×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

вДудь, Серебряков - об эмиграции и законе подлецов (English subs) (2)

Серебряков - об эмиграции и законе подлецов (English subs) (2)

— Если вас спросят, например, дети… — Ну посмотрите заборы у нас какие! Ну, вы видите заборы?

— Ну, какие? Высокие. Или покосившиеся, два варианта.

— Ну, я не имею в виду Рублевку. Покосившиеся. — Покосившиеся.

— Почему они покосившиеся, скажите?

— Люди бедно живут.

— Это не бедность.

— А что?

— Я же повторяю.

Это не бедность — прибить ровно планочку.

— Угу. — Это не бедность.

Это абсолютная лень.

Чудовищная, глубокая лень —

не заниматься своей жизнью.

Отдать власть кому-то —

пускай там делегируют,

делегировать власть кому-то — пускай они там решают, как мы будем жить.

Только чтобы мы сами ничем не занимались.

Если дети или кто угодно другой попросят вас

в одном или трех предложениях сформулировать, о чем фильм «Груз-200»?

— Э-э-э…

— Честно, не смогу.

— Ну смотрите. Я увидел,

что это фильм, в котором Балабанов показал

вот в… Я не помню, сколько он длится, полтора часа, час сорок…

Вот в этом отрезке около стаминутном он показал

советскую систему,

которая перемалывает, уродует человека.

Вот эти заводы на первых кадрах города Ленинска, или как он назывался.

Вот, эти трубы, все остальное —

и по настроению, по каждому кусочку дымка

он это показал.

Но, возможно, у меня просто обостренное отношение ко всему советскому,

и, в общем, мне везде это мерещится.

А вам как показалось, про что это?

— Именно про это. — Ага.

— Но я не думаю, что это про советское.

Если вы сейчас поедете в тот город, я думаю, что там все то же самое.

— М-хм.

— И менты там точно такие же.

И алкоголики точно такие же.

Они рассуждают о Городе Солнца,

но все зависит от количества выпитого.

— Когда вы в сценарии увидели сцену,

а вы читали весь сценарий,

сцену, где бомж насилует прикованную к кровати героиню,

а рядом лежит труп

ее жениха, приехавший из Афганистана,

о чем вы подумали?

— Я подумал, что это круто.

Я подумал, что это очень круто.

Я подумал, что это…

это такая квинтэссенция…

человеческой… человеческой…

Как бы это назвать…

Это такая глубина человеческой черноты,

природной черноты,

которая присутствует в каждом человеке.

Человек не становится человеком только потому, что он родился с двумя ногами и двумя руками, да?

Если мальчик… Маугли не мог говорить.

Маугли только мог выть, орать,

рвать зубами и…и…и нюхать собственные экскременты.

Больше ничего Маугли не мог.

Маугли становится человеком только тогда, когда у него есть родители,

он идет в школу, потом в институт, он учится, читает книги —

только тогда, когда он не говорит себе: «Я такой, какой я есть».

Потому что самая отвратительная фраза — это «будь собой».

Скажи ее, попробуй, мерзавцу.

Или убийце скажи фразу: «Будь собой».

Что из этого получится?

Фраза должна быть: «Будь человеком»,

но человеком не становятся просто так.

Человеком… Это огромная работа над собой.

Огромная работа над самим собой.

Над собственными…

чудовищными…

корявыми, гнусными проявлениями,

над собственными…

мерзкими стараниями и стремлениями.

Только работа с этим

позволяет человеку быть человеком.

Это то, что я пытаюсь своим детям объяснить.

(музыкальная заставка)

— Актер Павел Майков недавно сказал, что ему неловко,

стыдно за то, что он снимался в сериала «Бригада».

Можете ли вы сказать то же самое про «Бандитский Петербург»?

— Нет, не могу.

— При этом вы не очень любите этот сериал. — Я не очень люблю этот сериал.

— Почему?

Это же культовое кино.

— Ну, наверное культовое, но мне не очень нравится этот сериал, честно.

А почему не могу сказать? Потому что, собственно говоря, это всего лишь кино.

Это не хирургия, никто не умрет.

— Но все-таки у сериала «Бригада» был эффект.

То есть, я понял сериал просто. Моя идея.

Я понял, что «хочешь красиво жить —

будь готов, что к тебе в больничную палатку придут и вырежут вот так вот,

и на кладбище отправишься».

За красивую жизнь и дорогую — дорогая цена.

— Мне трудно обсуждать, я не смотрел сериал «Бригада», я видел какие-то отдельные… — Я объясню.

Условно в ста километрах от Москвы

пацаны это поняли тем, что: «Хорошо бы все-таки с волыной ходить по улицам».

