×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

ШколаЖизни.Ру, Почему Аравия - Саудовская?

Почему Аравия - Саудовская?

Назвать государство своим именем – это круто. Правда, нынче сделать это можно либо на новом континенте, либо в краях, Богом забытых и мало кому нужных.

К числу краев мало кому нужных в начале двадцатого века относился Аравийский полуостров. Сейчас в это верится с трудом. Но тогда все считали, что времена сказок о сказочных богатствах Аравии прошли. К поиску же новых богатств американская нефтяная компания «Шеврон» еще не приступала. Поэтому жаркий, безводный полуостров мало кого интересовал.

И мало кто в мире обратил внимание на то, что в 1932 году эмир Абдель Азиз из аравийского клана Саудов захватил под свою власть почти весь Аравийский полуостров. Полное имя Абдель Азиза занимает целую строчку, что свидетельствует о знатности рода. Итак, Абдель Азиз ибн Абдаррахман аль-Фейсал ибн Турки Абдаллах ибн Муххамед ас-Сауд (1880-1953) в 1932 году стал королем Аравии. И назвал он свое королевство не просто Аравией, но Аравией Саудовской, то есть принадлежащей клану Саудов. Все равно, как хозяин жилплощади в коммунальной квартире, не вполне верящий в честность соседей, метит своими инициалами ложки, вилки и прочую ценную утварь.

Надо сказать, опасения Абдель Азиза были подтверждены печальным опытом. В 1890 году, когда ему было четырнадцать лет, соседний клан Рашиди захватил вотчину Саудов, город Эр-Риад, и всю контролируемую ими немалую территорию в центральной Аравии, горное плато Неджд. Семейство бежало в Кувейт, где и прошла юность Абдель Азиза. Его отец, Абдаррахман, смог получить от турецкого наместника (Аравия тогда была дальней провинцией Османской империи) ежемесячный пенсион в шестьдесят турецких лир, а юный наследник участвовал в небезвыгодных забавах, разбойничьих вылазках не территорию Неджда. Кроме того, он едва ли не ежедневно встречался со своим родственником, эмиром Кувейта, Мубараком аль-Сабахом. Это была своеобразная высшая школа государственного руководства. Хотя о каком-то государстве речь тогда и не шла. Свое бы вернуть!

Весной 1901 года Абдель Азиз собрал крупный отряд из родственников и вторгся в пределы Неджда, грабя племена, связанные с враждебным кланом Рашиди. Рейд удался, была захвачена богатая добыча. В результате молодого Сауда зауважали родственники, и более 200 племен перешли на сторону семейства Саудов. А в ночь с 15 на 16 января 1902 года отряд из шестидесяти человек приблизился к Эр-Рияду и «штурмовая группа» из двадцати воинов захватила цитадель и убила губернатора, поставленного Рашиди.

У победителей много друзей. Вскоре, при широкой поддержке соседей и родственников, образовавших изрядное войско, Абдель Азиз освободил от «узурпаторов» Рашиди половину Неджда.

Туркам, в общем-то, было все равно, что творится в диких пустынях Аравии. Но поскольку Рашиди был вроде бы как законным правителем, на его просьбу центральные власти откликнулись и в 1904 году прислали войска для наказания бунтовщиков. Но лихой Абдель Азиз перегруппировал свои силы, напал на «миротворцев», и те довольно быстро ретировались. И то сказать: кому охота складывать голову, участвуя в разборках диких туземцев?

Итак, в 1906 году восторжествовала справедливость. Рашиди был свергнут и, естественно, убит.

Абдель Азиз, вернувшись на отчую землю, предпринял грандиозные усилия, чтобы его царство стояло прочно. Мало того, что он хорошо вооружил и выучил свое войско. Новый правитель понял: ничто так хорошо не держит расписной шатер султана, как столб веры. И Абдель Азиз объявил себя ваххабитом. Шаг, который в шестнадцатом веке делали многие европейские князья, объявляя себя сторонниками реформации, то есть христианского фундаментализма. Ваххабизм – это фундаментализм исламский, попытка возвратиться к «истинному» исламу, который, как считают ваххабиты, исповедовало поколение Пророка и еще два поколения после него. Потом – говорят они – началась порча, искажение единственно верного учения, попытки приспособить ислам к обычаям завоеванных народов.

