ЕКАТЕРИНА ВТОРАЯ - ВРЕМЯ ПОБЕД РОССИИ
|the second||victories|
EKATHERINE DIE ZWEITE - DIE ZEIT DER RUSSISCHEN SIEGE
CATHERINE II - TIME OF RUSSIA'S VICTORIES
EKATHERINE LA SECONDE - L'ÉPOQUE DES VICTOIRES RUSSES
CATERINA LA SECONDA - IL TEMPO DELLE VITTORIE RUSSE
エカテリーナ2世-ロシアの勝利の時代
EKATHERINE DE TWEEDE - DE TIJD VAN DE RUSSISCHE OVERWINNINGEN
KATARZYNA DRUGA - CZAS ROSYJSKICH ZWYCIĘSTW
EKATHERINE THE SECOND - A ÉPOCA DAS VITÓRIAS RUSSAS
KATARINA II - RYSSLANDS TID AV SEGER
叶卡捷琳娜二世 - 俄罗斯的胜利时代
Страницы истории России
pages||
Pages of Russian history
ЕКАТЕРИНА ВТОРАЯ – ВРЕМЯ ПОБЕД РОССИИ
|||the victories|
CATHERINE THE SECOND - THE TIME OF VICTORY OF RUSSIA
Только двух правителей в России называют великими: это Пётр Первый, или Пётр Великий, а также Екатерина Вторая, или Екатерина Великая.
||Herrscher||||großen|||||||||||||
||rulers|||are called|the Great|||||||||||||the Great
Only two rulers in Russia are called great: it is Peter the Great, or Peter the Great, and also Catherine the Second, or Catherine the Great.
За что им оказывается такая честь?
|||wird gewährt||Ehre
for|why||is||such an honor
What is such an honor for them?
Пётр Первый резко изменил развитие России, разбудил её от векового сна и сделал современным европейским государством.
||значительно|||||||||||||
||||||weckte|||jahrhundertelangen||||modern|europäischen|
||dramatically|changed|the development||awakened|||centuries'|slumber|||modern|European|
Peter the Great sharply changed the development of Russia, woke her from age-old sleep and made her a modern European state.
Екатерина Вторая сделала Россию самым сильным европейским государством, с которым нельзя было не считаться.
|||||starken||||||||
|||||powerful||||||||not take into account
Catherine II made Russia the most powerful European state, which could not be ignored.
Catherine II maakte van Rusland de machtigste Europese staat, wat niet kon worden genegeerd.
Петр Первый дал России выход к Балтийскому морю, где основал будущую столицу империи – Санкт Петербург.
|||||||||gründete|||||
||gave||access|||||founded|the future|capital|||
Peter the Great gave Russia access to the Baltic Sea, where he founded the future capital of the empire - St. Petersburg.
Екатерина Вторая обеспечила широкий выход Российской империи к другому морю – Черному, присоединив к России после нескольких войн с Турецкой Османской империей все северное побережье Черного моря и полуостров Крым.
||sorgte für||||||||Schwarzen Meer|indem sie anschloss|||||||osmanischen|osmanischen|||nördlichen|||||Halbinsel Krim|
||ensured|broad|access||||||Black Sea|joining|||||||Turkish Ottoman|Ottoman|||the northern|coast|Black Sea|||the peninsula|Crimea
Catherine II provided a wide outlet for the Russian Empire to another Black Sea, annexing Russia after several wars with the Ottoman Turkish Empire all the northern coast of the Black Sea and the Crimea peninsula.
Сейчас это территория Украины, но до сих пор весь юг Украины называют Новороссией, несмотря на все неудовольствие западно-украинских националистов.
||||||||||||Neurussland||||Unmut über|||Nationalisten
||||||||||||New Russia|despite|||displeasure|of the western|Ukrainian nationalists|nationalists
Now it is the territory of Ukraine, but still the whole south of Ukraine is called Novorossia, despite all the displeasure of the Western-Ukrainian nationalists.
Немаловажный факт, что Екатерина Вторая не русская, а немка, которая не только сумела принять и полюбить свою вторую родину, но и стать её лучшей императрицей.
Nicht unwichtig|Fakt||||||||||||||lieben|||Heimat||||||
not insignificant|fact|||||||a German||||managed|accept||love|||homeland|||||greatest|as the empress
The important fact is that Catherine the Second is not Russian, but a German who not only managed to accept and love her second homeland, but also to become her best empress.
Een belangrijk feit is dat Catharina de Tweede geen Russische is, maar een Duitse, die niet alleen haar tweede vaderland heeft weten te accepteren en ervan te houden, maar ook haar beste keizerin is geworden.