То есть эффект был такой.

Я не думаю, что об этом думал Павел Майков…

— Но в «Бандитском Петербурге» тоже:

«Неплохо ходить с волыной, но нужно иметь в виду, что у кого-то может быть волына покруче».

— Вы помните финальную сцену из «Бандитского Петербурга»?

— Где из «калаша» в вас стреляют, а вы Певцова несете? — Помню, помню.

— Я ее придумал сам.

— Придумали? — Я всегда придумываю себе, как погибать, это очень важно.

— Да? — Да.

— Почему это важно?

— Ну вот важно, важно, как погибнуть,

потому что от этого… от этого…

Это самое запоминающееся, что зритель помнит.

Вот Ален Делон всегда погибал на плане по колено.

— Почему?

— Ну потому что вот так придумал.

— А чем-то это объяснялось или?.. — Ну это эффектно.

— А где еще вы придумали себе гибель?

— Ну, последнюю я придумал в «Легенде о Коловрате».

— Как вы там погибаете?

— Меня пытаются разорвать двумя лошадьми,

и у них ничего не получается, и тогда меня всего

изрешетили стрелами.

Это было очень эффектно.

— А вы сцену пересматривали из «Бандитского Петербурга» потом?

— Ну только когда она шла по телевизору, просто как…

— Вот сейчас, когда я пересматривал, готовясь к интервью, это выглядело… (шумно втягивает ртом воздух)

…так себе.

— Вот когда вы несете, потом оборачиваетесь после первой пули… — Это Рубикон.

— Рубикон? — Ну да, я переношу его через Рубикон.

— Я просто хотел спросить про то…

Ощущение того, что это забавно и занятно,

это оттого, что 17 лет прошло, и телепроизводство тогда было другим?

— Думаю, да.

— Из-за этого, да? — Конечно.

— Угу.

— С какого дубля вы это сняли, не помните?

— Насколько тяжело Певцову было бездыханным лежать? — Очень тяжело было нести его, он тяжелый.

— Он же лось, да?

— Он тяжелый парень, его очень тяжело нести,

поэтому снимали с одного дубля.

(музыкальная заставка)

— День… Может быть, обстоятельства,

когда вам пришла в голову идея:

«А почему бы не переехать на какое-то время с семьей в другую страну?»

— Рокировка.

— Сентябрь 2011 года.

Когда Медведев сказал, что не идет на выборы,

— …а Путин идет. — Да.

— Почему? — Не знаю.

Я понял, что будет.

И понял, что нужно уезжать.

— Какие были варианты?

— Никаких.

— Ну вы ж стали изучать рынок, куда обычно…

— Нет, я не стал изучать рынок, у меня…

У меня Маша, жена, она канадка.

У нее канадское гражданство.

В связи с этим дети могли получить канадское гражданство,

в связи с этим я не попадал на медицину и на образование.

Поэтому страна была выбрана исходя из гражданства.

Я очень хорошо понимаю, что мне нужно дать детям.

Да? Вот…

Понимаете, нельзя… Если ты хочешь построить

самый длинный мост —

не надо в своей деревне ждать, когда там потечет река.

Надо поехать туда, где есть эта река, и строить там мост.

Но для этого ты должен разговаривать на языке, на котором говорят во всем мире,

ты должен быть образован,

и твое образование должно быть учтено во всем мире, да?

В связи с этим мне просто нужно было дать

детям максимально большое количество конкурентных преимуществ.

Поэтому мы уехали.

Где они будут жить — я не знаю.

Может быть, я не знаю, Даня женится на бразильянке,

а Степа женится на испанке, я не знаю.

Я не знаю!

Я знаю, что они открыты, они свободны,

они свободно говорят по-английски,

и наверное выучат еще не один язык.

Я знаю, что они доброжелательны, толерантны, терпимы,

Они…

с уважением относятся к…

чужому человеческому достоинству и…

чужому телу, ну как бы…

тактильно даже.

При этом, они русские мальчишки.

— Алексей…

Вот все, что вы сейчас перечислили…

Я сейчас специально промотал в голове тех, с кем я последние

месяцы выпивал, проводил как-то время, с кем я разделяю

одну из самых ценных вещей, которые у меня есть в последнее время — это досуг.

Его очень мало, поэтому, в общем, это очень ценная штука.

Все, что вы сказали —

к этим людям тоже применимо.

Ну, английский мы знаем чуть хуже.

Ну, знаем, но не настолько свободно, чтобы, в общем,

входить в местные ОВИРы и решать какие-то там юридические вопросы или что-то еще.

