×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Разбор ошибок, 17. ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

17. ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

Евгений: Добрый день, Йими!

Йими: Привет, Евгений, как у вас дела?

Евгений: Ну, дела у меня неплохо, правда, погода плохая сегодня, ветер и ноль градусов..

Йими: Если я правильно понял, вы живёте в Питере, да?

Евгений: Да, да, в Питере, да.

Йими: Да, хорошо, хорошо.

Евгений: Хорошо, Йими, мы с тобой сегодня говорим в первый раз.

Йими: Да, это совсем* верно.

Евгений: Поэтому, может быть, ты немножко расскажешь о себе, где ты живёшь, где ты что-то делаешь , где ты учишься и так далее, окей?

Йими: Да, с удовольствием. Я сам из Финляндии. Я на самом деле переехал сюда в Англию несколько месяцев назад и сейчас живу здесь, и я учу* в университете, чтобы стал* юристом. И ну, вот..

Евгений: Скажи, пожалуйста, ты переехал на время учёбы, или ты вообще хочешь жить в Англии?

Йими: Ну, на время учёбы, конечно, у меня всегда была мечта, чтобы жил* в Англии, конечно, потому что я очень хорошо говорю на английском..

- Хорошо.

- И ну, вот, ну..

Евгений: Ты неплохо говоришь и по-русски..

Йими: Спасибо большое, Евгений!

Евгений: Где ты изучал русский и английский языки? В школе или еще где-то?

Йими: Английский я изучал в школе. Мы в Финляндии начнём* (лучше: начинаем) изучать английский язык, когда нам было, мне кажется, 9 лет.

Евгений: Ага.

Йими: Но русский язык я год назад начал учить, и я самостоятельно учу русский, у меня нет типа репетитора - никогда не был*.

Евгений: Ааа!.. Ну, для этого ты очень хорошо говоришь!..

Йими: Спасибо! Да, да.

Евгений: Что ты используешь для изучения русского языка? Что ты можешь посоветовать другим студентам, что можно использовать?

Йими: Во-первых, я использовал приложение… называется… Блин, я забыл.. .

Евгений: Ну, в принципе, это книжка или это курс, это что такое?

Йими: Это был "баббел". Называется "Баббел".

Евгений: Аа, Баббел, да, да..

Йими: Да, вы знаете?

Евгений: Такую программу знаю, да.

Йими: Потом я начал говорить с русскими людьми в приложении, называется "ХеллоТалк"..

Евгений: Ага, окей.

Йими: Там можно говорить с русскими людьми, которые изучают финский язык и английский язык… Потому что я знаю английский и финский и могу научить.

Евгений: Ну, хорошо, это очень хорошо. А какие ты языки ещё знаешь? Вот, ну финский твой родной, английский, русский, всё или ещё что-то?

Йими: Конечно, как вы сказали, я знаю финский язык, потому что это мой родной язык, я носитель финского языка, но знаю тоже английский, я бегло, конечно, говорю на английском. Ну вот, сейчас я могу сказать, что я знаю же* русский язык тоже.

Евгений: Да, да, ты неплохо говоришь.

Йими: Спасибо.

Евгений: Ну что, я думаю, что на первый раз, я думаю, хватит для знакомства. А в следующий раз мы с тобой найдём тему, чтобы поговорить о чём-то другом, хорошо?

Йими: Хорошо звучит. Спасибо, Евгений!

Евгений: Всего доброго!

Йими: До свидания.

РАЗБОР ОШИБОК (ошибки отмечены звездочкой)*:

У Йими хорошее произношение и правильное построение предложений. Есть небольшие ошибки, отмеченные ЗВЁЗДОЧКОЙ *:

*совсем верно – «совсем» здесь лишнее, достаточно – «верно»

*учу в университете – нужно: «учусь в университете» . «Учу» – что-то: учу русский язык; «учусь» - где-то: учусь в университете.

*чтобы стал юристом; чтобы жил в Англии – нужно: чтобы стать юристом; чтобы жить в Англии (русские выражения аналогичны английским: in order to + Infinitive, если в первой и второй части предложений один и тот же субъект). Прошедшее время мы используем, если в первой и второй части разные субъекты. Сравните:

У меня всегда была мечта, чтобы жить в Англии. У меня всегда была мечта, чтобы моя девушка жила со мной в Англии.

* начнём изучать – надо: начинаем изучать (начнем – совершенный вид, мы его используем для разовых действие; начинаем – несовершенный вид, мы его используем для повторяющихся действий).