Она родилась в 1721 году в Штеттине под именем София Августа Фредерика Анхальт-Цербтская (Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst).
|||||Stettin||||||Anhalt|Anhalt-Zerbst|Sophie|Auguste|Friederike|von|Anhalt|Zerbst
|||||in Stettin|||Sophie||Frederica|von Anhalt|von Anhalt-Zerbst|Sophie|Auguste|Friederike|von|von Anhalt|von Anhalt-Zerbst
She was born in 1721 in Stettin under the name Sofia August Frederick Anhalt-Zerbt (Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst).
В своём детстве она изучала французский и английский языки, основы истории, музыки и танцев.
||in her childhood||studied|||||the basics||||dance
In her childhood, she studied French and English, the basics of history, music and dance.
В 1744 году в возрасте 13 лет она впервые посетила Россию.
|||age||||visited|
In 1744, at the age of 13, she first visited Russia.
Её удивили огромные пространства Российской империи, бесконечные леса, радушие принимающих её на постоялых дворах крестьян, красивые национальные одежды русских крестьянок.
|überraschten|||||||Gastfreundschaft|der Gastgeber|||Gasthöfen|Gasthöfen|||nationalen|||Bäuerinnen
|amazed||spaces|||endless||hospitality|who were hosting|||the waystation|inns|peasants||national costumes|clothes||peasant women
She was surprised by the vast expanses of the Russian Empire, the endless forests, the hospitality of the peasants who received her in the inns, the beautiful national clothes of the Russian peasant women.
Её представили к русскому двору.
|vorstellen|||Hof
|were introduced|||court
She was presented to the Russian court.
Российская императрица Елизавета Петровна обратила внимание на эту живую и сообразительную девочку и решила, что она сможет стать хорошей парой для Петра Третьего, наследника Елизаветы.
|die Kaiserin|Elisabeth|Petrowna|lenkte||||||intelligent||||||||||||||
Russian|empress|Elizabeth|Petrovna|noticed||||lively||quick-witted|girl||||||||a match|||the Third|the heir|
The Russian Empress Elizaveta Petrovna drew attention to this lively and quick-witted girl and decided that she could become a good pair for Peter the Third, Elizabeth's heir.
Будущая Екатерина Вторая с некоторым страхом и большим любопытством начала изучать русский язык, русскую историю и русские традиции.
||||||||curiosity|||||||||
Zukünftige|||||||||||||||||
future|||||fear|||with great curiosity|||||||||traditions
The future Catherine the Second, with some fear and great curiosity, began to study Russian, Russian history and Russian traditions.
Летом 1745 года она перешла из лютеранства в православие, получила при крещении имя Екатерины Алексеевны, а 21 августа 1745 года состоялось её обручение с Петром Третьим.
|||||||||||||||||||обручение|||
|||||Lutheranismus|||||der Taufe|||Alexejewna||||||Verlobung||Peter III|
summer|||converted||Lutheranism||Orthodoxy|||at the christening||Catherine|Alexeevna||||took place||engagement||Peter III|
In the summer of 1745 she moved from Lutheranism to Orthodoxy, received the name of Catherine Alekseevna at baptism, and on August 21, 1745 she was engaged to be engaged to Peter the Third.
Правда, здесь Екатерину ждали первые разочарования.
||Ekaterina|||Enttäuschungen
truth||Catherine|waited for||disappointments
True, here Catherine waited for the first disappointment.
Toegegeven, hier wachtten Catherine de eerste teleurstellingen.
Ни к невесте, ни затем к жене Петр Третий не проявлял никакого интереса.
||der Braut||||||||||
||to the bride||then||||||showed|any interest|interest
Peter the Third did not show any interest either to the bride or his wife.
Его занимала охота, друзья, а затем и любовницы, которых он почти и не скрывал от своей жены.
|||||||Geliebte|||||||||
|was engaging|hunting|||||mistresses|||almost|||was hiding|||wife
He was occupied by hunting, friends, and then his mistresses, whom he almost did not hide from his wife.
Екатерина страдала от этого, пыталась безрезультатно несколько раз переговорить с мужем, но в конце концов и у неё, и у мужа образовался свой круг друзей и знакомых, которые почти не соприкасались друг с другом.
||||||||||||||||||||||||||||||пересекались|||
|litt||||ohne Erfolg|||verhandeln|||||||||||||bildete sich||Kreis|||||||sich berührten|||
|suffered||that|tried|unsuccessfully|||to negotiate||husband|||||||||||formed||circle|||acquaintances||||interacted|||friend
Catherine suffered from this, tried unsuccessfully several times to talk with her husband, but in the end, both her and her husband formed their own circle of friends and acquaintances who almost did not touch each other.