Но у нас есть одно отличие, я понимаю.

Мы в любой момент можем влететь на беззаконие.

Нас могут посадить в тюрьму или там еще что-то.

Но вы действительно считаете, что все то,

всеми теми же принципами, которые вы сейчас описали,

детей нельзя воспитывать в России?

— Можно. — Если ты сам нормальный человек.

— Можно.

Почему? Можно, конечно. Конечно, можно.

Просто моя задача, поймите:

моя задача — раскачать маятник их восприятия максимально широко.

Они сами выберут сегменты, которые им будут близки и понятны.

Но, если я им дам вот такую амплитуду,

то и выбрать будет не из чего.

А если я им дам вот такую амплитуду, то и возможность выбора у них будет больше.

— А под «маленькой» вы что имеете в виду, полушарие? То есть, пожили здесь, поживут там.

— Да, мне важно, чтобы они знали, что мир большой, что люди разные.

Что они по-разному одеваются, по-разному стригутся,

разные кольца вставляют себе в уши и в носы,

разные татуировки делают, и так далее, и так далее.

И что можно жить с людьми.

С ними можно общаться, разговаривать и делать дело.

— Вы говорили, что ваши дети… Одна из вещей, которую в Канаде они приобрели, что

они…

— перестали толкаться локтями. — Да, очень быстро.

— Алексей, а вот все истории абсолютно стереотипные про буллинг в английских и канадских школах.

— Ну, буллинг это угнетение, сильного над слабыми. — Не встречал.

— Про это сняты сотни фильмов, тысячи клипов… — Не встречал.

— Вся молодежная культура американская, она на этом основана. — Не встречал.

— Не могу сказать, не встречал. И дети мои не встречали.

— И они никогда не приходили и не говорили: «Пап, тут… — Нет.

— …мексиканец из класса вот такого размера меня угнетал». — Нет, наверное это в public school…

Может быть, в каких-то…

Вы поймите, все зависит от того, в какой школе и в каком районе. Наверное…

Арбатская школа отличается от школы в Бирюлево или на Теплом Стане. Наверное отличается.

Я не знаю.

Ну так же и в Торонто.

— Школы отличаются от… — Это частная школа? Или…

— Это частная школа.

— Ну то есть вы платите деньги за нее? — Да.

— Угу.

— Да, это не public school, не обычная школа, куда ходят все и вся,

и все дружно не учатся.

— Сколько стоит в год канадская школа?

— 24 тысячи долларов. — 2 000 в месяц.

— Да? Вы сказали, из-за гражданства вы не попадали на медицину.

— Если бы вы переезжали и перевозили бы детей без паспорта, сколько стоила бы страховка? — Не знаю.

— У вас… — Не знаю. Я, по крайней мере, могу сказать, что,

попав в канадскую клинику,

проведя в ней пять дней,

я заплатил, по-моему, 9 тысяч долларов.

— По какому поводу вы попали? — М-м.

— 9 тысяч долларов. Но услуги вам оказали? — Да, меня спасли.

— Угу.

— И вы не готовы рассказать, что это было? — Не нужно.

— У вас паспорт России или Канады? — России.

— Вы не отказывались от российского гражданства? — Нет.

— Угу. — И не собираюсь.

— Почему?

— Да как-то нет такой необходимости.

Дело не в том, что… Понимаете, я же не считаю…

— Я родился вообще в другой стране, я родился в СССР. — Угу.

— Россия — это другая страна.

Меня никто не спрашивал.

И никто не интересовался моим мнением, да?

Но так случилось, что я благополучно советский паспорт поменял на российский.

Ну я живу здесь, я здесь работаю, я русский человек.

— Есть версия, что вы уехали в том числе,

чтобы с вами не произошла история, которая много лет спустя произошла

с режиссером Кириллом Серебренниковым.

— Держали ли вы это в голове?

— Нет, не держал.

Первая и основная причина в детях, без сомнения.

Вторая причина — это…

общее состояние атмосферы,

которая на сегодняшний день присутствует

в пространстве этой территории.

Достаточно посмотреть телевизионное вещание, где люди не слушают друг друга, орут,

вцепившись друг другу в глотки.

И в общем, желание задавить, порвать на части…

с телевизионного эфира…

в телевизионном экране столь велико

именно потому, что оно велико вообще, в принципе, в воздухе висит.

Вот. Именно от этой атмосферы я увез своих детей.

Потому что в этом болоте я умею плавать.

Я вырос…

здесь, и я умею вот так…

стоять в болоте и говорить: «Не гони волну» — да?

Вот. Я могу.

Я не хочу, чтобы они тратили на это время.

