×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

(News in Slow Russian), Южная и Северная Кореи: Воссоединение семей

Южная и Северная Кореи: Воссоединение семей

Южная и Северная Кореи договорились о воссоединении семей, разделённых в результате войны 1949-1953 годов.

Об этом в пятницу, 1 октября, сообщила газета Korea Herald.

Представители комитетов «Красного креста» Северной и Южной Корей договорились о проведении встречи между членами разделённых семей.

Во встрече примут участие члены двухсот семей – победителей компьютерной лотереи. Всего же на участие в программе подали заявки более 10 тысяч человек. Разлучённые родственники смогут увидеться с 30 октября по 5 ноября на горном курорте Кымгансан в Северной Корее.

Напомним, что по данным «Красного креста», более 80 тысяч человек в Южной Корее имеют родственников по другую сторону границы.

Напомним также, что в последний раз подобное мероприятие состоялось в сентябре 2009 года. Тогда увидеться смогли члены всего 16 семей.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Южная и Северная Кореи: Воссоединение семей South||Northern|Korea|reunification|families Corea del Sud||Corea del Nord|Coree|riunificazione|famiglie Süd- und Nordkorea: Familientreffen South and North Korea: Family reunion Corea del Sud e Corea del Nord: Riunificazione delle famiglie 韩国和朝鲜:家庭团聚

Южная и Северная Кореи договорились о воссоединении семей, разделённых в результате войны 1949-1953 годов. ||||agreed||reuniting||separated|||war|years ||||hanno concordato||riunificazione||separate|||guerra|degli anni South and North Koreans agreed to reunite families separated by the 1949-1953 war. Corea del Sud e Corea del Nord hanno concordato la riunificazione delle famiglie divise a causa della guerra del 1949-1953. 韩国和朝鲜同意让因 1949 年至 1953 年的战争而离散的家人团聚。

Об этом в пятницу, 1 октября, сообщила газета Korea Herald. |||||||Korea|Herald |||||ha comunicato|il giornale|Korea| Dies berichtete der Korea Herald am Freitag, den 1. Oktober. This was reported by the Korea Herald on Friday, October 1. Lo ha riportato venerdì 1 ottobre il quotidiano Korea Herald.

Представители комитетов «Красного креста» Северной и Южной Корей договорились о проведении встречи между членами разделённых семей. representatives|of the committees|Red|Red Cross||||of Korea|||the organization||between|among (with 'встречи')|of divided| I rappresentanti|comitati|Rosso|Rosso|del Nord||Corea del Sud|Corea|||lo svolgimento|incontro|tra|i membri|| Representatives of the Red Cross committees of North and South Korea agreed to hold a meeting between members of the separated families. I rappresentanti dei comitati della Croce Rossa della Corea del Nord e del Sud hanno concordato di tenere un incontro tra i membri delle famiglie separate. 朝鲜和韩国红十字委员会的代表同意举行失散家属会面。

Во встрече примут участие члены двухсот семей – победителей компьютерной лотереи. |meeting|will take part|participation|members|two hundred||the winners|computer|lottery |incontro|partecipano|partecipazione|membri|duecento||vincitrici|informatico|lotteria An dem Treffen nehmen Mitglieder von zweihundert Familien teil - Gewinner der Computerlotterie. The meeting will be attended by members of two hundred families - winners of the computer lottery. All'incontro parteciperanno i membri di duecento famiglie – vincitrici della lotteria informatica. 200 个家庭的成员将参加会议——计算机抽奖的中奖者。 Всего же на участие в программе подали заявки более 10 тысяч человек. in total|||participation||program|applied|applications||| |however||partecipazione||programma|applied|domande|more than|| Insgesamt haben sich mehr als 10.000 Menschen für die Teilnahme am Programm beworben. In total, more than 10 thousand people applied for participation in the program. In totale, oltre 10.000 persone hanno fatto domanda per partecipare al programma. 总共有超过 10,000 人申请参与该计划。 Разлучённые родственники смогут увидеться с 30 октября по 5 ноября на горном курорте Кымгансан в Северной Корее. separated|relatives|will be able to|meet||||||mountain|at the mountain resort|Kŭmgang-san||North|North Korea parenti separati|parenti|potranno|incontrarsi|con|||novembre||montano|località di montagna|Kumgangsan|||Corea del Nord Getrennte Verwandte können sich vom 30. Oktober bis 5. November im Bergort Kimgansan in Nordkorea sehen. The separated relatives will be able to see each other from October 30 to November 5 at the mountain resort of Geumgangsan in North Korea. I parenti separati potranno incontrarsi dal 30 ottobre al 5 novembre nella località montana di Kumgangsan in Corea del Nord. 10 月 30 日至 11 月 5 日,失散的亲人将能够在朝鲜金刚山避暑山庄重逢。

Напомним, что по данным «Красного креста», более 80 тысяч человек в Южной Корее имеют родственников по другую сторону границы. let's remind|||||||||||Korea|have|relatives||other|border|border ||||||più di||||Corea del Sud||hanno|parenti||l'altra|lato|confine Denken Sie daran, dass nach Angaben des Roten Kreuzes in Südkorea mehr als 80.000 Menschen Verwandte auf der anderen Seite der Grenze haben. Recall that according to the Red Cross, more than 80 thousand people in South Korea have relatives on the other side of the border. Ricordiamo che, secondo i dati della 'Croce Rossa', oltre 80.000 persone in Corea del Sud hanno parenti dall'altra parte del confine.

Напомним также, что в последний раз подобное мероприятие состоялось в сентябре 2009 года. |also|||last||a similar (with 'мероприятие')|event|took place||September| |anche|||ultima||simile|evento|si è tenuto||settembre| Denken Sie auch daran, dass das letzte Mal ein solches Ereignis im September 2009 stattgefunden hat. Recall also that the last time such an event took place in September 2009. Ricordiamo inoltre che l'ultima volta che si è svolto un evento simile è stato nel settembre 2009. 让我们也提醒一下,上一次举办此类活动是在 2009 年 9 月。 Тогда увидеться смогли члены всего 16 семей. then|were able to meet|||| allora||were able||| Dann konnten sich Mitglieder von nur 16 Familien sehen. Then members of only 16 families were able to see each other. Allora i membri di 16 famiglie sono riusciti a incontrarsi. 然后只有16个家庭的成员能够见面。