Надо сказать, что «первобытный» ислам весьма подходил к первобытному (это не значит – примитивному) образу жизни, который вели кочевники в Аравийской пустыне в начале двадцатого века. Потому и подходил, что жизнь бедуинов мало изменилась за тринадцать столетий, прошедших от проповедей Пророка. Разве что они освоили огнестрельное оружие.

В том мире, который за тысячу триста лет продвинулся гораздо дальше, в это время уже заваривалась мировая война. Европейские державы смотрели на Османскую империю как на умирающего дядюшку, прикидывая, что кому достанется из немалого имущества кандидата в покойники. Англия приглядывалась к богатому и нефтеносному Ираку. Нефть тогда уже переставала быть лекарством, продаваемым в аптеках в полулитровых бутылочках, и превращалась в стратегическое сырье. К югу от Ирака лежала дикая и никому особенно не нужная Аравия.

Главную ценность здесь представляли порты Мускат и Аден на выходе в Индийский океан из Персидского залива и из Красного моря. Ну, еще и Хиджаз, область на побережье Красного моря, где находились Мекка и Медина, и куда турки еще в 1908 году провели железную дорогу из Дамаска. Мускат и Аден уже надежно контролировались англичанами. А как же иначе – ворота в Индию. В Хиджаз же начали приезжать историки, археологи и офицеры британской разведки (иногда эти функции совмещались), с тем чтобы подружиться с местными царьками-шейхами-султанами и подбить их на восстание против Турции в случае недалекой уже войны.

Денежные подарки распределялись в соответствии с важностью для интересов империи той или иной области. Поэтому более был в фаворе у британцев правитель Хиджаза и Мекки Хусейн ибн Али аль-Хашими (1854-1931) . Кроме владения святыми городами, у него было еще одно немаловажное в глазах мусульман преимущество – хашимиты были единоплеменниками Мухаммада. А, значит, если уж говорить о властителе Аравии – таковым лучше быть Хусейну, чем Абдель Азизу. Ясно, что Абдель Азиз придерживался мнения прямо противоположного. Поэтому стычки между хашимитами и саудитами не прекращались.

Но когда началась Первая мировая война, и те, и другие выступили на стороне британцев против Турции. Ставки были изрядны, особенно для хашимитов. Великобритания обещала сделать двух сыновей Хусейна, Фейсала и Абдаллу, правителями двух богатых областей: Сирии и Ирака, а самого Хусейна признать королем Аравии. Обещания Абдель Азизу были скромнее. 5 июня 1916 года Хусейн Хашими поднял антитурецкое восстание, а в ноябре того же года провозгласил себя королем Аравии.

Но Англия и Франция уже заключили между собой тайное соглашение о разделе бывших турецких провинций. Это соглашение называется соглашением Сайса-Пико (по фамилиям ведших переговоры дипломатов, английского и французского). Поскольку Сирия и Ливан согласно этому соглашению отходили к Франции, Фейсалу предложили стать королем не в Дамаске, а в Багдаде. А Абдалле вместо богатейшего Ирака выгородили часть пустыни на восточном берегу реки Иордан и Мертвого моря, назвали это королевством Трансиордании (Заиорданьем) и предложили править тут. Их же отца, Хусейна, признали не королем всей Аравии, а только королем Хиджаза. Дело в том, что соперникам-саудитам уже был обещан султанат в Наджде, в центральной Аравии.