* у меня нет репетитора, никогда не был – нужно: никогда не было (при отрицании мы всегда используем форму – «не было», например: у меня был учитель, у меня не было учителя; у меня была сестра, у меня не было сестры)

*я знаю же русский язык тоже – нужно без «же» или с усилением вместо «же» - «и»: я знаю и русский язык тоже. (Диалог Евгения и Йими записан по скайпу, ноябрь 2019)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17. 17. EINFÜHRUNG IN YIMI 17. INTRODUCTION TO YIMI 17. PRÉSENTATION DE YIMI 17. INLEIDING TOT YIMI 17. YIMI'YE GIRIŞ ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ INTRODUCING YIMI 一米介绍

ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ ||them ACQUAINTANCE WITH YIMI

Евгений: Добрый день, Йими!

Йими: Привет, Евгений, как у вас дела? Yimi: Hey, Eugene, how are you doing?

Евгений: Ну, дела у меня неплохо, правда, погода плохая сегодня, ветер и ноль градусов.. ||||||||||||zero| Eugene: Nun, mir geht es gut, obwohl das Wetter heute schlecht ist, der Wind und null Grad. Eugene: Well, I’m doing well, though the weather is bad today, the wind and zero degrees ..

Йими: Если я правильно понял, вы живёте в Питере, да? Yimi: If I understood correctly, you live in St. Petersburg, right?

Евгений: Да, да, в Питере, да. Evgeny: Yes, yes, in Peter, yes.

Йими: Да, хорошо, хорошо.

Евгений: Хорошо, Йими, мы с тобой сегодня говорим в первый раз. Eugene: Well, Yimi, you and I are talking today for the first time.

Йими: Да, это совсем* верно. Yimi: Yes, this is completely * true.

Евгений: Поэтому, может быть, ты немножко расскажешь о себе, где ты живёшь, где ты что-то делаешь , где ты учишься  и так далее, окей? ||||||||||||where||||||||||| Eugene: Therefore, maybe you will tell a little about yourself, where you live, where you do something, where you study and so on, okay?

Йими: Да, с удовольствием. |yes|| Yimi: Yes, with pleasure. Я сам из Финляндии. I myself am from Finland. Я на самом деле переехал сюда в Англию несколько месяцев назад  и сейчас живу здесь, и я учу* в университете, чтобы стал* юристом. I actually moved here to England a few months ago and now I live here and I'm studying* at the university to become* a lawyer. И ну, вот.. And, uh, here we go.

Евгений: Скажи, пожалуйста, ты переехал на время учёбы, или ты вообще хочешь жить в Англии? |||||||||||want to||| Eugene: Tell me, please, did you move during your studies, or do you even want to live in England?

Йими: Ну, на время учёбы, конечно, у меня всегда была мечта, чтобы жил* в Англии, конечно,  потому что я очень хорошо говорю на английском.. |||||||||had|||||||||||||| Yimi: Well, during my studies, of course, I always had a dream to live* in England, of course, because I speak English very well..

- Хорошо.

-  И ну, вот, ну..

Евгений: Ты неплохо говоришь и по-русски.. Eugene: You speak Russian well too..

Йими: Спасибо большое, Евгений!

Евгений: Где ты изучал русский и английский языки? |where|||Russian||| В школе или еще где-то? At school or somewhere else?

Йими: Английский я изучал в школе. Мы в Финляндии начнём* (лучше: начинаем) изучать английский язык, когда нам было, мне кажется, 9 лет. We in Finland will start* (better: start) to learn English when we were, I think, 9 years old.

Евгений: Ага.

Йими: Но русский язык я год назад начал учить, и я самостоятельно учу русский, у меня нет типа репетитора - никогда не был*. Yimi: But I started learning Russian a year ago, and I'm learning Russian on my own, I don't have a kind of tutor - I never have*.

Евгений: Ааа!.. Ну, для этого ты очень хорошо говоришь!.. Well, for that, you speak very well!

Йими: Спасибо! Да, да.

Евгений: Что ты используешь для изучения русского языка? Eugene: What do you use to learn Russian? Что ты можешь посоветовать другим студентам, что можно использовать? What can you advise other students to use?

Йими: Во-первых,  я использовал приложение… называется…  Блин, я забыл.. . ||||used||||| Yimi: First of all, I used an app... called... Damn, I forgot... .

Евгений: Ну, в принципе, это книжка или  это курс, это что такое? Eugene: Well, in principle, is it a book or is it a course, what is it?

Йими: Это был "баббел". |||bubble Yimi: It was "Babbel". Называется "Баббел". |Babbel It's called "Babbel".

Евгений: Аа, Баббел, да, да.. Evgeny: Ah, Babbel, yes, yes..

Йими: Да, вы знаете?

Евгений: Такую программу знаю, да. Eugene: I know such a program, yes.