Необязательно отстаивать свое мужское достоинство тем, что…

…бить кого-то по лицу.

— А как еще?

— Мужское достоинство и так видно.

Поймите. Все, что нас окружает,

все, с чем мы взаимодействуем: любовь,

родители, жена, дети,

дружба, хобби, увлечения, работа —

все.

Все это система ответственностей.

Ты за все в ответе. Ну, «Маленький принц»…

Ну так случилось, ничего ты с этим не сделаешь.

Вот либо ты можешь нести эту ответственность, либо не можешь.

Серебряков - об эмиграции и законе подлецов (English subs) (2) Serebrjakow - über die Auswanderung und das Gesetz der Schurken (englische Untertitel) (2) Serebryakov - about emigration and the law of scoundrels (English subs) (2) Serebryakov - sull'emigrazione e la legge delle canaglie (sottotitoli in inglese) (2) Serebryakov - sobre a emigração e a lei dos canalhas (subs. inglês) (2)

— Если вас спросят, например, дети… — Ну посмотрите заборы у нас какие! Ну, вы видите заборы?

— Ну, какие? Высокие. Или покосившиеся, два варианта. — Well, what are they? High. Or lopsided, two options.

— Ну, я не имею в виду Рублевку. Покосившиеся. — Покосившиеся. - I don't mean Rublyovka. Leaning. - Yeah, leaning.

— Почему они покосившиеся, скажите?

— Люди бедно живут. People live poorly.

— Это не бедность. That's not poverty.

— А что? What then?

— Я же повторяю. I'm trying to tell you.

Это не бедность — прибить ровно планочку. Poverty does not stop you from putting a plank upright.

— Угу. — Это не бедность. - Yes. “It's not poverty.

Это абсолютная лень. It's total laziness.

Чудовищная, глубокая лень — It's horrible, profound laziness —

не заниматься своей жизнью. to not attend to your life.

Отдать власть кому-то — To hand over the power.

пускай там делегируют, To delegate the power to someone else:

делегировать власть кому-то — пускай они там решают, как мы будем жить. delegate power to someone - let them decide how we will live.

Только чтобы мы сами ничем не занимались. "As long as we don't have to do anything."

Если дети или кто угодно другой попросят вас What if your kids or anyone else asks you

в одном или трех предложениях сформулировать, о чем фильм «Груз-200»? to explain what Cargo 200 is about in one to three sentences?

— Э-э-э…

— Честно, не смогу. Honestly, I couldn't.

— Ну смотрите. Я увидел, Okay. So I thought

что это фильм, в котором Балабанов показал that in this film, Balabanov has shown,

вот в… Я не помню, сколько он длится, полтора часа, час сорок… in however long it is, 90 or 100 minutes,

Вот в этом отрезке около стаминутном он показал in this roughly 100-minute stretch,

советскую систему,

которая перемалывает, уродует человека. that used to crush and maim the human being.

Вот эти заводы на первых кадрах города Ленинска, или как он назывался. The factories of Leninsk or whatever it's called in the opening shots.

Вот, эти трубы, все остальное — The chimneys and everything.

и по настроению, по каждому кусочку дымка With the mood, with every puff of smoke, he's shown that.

он это показал.

Но, возможно, у меня просто обостренное отношение ко всему советскому, Maybe I'm just too sensitive to everything Soviet.

и, в общем, мне везде это мерещится. I see it everywhere.

А вам как показалось, про что это? What do you think it's about?

— Именно про это. — Ага.

— Но я не думаю, что это про советское. Only I don't think it's about the Soviets.

Если вы сейчас поедете в тот город, я думаю, что там все то же самое. If you go to this town today, I think it's just the same.

— М-хм.

— И менты там точно такие же. - And the cops there are exactly the same.

И алкоголики точно такие же. Local drunks are the same.

Они рассуждают о Городе Солнца, They talk about the City of the Sun,

но все зависит от количества выпитого. but it's all about how much they had.

— Когда вы в сценарии увидели сцену, When you saw the scene in the script, and you read the entire script,

а вы читали весь сценарий,

сцену, где бомж насилует прикованную к кровати героиню, the scene where a hobo rapes the female protagonist,

а рядом лежит труп next to the dead body

ее жениха, приехавший из Афганистана, her fiance, who came from Afghanistan,

о чем вы подумали? what did you think?

— Я подумал, что это круто. I thought it was cool.

Я подумал, что это очень круто. I thought it was very cool.

Я подумал, что это… I thought it was such a quintessence

это такая квинтэссенция…

человеческой… человеческой… of deep human...

Как бы это назвать… What's the right word?

