рублей.
rubles
rubles.
Все это благодаря сложному проценту.
|||Zins|Zinseszins
all|this|thanks to|compound|interest
All of this is thanks to compound interest.
В долгосрочной перспективе фондовый рынок растет и будет расти, поэтому всегда планируйте свои вложения на срок от 10 лет.
|langfristigen|langfristigen Perspektive|||wächst|||wachsen|||planen Sie||Investitionen||Zeitraum||
In|long-term|perspective|stock|market|grows|and|will|grow|therefore|always|plan|your|investments|for|a period|of|years
In the long term, the stock market grows and will continue to grow, so always plan your investments for a period of at least 10 years.
**Глава 8.
Chapter
Chapter 8.
Недвижимость**
Immobilien (1)
Real estate
Real estate
Плюсы данного актива вполне очевидны:
||Vermögenswert||offensichtlich
The advantages|this|asset|quite|obvious
The advantages of this asset are quite obvious:
1.
1.
Что бы ни происходило на рынке с ценами – недвижимость никуда не денется.
|||||||den Preisen||||wird verschwinden
whatever|may|no|happen|in|the market|with|prices|real estate|nowhere|not|will go
No matter what happens to prices in the market, real estate will not go anywhere.
При этом недвижимость более надежна, чем банковские вклады.
||Immobilien||verlässlich|||Einlagen
while|this|real estate|more|reliable|than|bank|deposits
At the same time, real estate is more reliable than bank deposits.
И при необходимости ее можно использовать для собственных нужд.
||||||||Bedürfnisse
and|if|necessary|it|can|use|for|own|needs
And if necessary, it can be used for personal needs.
2.
2.
Цены на недвижимость всегда растут и это хорошая прибавка к постоянному доходу от сдачи в аренду.
||Immobilienpreise||steigen an||||Ergänzung||stetigen|Einkommen||Vermietung||Vermietung
prices|on|real estate|always|rise|and|this|good|addition|to|constant|income|from|renting|in|rent
Real estate prices always rise, and this is a good addition to the regular income from renting.
3.
3.
Понятное безрисковое налогооблажение и его администрирование.
|risikofreie|Steuerveranlagung|||Verwaltung
understandable|risk-free|taxation|and|its|administration
Clear, risk-free taxation and its administration.
Если вы ИП, то вам нужно лишь заплатить 6% от суммы дохода.
||Einzelunternehmer||||||||des Einkommens
if|you|individual entrepreneur|then|you|need|only|pay|of|the amount|income
If you are an individual entrepreneur, you only need to pay 6% of your income.
4.
4.
Возможность кредитоваться под этот актив.
|Kredite aufnehmen|auf diesen||
possibility|to borrow|against|this|asset
The ability to borrow against this asset.
Как говорилось ранее, вы можете купить не одну, а две квартиры на этапе котлована, а затем продать их по более выгодной цене.
|||||||||||||Baugrube|||||||vorteilhafteren|
as|was said|earlier|you|can|buy|not|one|but|two|apartments|at||of the pit|and|then|sell|them|at|more|profitable|price
As mentioned earlier, you can buy not one, but two apartments at the foundation stage, and then sell them at a more favorable price.
5.
5.
От себя хочу добавить, что более выгодные предложения на недвижимость, вы можете найти на сайтах банкротств.
|||hinzufügen|||vorteilhafteren|||Immobilien||||||von Banken
from|myself|want|to add|that|more|profitable|offers|on|real estate|you|can|find|on|websites|bankruptcies
Von mir aus möchte ich hinzufügen, dass Sie die vorteilhaftesten Angebote für Immobilien auf Insolvenz-Websites finden können.
I want to add that you can find more profitable real estate offers on bankruptcy websites.
Но есть и много минусов:
||||Nachteile
but|there are|and|many|downsides
Aber es gibt auch viele Nachteile:
But there are also many downsides:
1.
1.
1.
Низкая ликвидность.
niedrige|Liquidität
low|liquidity
Low liquidity.
Вы не сможете быстро превратить недвижимость в деньги или обменять на другой актив.
||||verwandeln in||||||||
you|cannot|will be able to|quickly|turn|real estate|into|cash|or|exchange|for|another|asset
You won't be able to quickly turn real estate into cash or exchange it for another asset.
2.
2.
Риск от потери.
||Verlusten
Risk|of|loss
Risk of loss.
Вы можете потерять свою недвижимость в результате пожара или рейдерского захвата.
||verliert||Immobilie|||eines Brandes||Raubüberfall|Raubübernahme
you|can|lose|your|property|in|result|fire|or|raider's|seizure
You may lose your property due to fire or a raid.