Семена раздора были посеяны, всходы не заставили себя долго ждать. С 1919 по 1924 год на Аравийском полуострове шли войны между Абдель Азизом аль-Саудом и семейством аль-Хашими. В результате Абдель Азиз захватил почти весь Аравийский полуостров и в 1926 году в Большой Мечети Мекки провозгласил себя королем Хиджаза, султаном Неджда и присоединенных областей. А с 1932 года его государство стало называться Саудовской Аравией . Поскольку управляли и управляют этим государством сыновья и внуки первого короля Абдель Азиза, из клана Сауд. После начала эксплуатации нефтяных месторождений в 1938 году Саудовская Аравия стала одной из самых богатых мусульманских стран.

Соперникам саудитов, клану Хашими, повезло меньше. Внук Фейсала I, тоже Фейсал, был убит в 1958 году в ходе социалистической революции в Ираке. Большой радости стране это, кажется, не принесло, поскольку спустя несколько лет в Багдаде «всерьез и надолго» воцарился «арабский социалист» и диктатор Саддам Хусейн. Главным достоинством Хусейна было то, что он исправно покупал оружие у Советского Союза, расплачиваясь за это деньгами, полученными от продажи нефти.

Потомки Абдаллы правят небогатым королевством Иорданией. Кстати, и они, подобно Саудам, пометили свое владение. Полное название его – Хашимитское королевство Иордания.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Почему Аравия - Саудовская? ||Saudi Warum ist Arabien Saudi-Arabien? Why is Arabia Saudi Arabia Saudi? Pourquoi l'Arabie est-elle l'Arabie saoudite ? Perché l'Arabia è l'Arabia Saudita? Waarom is Arabië Saudi-Arabië? 阿拉伯为什么是沙特阿拉伯?

Назвать государство своим именем – это круто. |state||name|| Naming the state after yourself is cool. Правда, нынче сделать это можно либо на новом континенте, либо в краях, Богом забытых и мало кому нужных. |nowadays|do||||||continent|||corners|God|forgotten||||needed However, nowadays it can be done either on a new continent, or in the parts of the world forgotten by God and needed by very few.

К числу краев мало кому нужных в начале двадцатого века относился Аравийский полуостров. |number|corners||||||twentieth|century|related|Arabian|peninsula The Arabian Peninsula was one of the places few people wanted at the beginning of the twentieth century. Сейчас в это верится с трудом. |||believe||effort I can hardly believe it now. Но тогда все считали, что времена сказок о сказочных богатствах Аравии прошли. ||||||fairy tales|||riches|Arabia|passed But then everyone thought that the days of fairy tales of Arabia's fabulous riches were over. К поиску же новых богатств американская нефтяная компания «Шеврон» еще не приступала. |search for|||||||Chevron|||had started The U.S. oil company Chevron, on the other hand, has not yet begun its search for new wealth. Поэтому жаркий, безводный полуостров мало кого интересовал. |hot|waterless|||| Therefore, the hot, waterless peninsula was of little interest to anyone.

И мало кто в мире обратил внимание на то, что в 1932 году эмир Абдель Азиз из аравийского клана Саудов захватил под свою власть почти весь Аравийский полуостров. |||||paid||||||||Abdul|Abdul Aziz||Arabian|clan|of Saud|captured||||||Arabian|peninsula And few people in the world paid attention to the fact that in 1932 Emir Abdel Aziz of the Arabian Saud clan seized almost the entire Arabian Peninsula under his rule. Полное имя Абдель Азиза занимает целую строчку, что свидетельствует о знатности рода. full||Abdel|of Aziz|takes|whole|line||testifies||the nobility|lineage Abdel Aziz's full name takes a whole line, which indicates the nobility of the family. Итак, Абдель Азиз ибн Абдаррахман аль-Фейсал ибн Турки Абдаллах ибн Муххамед ас-Сауд (1880-1953) в 1932 году стал королем Аравии. |||ibn|ibn Abdurrahman||ibn Faisal||Turki|ibn Abdallah||Muhammad||as-Saud||||the king|Arabia So, Abdel Aziz bin Abdarrahman al-Faisal bin Turki Abdallah bin Muhammad al-Saud (1880-1953) became King of Arabia in 1932. И назвал он свое королевство не просто Аравией, но Аравией Саудовской, то есть принадлежащей клану Саудов. |named|||kingdom|||Arabia|||Saudi|||belonging|to the clan|Saudi Все равно, как хозяин жилплощади в коммунальной квартире, не вполне верящий в честность соседей, метит своими инициалами ложки, вилки и прочую ценную утварь. |||owner|living space||communal|apartment||entirely|believing||honesty|neighbors|marks|own|with his initials|spoons|forks||other|valuable|utensils It's like a landlord in a communal apartment who doesn't fully believe in the honesty of his neighbors, marking spoons, forks, and other valuable utensils with his initials.