Это такая глубина человеческой черноты, It's such depth of human darkness.

природной черноты, Innate darkness.

которая присутствует в каждом человеке. Present in every person.

Человек не становится человеком только потому, что он родился с двумя ногами и двумя руками, да? You don't become a person just because

Если мальчик… Маугли не мог говорить. If the boy... Mowgli could not speak.

Маугли только мог выть, орать, Mowgli could only howl and scream,

рвать зубами и…и…и нюхать собственные экскременты. and rip with his teeth, and...

Больше ничего Маугли не мог. That's all Mowgli knew.

Маугли становится человеком только тогда, когда у него есть родители, Mowgli only becomes a person when he's got parents,

он идет в школу, потом в институт, он учится, читает книги — and goes to school, and to college, and studies, and reads books.

только тогда, когда он не говорит себе: «Я такой, какой я есть». Only when he doesn't say to himself: "I am what I am."

Потому что самая отвратительная фраза — это «будь собой». Because the most heinous phrase out there is "be yourself."

Скажи ее, попробуй, мерзавцу. Try telling that to a scumbag or a murderer.

Или убийце скажи фразу: «Будь собой».

Что из этого получится? See what happens.

Фраза должна быть: «Будь человеком», The phrase should go: "Be a Person."

но человеком не становятся просто так. But you don't become a Person in a flash.

Человеком… Это огромная работа над собой. Becoming a Person takes a tremendous amount of self-betterment.

Огромная работа над самим собой. A tremendous amount of work

Над собственными… on your inner

чудовищными… monstrous,

корявыми, гнусными проявлениями, twisted, and vile displays,

над собственными… on your

мерзкими стараниями и стремлениями.

Только работа с этим Only fighting those

позволяет человеку быть человеком. lets someone become a Person.

Это то, что я пытаюсь своим детям объяснить. That's what I'm trying to teach my children.

(музыкальная заставка)

— Актер Павел Майков недавно сказал, что ему неловко, Pavel Maykov recently said that he was ashamed

стыдно за то, что он снимался в сериала «Бригада». and embarrassed about having played in Brigada miniseries.

Можете ли вы сказать то же самое про «Бандитский Петербург»?

— Нет, не могу.

— При этом вы не очень любите этот сериал. — Я не очень люблю этот сериал. - Even though you don't really like this miniseries. - I don't really like it.

— Почему? Why?

Это же культовое кино. It's a cult film!

— Ну, наверное культовое, но мне не очень нравится этот сериал, честно. It may be, but I'm just not a fan.

А почему не могу сказать? Потому что, собственно говоря, это всего лишь кино. Why can't I explain? Because it's just a film.

Это не хирургия, никто не умрет. It's not surgery. Won't kill anyone.

— Но все-таки у сериала «Бригада» был эффект. But Brigada did have an impact.

То есть, я понял сериал просто. Моя идея. My understanding of the show is simple.

Я понял, что «хочешь красиво жить — I concluded: if you want a fancy life,

будь готов, что к тебе в больничную палатку придут и вырежут вот так вот, be ready that one day, someone might slice you open right in the hospital bed.

и на кладбище отправишься». And you're in a grave.

За красивую жизнь и дорогую — дорогая цена. A fancy and rich life has a price.

— Мне трудно обсуждать, я не смотрел сериал «Бригада», я видел какие-то отдельные… — Я объясню. It's hard for me to discuss. I haven't seen Brigada.

Условно в ста километрах от Москвы Simply put, in a 100-kilometer radius around Moscow,

пацаны это поняли тем, что: «Хорошо бы все-таки с волыной ходить по улицам». all the boys concluded that

То есть эффект был такой. That was the impact.

Я не думаю, что об этом думал Павел Майков… I don't think that that's what bothered Maykov.

— Но в «Бандитском Петербурге» тоже: In Bandit Petersburg, it's good to have a gun on you too,

«Неплохо ходить с волыной, но нужно иметь в виду, что у кого-то может быть волына покруче». “It’s not bad to go with the piss, but you need to keep in mind that someone may have a steeper piss.”

— Вы помните финальную сцену из «Бандитского Петербурга»? Do you remember the final scene from Bandit Petersburg?

— Где из «калаша» в вас стреляют, а вы Певцова несете? — Помню, помню. - They shoot you from an AK as you carry Pevtsov. - I do.

— Я ее придумал сам. I came up with it.

— Придумали? — Я всегда придумываю себе, как погибать, это очень важно. - You did? - I did.

— Да? — Да. - It is? - Yes.

— Почему это важно? Why is it important?

— Ну вот важно, важно, как погибнуть, - Well, it's important, it's important how to die,

потому что от этого… от этого… because it sets...