Йими: Потом я начал говорить с русскими людьми в приложении, называется "ХеллоТалк".. ||I|||||||||HelloTalk Yimi: Then I started talking to Russian people on an app called "HelloTalk."

Евгений: Ага, окей. Eugene: Yeah, okay.

Йими: Там можно говорить с русскими людьми, которые изучают финский язык и английский язык… Потому что я знаю английский и финский и могу научить. ||||||||||||||because||||||||| Yimi: There you can talk to Russian people who are learning Finnish and English... Because I know English and Finnish and I can teach.

Евгений: Ну, хорошо, это очень хорошо. А какие ты языки ещё знаешь? What other languages do you know? Вот, ну финский твой родной, английский, русский, всё или ещё что-то? Here, well Finnish is your mother tongue, English, Russian, everything or something else?

Йими: Конечно, как вы сказали, я знаю финский язык, потому что это мой родной язык, я носитель финского языка, но знаю тоже английский, я бегло, конечно, говорю на английском. |||||||||||||||||Finnish||||||||||| Yimi: Of course, as you said, I know Finnish because it's my mother tongue, I'm a native Finnish speaker, but I know English too, I speak English fluently of course. Ну вот, сейчас я могу сказать, что я знаю же* русский язык тоже. Well, now I can say that I know Russian too.

Евгений: Да, да, ты неплохо говоришь.

Йими: Спасибо.

Евгений: Ну что, я думаю, что на первый раз, я думаю, хватит для знакомства. Eugene: Well, I think that for the first time, I think that's enough for introductions. А в следующий раз мы с тобой найдём тему, чтобы поговорить о чём-то другом, хорошо? And next time, you and I will find something else to talk about, okay?

Йими: Хорошо звучит. Yimi: Sounds good. Спасибо, Евгений!

Евгений: Всего доброго!

Йими: До свидания.

РАЗБОР ОШИБОК (ошибки отмечены звездочкой)*: |||marked| DISCUSSION OF ERRORS (errors are marked with an asterisk)*:

У Йими хорошее произношение и правильное построение предложений. Yimi has good pronunciation and correct sentence construction. Есть небольшие ошибки, отмеченные ЗВЁЗДОЧКОЙ *: There are minor errors marked with an asterisk *:

*совсем верно – «совсем» здесь лишнее, достаточно – «верно» *quite right - "quite" is superfluous here, enough - "true"

*учу в университете – нужно: «учусь в университете» . *studying at the university - need: "studying at the university" . «Учу» – что-то: учу русский язык; «учусь» - где-то: учусь в университете. "I'm learning" something: learning Russian; "I'm studying" somewhere: studying at university.

*чтобы стал юристом; чтобы жил в Англии – нужно: чтобы стать юристом; чтобы жить в Англии (русские выражения аналогичны английским: in order to + Infinitive, если в первой и второй части предложений один и тот же субъект). |||||||||||to||||||similar||||||||||||||||| *to become a lawyer; to live in England - it is necessary: to become a lawyer; to live in England (Russian expressions are similar to English: in order to + Infinitive, if the first and second parts of the sentences have the same subject). Прошедшее время мы используем, если в первой и второй части разные субъекты. |||||||||||subjects We use the past tense if the first and second parts have different subjects. Сравните: Compare:

У меня всегда была мечта, чтобы жить в Англии. I've always had a dream to live in England. У меня всегда была мечта, чтобы моя девушка жила со мной в Англии. I've always had a dream of having my girlfriend live with me in England.

* начнём изучать – надо: начинаем изучать (начнем – совершенный вид, мы его используем для разовых действие; начинаем – несовершенный вид, мы его используем для повторяющихся действий). |||we start|||||||||one-time|||||||||| * begin to study - should: begin to study (begin - perfect form, we use it for a one-time action; begin - imperfect form, we use it for repeated actions).

* у меня нет репетитора, никогда не был – нужно: никогда не было (при отрицании мы всегда используем форму – «не было», например: у меня был учитель, у меня не было учителя; у меня была сестра, у меня не было сестры) * I don't have a tutor, I never had one – it should be: I never had (when using negation, we always use the form – 'didn't have', for example: I had a teacher, I didn't have a teacher; I had a sister, I didn't have a sister)

*я знаю же русский язык тоже – нужно без «же» или с усилением вместо «же» - «и»: я знаю и русский язык тоже. (Диалог Евгения и Йими записан по скайпу, ноябрь 2019) |||||||||||||||||||||||||recorded||| * I know Russian too – it should be without 'too' or with reinforcement instead of 'too' - 'and': I know Russian too. (Dialogue between Evgeny and Yimi recorded via Skype, November 2019)