Надо сказать, опасения Абдель Азиза были подтверждены печальным опытом. ||the fears|Abdel|||confirmed|sad|experience It must be said that Abdel Aziz's fears were confirmed by sad experience. В 1890 году, когда ему было четырнадцать лет, соседний клан Рашиди захватил вотчину Саудов, город Эр-Риад, и всю контролируемую ими немалую территорию в центральной Аравии, горное плато Неджд. |||||fourteen|||clan|Rashidi|captured|the estate|||Er|Riyadh|||controlled||considerable|territory||central|Arabia|mountain|plateau|Najd In 1890, when he was fourteen years old, the neighboring Rashidi clan seized the Sauds' fiefdom, the city of Riad, and all the considerable territory they controlled in central Arabia, the Nejd mountain plateau. Семейство бежало в Кувейт, где и прошла юность Абдель Азиза. family|fled||to Kuwait|||passed|youth|Abdel| The family fled to Kuwait, where Abdel Aziz spent his youth. Его отец, Абдаррахман, смог получить от турецкого наместника (Аравия тогда была дальней провинцией Османской империи) ежемесячный пенсион в шестьдесят турецких лир, а юный наследник участвовал в небезвыгодных забавах, разбойничьих вылазках не территорию Неджда. ||Abd al-Rahman|managed|receive||Turkish|governor||then||distant|province||empire|monthly|pension||sixty|Turkish|lira||young|heir|participated||profitable|entertainments|robber|raids||territory|to Najd His father, Abdarrahman, was able to obtain from the Turkish governor (Arabia was then a distant province of the Ottoman Empire) a monthly pension of sixty Turkish liras, and the young heir participated in unprofitable amusements, robberies outside the territory of Nejd. Кроме того, он едва ли не ежедневно встречался со своим родственником, эмиром Кувейта, Мубараком аль-Сабахом. |||barely|||daily|met|||relative|the Emir|of Kuwait|with (Emir of Kuwait, Mubarak)||with (emir of Kuwait, Mubarak al-Sabah) In addition, he met almost daily with his relative, the Emir of Kuwait, Mubarak al-Sabah. Это была своеобразная высшая школа государственного руководства. |||higher||governmental|leadership It was a kind of high school of state leadership. Хотя о каком-то государстве речь тогда и не шла. Although there was never any talk of a state at the time. Свое бы вернуть! own|would|get back I wish I had mine back!

Весной 1901 года Абдель Азиз собрал крупный отряд из родственников и вторгся в пределы Неджда, грабя племена, связанные с враждебным кланом Рашиди. spring||||gathered||group||relatives||invaded||boundaries|Najd|plundering|tribes|related||the hostile|clan|Rashidi In the spring of 1901, Abdel Aziz assembled a large force of relatives and invaded Nedjd, plundering tribes allied with the hostile Rashidi clan. Рейд удался, была захвачена богатая добыча. raid|was successful||captured||loot The raid was successful, and rich booty was seized. В результате молодого Сауда зауважали родственники, и более 200 племен перешли на сторону семейства Саудов. ||young|of Saud|noticed|relatives||||switched|||family| As a result, the young Saud was respected by his relatives, and more than 200 tribes took the side of the Saud family. А в ночь с 15 на 16 января 1902 года отряд из шестидесяти человек приблизился к Эр-Рияду и «штурмовая группа» из двадцати воинов захватила цитадель и убила губернатора, поставленного Рашиди. |||||January||detachment||||approached||Er|Riyadh||storm|group||twenty(1)|warriors|captured|citadel||killed|governor|appointed|Rashidi And on the night of January 15-16, 1902, a detachment of sixty men approached Riyadh and a "storming party" of twenty warriors captured the citadel and assassinated the governor put in place by Rashidi.