Это самое запоминающееся, что зритель помнит. It's the most memorable thing to the viewer.

Вот Ален Делон всегда погибал на плане по колено. Alain Delon always died only knees-up in the shot.

— Почему? Why?

— Ну потому что вот так придумал. Because that was his idea.

— А чем-то это объяснялось или?.. — Ну это эффектно. - Was there an explanation? - It looked good.

— А где еще вы придумали себе гибель? Where else did you design your demise?

— Ну, последнюю я придумал в «Легенде о Коловрате». — Well, I came up with the last one in The Legend of Kolovrat.

— Как вы там погибаете? How do you die in it?

— Меня пытаются разорвать двумя лошадьми, They try to tear me in half with two horses,

и у них ничего не получается, и тогда меня всего but they can't,

изрешетили стрелами. riddled with arrows.

Это было очень эффектно. That looked really cool.

— А вы сцену пересматривали из «Бандитского Петербурга» потом? Did you later rewatch that scene from Bandit Petersburg?

— Ну только когда она шла по телевизору, просто как… I only saw it during the series' original run.

— Вот сейчас, когда я пересматривал, готовясь к интервью, это выглядело… (шумно втягивает ртом воздух) When I rewatched it the other day,

…так себе. dodgy.

— Вот когда вы несете, потом оборачиваетесь после первой пули… — Это Рубикон. When you're carrying him,

— Рубикон? — Ну да, я переношу его через Рубикон. - A Rubicon? - Yes. I carry him across Rubicon.

— Я просто хотел спросить про то… I just wanted to ask:

Ощущение того, что это забавно и занятно, the feeling that it's amusing and quaint,

это оттого, что 17 лет прошло, и телепроизводство тогда было другим? is it because 17 years ago, TV production used to work differently?

— Думаю, да.

— Из-за этого, да? — Конечно. Because of this, right? - Certainly.

— Угу.

— С какого дубля вы это сняли, не помните? Do you remember how many takes it took?

— Насколько тяжело Певцову было бездыханным лежать? — Очень тяжело было нести его, он тяжелый. How hard was it for Pevtsov to stay dead?

— Он же лось, да? - He's a moose, right?

— Он тяжелый парень, его очень тяжело нести, He's a heavy guy. Carrying him was hard.

поэтому снимали с одного дубля. So we did it in one take.

(музыкальная заставка)

— День… Может быть, обстоятельства, The day

когда вам пришла в голову идея: when you came up with the idea:

«А почему бы не переехать на какое-то время с семьей в другую страну?» "Why don't I take my family and temporarily leave the country?"

— Рокировка. - It's castling. - September of 2011.

— Сентябрь 2011 года.

Когда Медведев сказал, что не идет на выборы, When Medvedev said he's not running...

— …а Путин идет. — Да. - ...but Putin is. - Yes.

— Почему? — Не знаю. - Why? - I don't know.

Я понял, что будет. I knew what's coming next.

И понял, что нужно уезжать. I knew it was time to leave.

— Какие были варианты? What were the options?

— Никаких. No options.

— Ну вы ж стали изучать рынок, куда обычно… Didn't you look at the 'market' of where people usually..?

— Нет, я не стал изучать рынок, у меня… No, I didn't look at it.

У меня Маша, жена, она канадка.

У нее канадское гражданство. She has Canadian citizenship.

В связи с этим дети могли получить канадское гражданство, This allowed our children to get Canadian citizenship.

в связи с этим я не попадал на медицину и на образование. This exempted me from paying for their healthcare and education.

Поэтому страна была выбрана исходя из гражданства. So this citizenship chose the country for us.

Я очень хорошо понимаю, что мне нужно дать детям. I have a clear understanding of what I want to give to my children.

Да? Вот… I mean...

Понимаете, нельзя… Если ты хочешь построить You know, you can't...

самый длинный мост —

не надо в своей деревне ждать, когда там потечет река. don't wait around in your village for a river to show up.

Надо поехать туда, где есть эта река, и строить там мост. Go to a place that has a river, and build the bridge there.

Но для этого ты должен разговаривать на языке, на котором говорят во всем мире, But to do that, you have to speak the language everyone in the world speaks.

ты должен быть образован, You have to be educated.

и твое образование должно быть учтено во всем мире, да? Your education has to meet global standards.

В связи с этим мне просто нужно было дать

детям максимально большое количество конкурентных преимуществ.

Поэтому мы уехали. That's why we left.

Где они будут жить — я не знаю.

Может быть, я не знаю, Даня женится на бразильянке, Maybe Danya will marry a Brazilian girl.

