ОЧИ ЧЕРНЫЕ
Augen|
eyes|
SCHWARZE AUGEN
BLACK OWNERS
YEUX NOIRS
OCCHI NERI
ZWARTE OGEN
OLHOS NEGROS
Очи черные
Black eyes
(слова: Евгений Гребенка – автор музыки неизвестен)
|||||inconnu
||Kamm|Autor||unknown
||Grebenka|||
(words: Eugene Grebenka - music author unknown)
Очи черные, очи страстные!
|||passionate
Black eyes, black eyes, passionate eyes!
Очи жгучие и прекрасные!
|brûlantes||précieuses
|brennend||wunderschönen
|fiery||
Eyes searing and beautiful!
Как люблю я вас!
I love you so much!
Как боюсь я вас!
|Ich fürchte mich||
How afraid I am of you!
Знать, увидел вас я в недобрый час!
savoir||||||
|saw||||unlucky|
|||||unfortunate|
I must have seen you at a bad time!
Savoir, je vous ai vu en une heure malheureuse !
Ох, недаром вы глубины темней!
Oh|pas en vain||profondeurs|plus sombres
|nicht umsonst||Tiefen|dunkler
|not in vain||depths|darker
Oh, it’s not without reason that you are darker than the depths!
Oh, ce n'est pas sans raison que vous êtes si sombres !
Вижу траур в вас по душе моей, Вижу пламя в вас я победное: Сожжено на нем сердце бедное.
|deuil||||||||||||||||
|mourning|||||||flame||||victorious|Burned||||armes
|mourning|||||||flame||||victorious|burned||||poor heart
I see you in mourning for my soul, I see you in a victorious flame: My poor heart is burned on it.
Je vois le deuil en vous pour mon âme, Je vois en vous la flamme victorieuse : Mon pauvre cœur a été brûlé par elle.
Но не грустен я, не печален я, Утешительна мне судьба моя: Все, что лучшего в жизни бог дал нам, В жертву отдал я огневым глазам!
||traurig|||betrübt||tröstlich||||||das Beste|||||||Opfer|||feurigen|
||sad|||sorrowful||comforting|||||||||||||sacrifice|||fiery eyes|
But I am not sad, I am not sad, My fate is comforting: All that God has given us the best in life, I have sacrificed to fire eyes as a sacrifice!
Mais je ne suis pas triste, je ne suis pas affligé, Mon destin est réconfortant pour moi : Tout ce que Dieu a donné de meilleur dans la vie, Je l'ai offert aux yeux de feu !