3.
3.
Постоянные расходы на коммунальные платежи и налоги, которые постоянно растут.
|Ausgaben||Versorgungs-|Zahlungen||Steuern|||steigen ständig
constant|expenses|for|utility|payments|and|taxes|that|constantly|rise
Ongoing utility and tax expenses that are constantly increasing.
4.
4.
Сложность управления.
|Management
Complexity|of management
Management complexity.
Передавая кому-то управление – вы рискуете, поэтому большинство занимается этим сами.
Übertragung|||die Kontrolle||riskieren|||||
transferring|||control|you|risk|therefore|most|do|this|themselves
By handing over management to someone else, you take a risk, which is why most people do it themselves.
И даже если вы наймете какого-либо человека, то будьте готовы отдать ему 20% от дохода.
||||einen einstellen|||||seid||geben|||Einkommen
and|even|if|you|hire|||person|then|be|ready|to give|him|of|income
And even if you hire someone, be prepared to give them 20% of the income.
К тому же недвижимость со временем ветшает и требует ремонта.
|||Immobilien|||verfällt||benötigt|Reparatur
to|that|also|real estate|with|time|deteriorates|and|requires|repairs
Moreover, real estate deteriorates over time and requires repairs.
5.
5.
Относительно небольшая доходность от сдачи в аренду: на уровне 3-10% годовых, в зависимости от типа недвижимости.
Bezüglich||Rendite||Vermietung||Vermietung|||pro Jahr|||||Immobilien
relatively|small|yield|from|renting|in|rent|at|the level|per year|depending|on|from|type|of real estate
Relatively low rental yield: at the level of 3-10% per annum, depending on the type of property.
Эффективность можно увеличить, если сдавать ее посуточно, но не каждый объект для этого подходит.
||erhöhen||vermieten||täglich vermieten|||||||geeignet ist
efficiency|can|increase|if|rent|it|daily|but|not|every|property|for|this|is suitable
Efficiency can be increased if it is rented out daily, but not every property is suitable for this.
В этом случае доходность может достигать 12-14%.
|||Rendite||erreichen
in|this|case|yield|can|reach
In this case, the yield can reach 12-14%.
6.
6.
Относительно высокие проценты по ипотеке и кредиту.
||||Hypothek||Kredit
relatively|high|interest rates|on|mortgage|and|loan
Relatively high mortgage and loan interest rates.
7.
7.
Неутешительные перспективы российского рынка недвижимости из-за мировой экономики.
ernüchternde||||||||
Unpromising|prospects|Russian|market|real estate|due|to|global|economy
Unfavorable prospects for the Russian real estate market due to the global economy.
8.
8.
В случае если арендатор съедет, вам может потребоваться достаточно много времени, чтобы найти нового.
|||Mieter|umzieht|||benötigen||||||
in|case|if|tenant|moves out|you|may|require|quite|a lot|of time|in order to|find|new
If the tenant moves out, it may take you quite a long time to find a new one.
Вы можете зарабатывать не только на аренде, но и реконструировать старые здания, делать в квартирах уникальный дизайн под ключ и перепродавать, покупать перспективные участки земли, строить на них дома и затем продавать.
||verdienen||||Vermietung|||rekonstruieren||||||einzigartiges Design|||||weiterverkaufen||vielversprechenden|Grundstücke||||||||verkaufen
you|can|earn|not|only|on|rent|but|and|reconstruct|old|buildings|make|in|apartments|unique|design|turn-key|key|and|resell|buy|promising|plots|land|build|on|them|houses|and|then|sell
You can earn not only from renting but also by renovating old buildings, creating unique turnkey designs in apartments and reselling them, buying promising plots of land, building houses on them, and then selling.
При этом вы должны быть осторожны, самая серьезная опасность – обман или банкротство застройщика.
|||||||||Betrug||Insolvenz|des Bauträgers
when|this|you|must||careful|the most|serious|danger|fraud|or|bankruptcy|of the developer
At the same time, you must be careful; the most serious danger is fraud or bankruptcy of the developer.
Только в 2019 году в реестре обманутых дольщиков было около 39 000 человек.
||||Register|der Betrogenen|Bauherrn|||
only|in|year|in|the registry|deceived|shareholders|there were|about|people
Only in 2019, there were about 39,000 people in the registry of defrauded investors.
SENT_CWT:AO6OiPNE=5.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33
openai.2024-11-21