а Степа женится на испанке, я не знаю.

Я не знаю! [Serebryakov has three children] I don't know!

Я знаю, что они открыты, они свободны, [Serebryakov has three children] I know they're open,

они свободно говорят по-английски,

и наверное выучат еще не один язык.

Я знаю, что они доброжелательны, толерантны, терпимы, I know that they're kind.

Они… They

с уважением относятся к… respect other people's individuality

чужому человеческому достоинству и…

чужому телу, ну как бы…

тактильно даже. sensitive.

При этом, они русские мальчишки. And they're just Russian boys.

— Алексей… Aleksei,

Вот все, что вы сейчас перечислили… all the things you listed...

Я сейчас специально промотал в голове тех, с кем я последние I just carefully scrolled through the people in my head whom I've been

месяцы выпивал, проводил как-то время, с кем я разделяю drinking and spending time with in the recent months,

одну из самых ценных вещей, которые у меня есть в последнее время — это досуг.

Его очень мало, поэтому, в общем, это очень ценная штука. There is very little of it, so, in general, it is a very valuable thing.

Все, что вы сказали —

к этим людям тоже применимо. apply to those people too.

Ну, английский мы знаем чуть хуже. Our English is a little worse.

Ну, знаем, но не настолько свободно, чтобы, в общем, We know it but certainly not well enough

входить в местные ОВИРы и решать какие-то там юридические вопросы или что-то еще. to operate in local migration offices, solving legal matters and whatnot.

Но у нас есть одно отличие, я понимаю. We have one major difference though. I know it.

Мы в любой момент можем влететь на беззаконие. We can fly into lawlessness at any moment.

Нас могут посадить в тюрьму или там еще что-то. We can be put in jail or something else.

Но вы действительно считаете, что все то,

всеми теми же принципами, которые вы сейчас описали, none of the qualities you just listed,

детей нельзя воспитывать в России? can be instilled in children in Russia?

— Можно. — Если ты сам нормальный человек. - They can. - If you're an adequate person yourself. - They can.

— Можно.

Почему? Можно, конечно. Конечно, можно. Why not? Of course they can.

Просто моя задача, поймите: My mission...

моя задача — раскачать маятник их восприятия максимально широко. Please understand that my mission is to swing the pendulum

Они сами выберут сегменты, которые им будут близки и понятны. It'll be up to them to pick the segments they prefer

Но, если я им дам вот такую амплитуду, If I gave them a range this small,

то и выбрать будет не из чего. there would be nothing to choose from.

А если я им дам вот такую амплитуду, то и возможность выбора у них будет больше. While the range as great as the one I gave them

— А под «маленькой» вы что имеете в виду, полушарие? То есть, пожили здесь, поживут там. Does the pendulum mean hemispheres? "They lived here. Let them also live there?"

— Да, мне важно, чтобы они знали, что мир большой, что люди разные. Yes. It's important to me that they know

Что они по-разному одеваются, по-разному стригутся, They wear different clothes and haircuts.

разные кольца вставляют себе в уши и в носы, They put different rings in their ears and noses.

разные татуировки делают, и так далее, и так далее. They get different tattoos, and so on and so forth.

И что можно жить с людьми. You can get along with them.

С ними можно общаться, разговаривать и делать дело. You can talk, have discussions, and cooperate with them.

— Вы говорили, что ваши дети… Одна из вещей, которую в Канаде они приобрели, что You said that one of the things your kids learned in Canada

они…

— перестали толкаться локтями. — Да, очень быстро. - ...stopped elbowing people. - Yes, and very quickly.

— Алексей, а вот все истории абсолютно стереотипные про буллинг в английских и канадских школах. What about all the stereotypical stories

— Ну, буллинг это угнетение, сильного над слабыми. — Не встречал. 'Bullying' is strong students abusing the weak.

— Про это сняты сотни фильмов, тысячи клипов… — Не встречал. There's hundreds of films about it.

— Вся молодежная культура американская, она на этом основана. — Не встречал. American youth culture is soaked with it.

— Не могу сказать, не встречал. И дети мои не встречали. Yura, I can't say anything. I haven't encountered it.

— И они никогда не приходили и не говорили: «Пап, тут… — Нет. So they never came home and said: "Dad...

— …мексиканец из класса вот такого размера меня угнетал». — Нет, наверное это в public school… "...the big Mexican kid hit me?"

Может быть, в каких-то…

Вы поймите, все зависит от того, в какой школе и в каком районе. Наверное… Keep in mind that it depends on the school and the neighborhood.