У победителей много друзей. |winners||friends The winners have a lot of friends. Вскоре, при широкой поддержке соседей и родственников, образовавших изрядное войско, Абдель Азиз освободил от «узурпаторов» Рашиди половину Неджда. ||broad|support|||relatives|who formed|a considerable|army|||liberated||usurpers|Rashidi|half|Najd Soon, with broad support from neighbors and relatives, who formed a sizeable army, Abdel Aziz liberated half of Nedzhd from Rashidi's "usurpers.

Туркам, в общем-то, было все равно, что творится в диких пустынях Аравии. to the Turks||||||||happens||wild|deserts|Arabia The Turks, in general, did not care what was going on in the wild deserts of Arabia. Но поскольку Рашиди был вроде бы как законным правителем, на его просьбу центральные власти откликнулись и в 1904 году прислали войска для наказания бунтовщиков. |since|||seemingly|||legitimate|ruler|||request||authorities|responded||||sent troops|||punishment|rebels But since Rashidi was sort of a legitimate ruler, the central authorities responded to his request and sent troops in 1904 to punish the rioters. Но лихой Абдель Азиз перегруппировал свои силы, напал на «миротворцев», и те довольно быстро ретировались. |skillful|||regrouped|||attacked||peacekeepers|||quite|quickly|retreated But the dashing Abdel Aziz regrouped his forces, attacked the "peacekeepers," and they retreated rather quickly. И то сказать: кому охота складывать голову, участвуя в разборках диких туземцев? ||say||hunting|put|head|participating||fights||natives And to tell you the truth: who would want to lay his head down participating in a showdown of wild natives?

Итак, в 1906 году восторжествовала справедливость. |||triumphed|justice So, in 1906, justice prevailed. Рашиди был свергнут и, естественно, убит. ||overthrown||naturally|killed Rashidi was overthrown and, naturally, killed.

Абдель Азиз, вернувшись на отчую землю, предпринял грандиозные усилия, чтобы его царство стояло прочно. ||returning||to native|land|undertook|grandiose|efforts|||kingdom|stood|firmly When Abdel Aziz returned to his native land, he made a tremendous effort to make his kingdom stand firm. Мало того, что он хорошо вооружил и выучил свое войско. little||||well|armed||trained||army Not only did he arm and train his army well. Новый правитель понял: ничто так хорошо не держит расписной шатер султана, как столб веры. |ruler|||||||decorated|tent|||pillar|faith The new ruler realized that nothing holds up the Sultan's painted tent so well as a pillar of faith. И Абдель Азиз объявил себя ваххабитом. |||declared||a Wahhabi And Abdel Aziz declared himself a Wahhabi. Шаг, который в шестнадцатом веке делали многие европейские князья, объявляя себя сторонниками реформации, то есть христианского фундаментализма. step(1)|that|||century|did|many|European|princes|declaring||supporters|Reformation|||Christian|fundamentalism A step that many European princes took in the sixteenth century, declaring themselves supporters of the Reformation, that is, of Christian fundamentalism. Ваххабизм – это фундаментализм исламский, попытка возвратиться к «истинному» исламу, который, как считают ваххабиты, исповедовало поколение Пророка и еще два поколения после него. Wahhabism||fundamentalism|Islamic|attempt|return||true|of Islam|||believe|Wahhabis|professed|generation|Prophet|||||| Wahhabism is Islamic fundamentalism, an attempt to return to the "true" Islam, which the Wahhabis believe was practiced by the Prophet's generation and two generations after him. Потом – говорят они – началась порча, искажение единственно верного учения, попытки приспособить ислам к обычаям завоеванных народов. ||||corruption|distortion|only|true|teachings|attempts|to adapt|Islam||the customs|conquered|peoples Then," they say, "there began a corruption, a distortion of the only true doctrine, an attempt to adapt Islam to the customs of conquered peoples.

Надо сказать, что «первобытный» ислам весьма подходил к первобытному (это не значит – примитивному) образу жизни, который вели кочевники в Аравийской пустыне в начале двадцатого века. |||primitive||very|fitted||primitive||||primitive|way|||led|nomads||Arabian|desert||beginning|twentieth|century It must be said that "primitive" Islam was very much in keeping with the primitive (that does not mean primitive) way of life led by the nomads in the Arabian Desert in the early twentieth century. Потому и подходил, что жизнь бедуинов мало изменилась за тринадцать столетий, прошедших от проповедей Пророка. ||approached|||Bedouins||changed||thirteen|centuries|that have passed||the sermons|Prophet This is because Bedouin life has changed little in the thirteen centuries since the Prophet's sermons. Разве что они освоили огнестрельное оружие. really|||mastered|firearm|weapons Unless they've mastered firearms.

В том мире, который за тысячу триста лет продвинулся гораздо дальше, в это время уже заваривалась мировая война. ||||||three hundred||advanced|much||||||was brewing|world|war In that world, which in a thousand and three hundred years had advanced much further, a world war was already brewing at this time. Европейские державы смотрели на Османскую империю как на умирающего дядюшку, прикидывая, что кому достанется из немалого имущества кандидата в покойники. European|powers|looked||the Ottoman|empire|||dying|uncle|trying to figure out|||would go to||considerable|assets|candidate||heirs The European powers were looking at the Ottoman Empire as if it were a dying uncle, figuring who would get what from the candidate's considerable estate. Англия приглядывалась к богатому и нефтеносному Ираку. |was looking at||wealthy||oil-producing|Iraq England had its eye on rich and oil-bearing Iraq. Нефть тогда уже переставала быть лекарством, продаваемым в аптеках в полулитровых бутылочках, и превращалась в стратегическое сырье. |||was no longer (with 'быть')||medicine|sold||in pharmacies||in half-liter|in bottles||turned||strategic|raw material At that time oil was no longer a medicine sold in half-liter bottles in pharmacies and turned into a strategic raw material. К югу от Ирака лежала дикая и никому особенно не нужная Аравия. ||||lay|wild|||especially|||Arabia To the south of Iraq lay wild and no one particularly wanted Arabia.

Главную ценность здесь представляли порты Мускат и Аден на выходе в Индийский океан из Персидского залива и из Красного моря. |value||represented|ports|Muscat||Aden||outlet||Indian|||Persian|Gulf|||Red|sea The ports of Muscat and Aden at the outlet to the Indian Ocean from the Persian Gulf and the Red Sea were the main value here. Ну, еще и Хиджаз, область на побережье Красного моря, где находились Мекка и Медина, и куда турки еще в 1908 году провели железную дорогу из Дамаска. |||Hejaz|region||coast|Red|||were|Mecca||Medina||where|||||built|railway|railroad||Damascus Well, also Hijaz, the area on the Red Sea coast where Mecca and Medina were located, and where the Turks ran a railroad from Damascus as early as 1908. Мускат и Аден уже надежно контролировались англичанами. ||||securely|were controlled|English Muscat and Aden were already securely controlled by the British. А как же иначе – ворота в Индию. |||otherwise|gate||India What else could it be - the gateway to India. В Хиджаз же начали приезжать историки, археологи и офицеры британской разведки (иногда эти функции совмещались), с тем чтобы подружиться с местными царьками-шейхами-султанами и подбить их на восстание против Турции в случае недалекой уже войны. |Hijaz||started|arrive|historians|archaeologists||officers|British|intelligence|||functions|were combined||||befriend||locals|with local tribal chiefs|sheikhs|sultans||to instigate|||uprising|||||nearby||wars Historians, archaeologists, and British intelligence officers (sometimes these functions were combined) began coming to Hijaz in order to make friends with the local sheikh-sultans and incite them to rebel against Turkey in the event of an imminent war.