Арбатская школа отличается от школы в Бирюлево или на Теплом Стане. Наверное отличается. An Arbat* school is probably different from a Biryulyovo* school. [*Districts of Moscow]

Я не знаю. I don't know.

Ну так же и в Торонто. Same with Toronto.

— Школы отличаются от… — Это частная школа? Или… - Schools are different depending on... - Is it a private school?

— Это частная школа. Yes, it is.

— Ну то есть вы платите деньги за нее? — Да. - It is a private school. - Meaning, you pay money for it. - Yes.

— Угу.

— Да, это не public school, не обычная школа, куда ходят все и вся,

и все дружно не учатся. and no one studies.

— Сколько стоит в год канадская школа? How much does a Canadian school cost per year?

— 24 тысячи долларов. — 2 000 в месяц. $24,000 a year.

— Да? Вы сказали, из-за гражданства вы не попадали на медицину. You said citizenship covered their healthcare for you.

— Если бы вы переезжали и перевозили бы детей без паспорта, сколько стоила бы страховка? — Не знаю. If you brought your kids over without passports, how much would insurance cost?

— У вас… — Не знаю. Я, по крайней мере, могу сказать, что, I don't know. What I do know is that

попав в канадскую клинику, staying at

проведя в ней пять дней, spending five days in it

я заплатил, по-моему, 9 тысяч долларов. cost me around $9,000.

— По какому поводу вы попали? — М-м. Why were you hospitalized?

— 9 тысяч долларов. Но услуги вам оказали? — Да, меня спасли. $9,000.

— Угу.

— И вы не готовы рассказать, что это было? — Не нужно. - And you're not ready to say what it was? - That's unimportant.

— У вас паспорт России или Канады? — России. - Do you have a Russian or a Canadian passport? - Russian.

— Вы не отказывались от российского гражданства? — Нет. - You didn't renounce Russian citizenship? - No.

— Угу. — И не собираюсь.

— Почему? Why?

— Да как-то нет такой необходимости. There's just no need.

Дело не в том, что… Понимаете, я же не считаю… It's not that...

— Я родился вообще в другой стране, я родился в СССР. — Угу. I was born in a different country. I was born in USSR.

— Россия — это другая страна. [Aleksei Serebryakov was born in 1964] Russia is a different country.

Меня никто не спрашивал. [Aleksei Serebryakov was born in 1964] No one consulted me.

И никто не интересовался моим мнением, да? No one asked what I thought.

Но так случилось, что я благополучно советский паспорт поменял на российский. It just so happened that I successfully

Ну я живу здесь, я здесь работаю, я русский человек. I live here. I work here. I'm a Russian person.

— Есть версия, что вы уехали в том числе, Some say that

чтобы с вами не произошла история, которая много лет спустя произошла

с режиссером Кириллом Серебренниковым.

— Держали ли вы это в голове? Were you thinking about it?

— Нет, не держал. No, I wasn't.

Первая и основная причина в детях, без сомнения. First reason was, without a doubt, my children.

Вторая причина — это… Second reason was

общее состояние атмосферы, the overall climate

которая на сегодняшний день присутствует

в пространстве этой территории.

Достаточно посмотреть телевизионное вещание, где люди не слушают друг друга, орут, Just look at the TV broadcasts

вцепившись друг другу в глотки.

И в общем, желание задавить, порвать на части… This desire to crush

с телевизионного эфира…

в телевизионном экране столь велико on the TV,

именно потому, что оно велико вообще, в принципе, в воздухе висит. because it's great everywhere else.

Вот. Именно от этой атмосферы я увез своих детей.

Потому что в этом болоте я умею плавать. 'Cause I know how to swim in this swamp.

Я вырос… I grew up

здесь, и я умею вот так… here, and I know how to

стоять в болоте и говорить: «Не гони волну» — да? stand in a swamp and say: "Don't make a wave" - right?

Вот. Я могу. Yeah. I can do that.

Я не хочу, чтобы они тратили на это время. I don't want them to waste their time on this.

Необязательно отстаивать свое мужское достоинство тем, что… You don't need to

…бить кого-то по лицу.

— А как еще? How else?

— Мужское достоинство и так видно.

Поймите. Все, что нас окружает, Look, everything around us,

все, с чем мы взаимодействуем: любовь, everything we interact with:

родители, жена, дети, parents, wife, kids, friendship, hobbies,

дружба, хобби, увлечения, работа —

все.

Все это система ответственностей.

Ты за все в ответе. Ну, «Маленький принц»… You're responsible for everything.

Ну так случилось, ничего ты с этим не сделаешь. It happened. You can't do anything about it.

Вот либо ты можешь нести эту ответственность, либо не можешь.