Денежные подарки распределялись в соответствии с важностью для интересов империи той или иной области. monetary|gifts|were distributed||accordance||according to the importance||interests|empire||||region Monetary gifts were distributed according to the importance to the interests of the empire of a particular area. Поэтому более был в фаворе у британцев правитель Хиджаза и Мекки Хусейн ибн Али аль-Хашими (1854-1931) . ||||favored||British|ruler|of Hejaz||the city of Mecca|Hussein|ibn|ibn Ali||of Hashemite That is why the ruler of Hijaz and Mecca, Hussein ibn Ali al-Hashimi (1854-1931), was more in favor with the British. Кроме владения святыми городами, у него было еще одно немаловажное в глазах мусульман преимущество – хашимиты были единоплеменниками Мухаммада. |possessions|saints|cities|||||one|significant||eyes|Muslims|advantage|the Hashemites||of the same tribe|of Muhammad In addition to owning the holy cities, he had another important advantage in the eyes of Muslims - the Hashemites were co-religionists with Muhammad. А, значит, если уж говорить о властителе Аравии – таковым лучше быть Хусейну, чем Абдель Азизу. ||||||the ruler|Arabia|such|||to Hussein|||to Abdel Ясно, что Абдель Азиз придерживался мнения прямо противоположного. ||||held|||opposite Clearly, Abdel Aziz held the exact opposite view. Поэтому стычки между хашимитами и саудитами не прекращались. |clashes|between|the Hashemites||the Saudis||continued

Но когда началась Первая мировая война, и те, и другие выступили на стороне британцев против Турции. ||||world war||||||fought||side|British||Turkey But when World War I broke out, both of them sided with the British against Turkey. Ставки были изрядны, особенно для хашимитов. bets||significant|especially||the Hashemites The stakes were hefty, especially for the Hashemites. Великобритания обещала сделать двух сыновей Хусейна, Фейсала и Абдаллу, правителями двух богатых областей: Сирии и Ирака, а самого Хусейна признать королем Аравии. |promised|||sons|Hussein|Faisal||Abdullah|||rich|regions||||||Hussein|recognize|king|Arabia Обещания Абдель Азизу были скромнее. promises||||more modest 5 июня 1916 года Хусейн Хашими поднял антитурецкое восстание, а в ноябре того же года провозгласил себя королем Аравии. |||Hashimi|raised|anti-Turkish|uprising|||November||||proclaimed|himself|king|

Но Англия и Франция уже заключили между собой тайное соглашение о разделе бывших турецких провинций. |||||concluded|||secret|agreement||division|former||provinces But England and France had already made a secret agreement among themselves to divide the former Turkish provinces. Это соглашение называется соглашением Сайса-Пико (по фамилиям ведших переговоры дипломатов, английского и французского). |agreement|is called|agreement|Saisa|Pico||by the surnames|conducting|negotiations|diplomats|||French This agreement is called the Sayce-Picot agreement (after the names of the negotiating diplomats, English and French). Поскольку Сирия и Ливан согласно этому соглашению отходили к Франции, Фейсалу предложили стать королем не в Дамаске, а в Багдаде. |Syria||Lebanon|||agreement|ceded||France|to Faisal|offered||king|||in Damascus|||in Baghdad Since Syria and Lebanon were ceded to France under this agreement, Feisal was offered to become king not in Damascus, but in Baghdad. А Абдалле вместо богатейшего Ирака выгородили часть пустыни на восточном берегу реки Иордан и Мертвого моря, назвали это королевством Трансиордании (Заиорданьем) и предложили править тут. |in|instead|the richest||fenced||deserts||eastern|shore||Jordan||Dead|seas|named||kingdom|Transjordan|across the Jordan||offered|rule| And instead of the richest Iraq, Abdallah was given a piece of desert on the east bank of the Jordan River and the Dead Sea, called it the kingdom of Transjordan (Zayordan), and offered to rule here. Их же отца, Хусейна, признали не королем всей Аравии, а только королем Хиджаза. ||||recognized||king|||||king|Hejaz Their father, Hussein, was not recognized as king of all Arabia, but only as king of Hijaz. Дело в том, что соперникам-саудитам уже был обещан султанат в Наджде, в центральной Аравии. ||||rivals|to the Saudis|||promised|the sultanate||in Najd||central|

Семена раздора были посеяны, всходы не заставили себя долго ждать. seeds|discord||sown|the sprouts||come|themselves|long|wait The seeds of discord were sown, and it didn't take long for them to sprout. С 1919 по 1924 год на Аравийском полуострове шли войны между Абдель Азизом аль-Саудом и семейством аль-Хашими. ||||in the Arabian|peninsula|||||with Abdel Aziz||with Saud||the family|| В результате Абдель Азиз захватил почти весь Аравийский полуостров и в 1926 году в Большой Мечети Мекки провозгласил себя королем Хиджаза, султаном Неджда и присоединенных областей. |result|||captured|||Arabian|peninsula||||||mosque||proclaimed|||Hijaz|sultan||||regions As a result, Abdel Aziz conquered almost the entire Arabian Peninsula and in 1926, in the Grand Mosque of Mecca, proclaimed himself King of Hijaz, Sultan of Nejd and the annexed areas. А с 1932 года его государство стало называться Саудовской Аравией . ||||||called|| Поскольку управляли и управляют этим государством сыновья и внуки первого короля Абдель Азиза, из клана Сауд. |governed||govern||state|sons||grandsons|first|||||| Because it was and is ruled by the sons and grandsons of the first King Abdel Aziz, of the Saud clan. После начала эксплуатации нефтяных месторождений в 1938 году Саудовская Аравия стала одной из самых богатых мусульманских стран. ||exploitation|oil||||Saudi||became||||richest|Muslim|countries Saudi Arabia has become one of the richest Muslim countries since oil exploitation began in 1938.

Соперникам саудитов, клану Хашими, повезло меньше. rivals|Saudis|||got lucky|less Внук Фейсала I, тоже Фейсал, был убит в 1958 году в ходе социалистической революции в Ираке. grandson|Faisal|||Faisal||killed||year|||||| Faisal I's grandson, also Faisal, was assassinated in 1958 during the socialist revolution in Iraq. Большой радости стране это, кажется, не принесло, поскольку спустя несколько лет в Багдаде «всерьез и надолго» воцарился «арабский социалист» и диктатор Саддам Хусейн. great|joy|country||seems||brought|since|after|several|||Baghdad|seriously||for a long time|reigned|Arab|socialist||dictator|Saddam| This does not seem to have brought much joy to the country, because a few years later "Arab socialist" and dictator Saddam Hussein reigned in Baghdad "seriously and permanently. Главным достоинством Хусейна было то, что он исправно покупал оружие у Советского Союза, расплачиваясь за это деньгами, полученными от продажи нефти. |virtue|Hussein|||||regularly|bought|weapons||Soviet|Union|paying|||money|received||sales|oil Hussein's main virtue was that he bought arms from the Soviet Union, paying for it with oil money.

Потомки Абдаллы правят небогатым королевством Иорданией. descendants|of Abdallah|rule|a not wealthy|kingdom|Jordan Abdallah's descendants rule the poor kingdom of Jordan. Кстати, и они, подобно Саудам, пометили свое владение. |||similarly|like the Saudis|marked||territory By the way, and they, like the Sauds, marked their possession. Полное название его – Хашимитское королевство Иордания. full|name||Hashemite|kingdom|Jordan Its full name is the Hashemite Kingdom of Jordan.