Мужа это вполне устраивало.
||völlig|zufriedenstellte
||perfectly|was satisfactory
Husband is quite happy.
Mijn man vond dat prima.
В 1754 году у Екатерины родился сын, будущий император Павел Первый.
||||||künftiger|||
||||was born||future|emperor|Paul the First|the First
In 1754, Catherine had a son, the future Emperor Paul the First.
Но ей не суждено было испытать счастье быть матерью, так как младенец сразу же был взят Елизаветой и воспитывался под её присмотром.
|||суждено было||испытать|||||||||||||воспитывался под|||
|||||erleben||||||das Baby||||genommen|Elisabeth||aufgezogen|||Aufsicht
|||destined||to experience||||||the baby|immediately|||taken|by Elizaveta||was brought up|||care
But she was not destined to experience the happiness of being a mother, since the baby was immediately taken by Elizabeth and brought up under her supervision.
Maar ze was niet voorbestemd om het geluk van een moeder te ervaren, aangezien de baby onmiddellijk door Elizabeth werd genomen en onder haar toezicht werd grootgebracht.
В конце 1761 года Елизавета Петровна умирает.
|||||dies
At the end of 1761, Elizaveta Petrovna dies.
Петр Третий становится императором.
||becomes|
Peter the Third becomes emperor.
Первое, что он делает – останавливает Семилетнюю войну против Пруссии, в которой Россия уже фактически одержала победу.
||||||||||||||hatte|
||||stops|seven-year||||||||actually|achieved|the victory
The first thing he does is stopping the Seven Years' War against Prussia, in which Russia has actually won.
Это вызывает протесты со стороны гвардии, в недрах которой созревает идея государственного переворота.
||Proteste|||||den Reihen||reift||Staats-|
|causes|protests||on the part of|the guard||within (with 'в')||is maturing||state|coup
This causes protests from the side of the guard, in whose depths the idea of a coup dies.
Dit veroorzaakt protesten van de bewakers, in de diepten waarvan het idee van een staatsgreep rijpt.
Гвардейцы знают о плохих отношениях между Петром Третьим и Екатериной.
die Gardisten|||||||||Katharina
the guards|||bad|relationships|||||Catherine the Great
Guardsmen know about the bad relationship between Peter the Third and Catherine.
Они уговаривают Екатерину согласиться стать русской императрицей.
|überreden|||||
|are persuading||to agree|||
They persuade Catherine to agree to become the Russian empress.
После некоторого размышления Екатерина даёт своё согласие.
||Überlegung||||
|some|some thinking||||consent
After some reflection, Catherine gives her consent.
Гвардейцы привозят Екатерину в Зимний Дворец и 28 июня 1762 года провозглашают её императрицей Екатериной Второй.
|||||||||proklamieren||||
guardsmen|bring|||Winter Palace|the Winter Palace||||proclaim||as Empress||
Guardsmen brought Catherine to the Winter Palace and on June 28, 1762 they proclaim her empress Catherine II.
(Екатериной Первой была жена Петра Первого).
(Catherine the First was the wife of Peter the Great).
Гвардейцы арестовали Петра Третьего и несколько дней держали его в Петергофе, пригороде Петербурга.
|verhafteten|||||||||Peterhof||
|arrested||||||kept|||in Peterhof|in the suburbs|St Petersburg
Guardsmen arrested Peter the Third and held him for several days in Peterhof, a suburb of St. Petersburg.
Затем гвардейскими офицерами братьями Орловыми была спровоцирована драка, в результате которой Петра Третьего убили.
|Garde-|Offizieren||den Brüdern Orlow||provoziert|Schlägerei||||||
|by (with 'офицерами')|officers|brothers|the Orlov||provoked|a fight|||which|||
Then the Guards officers Orlov brothers provoked a fight, as a result of which Peter the Third was killed.
22 сентября 1762 года в Москве происходит торжественное коронование на царство русской императрицы Екатерины Второй.
|||||feierliche|Krönung||||der Kaiserin||
September 22|||||a solemn|coronation||kingdom|Russian|empress||
September 22, 1762 in Moscow, the solemn coronation of the empire of Russian Empress Catherine the Second.
Начинается «славный век» Екатерины Второй, который продолжается вплоть до её смерти в 1796 году.
|||||||до|||||
|glorious||||||bis|||||
|glorious|||||continues|until (with 'до')||her|||
Begins the "glorious age" of Catherine II, which continues until her death in 1796.
Het "glorieuze tijdperk" van Catharina II begint, dat doorgaat tot haar dood in 1796.
Почти ни одному из русских императоров не удавалось так долго – в течение 34 лет- находится на троне.
|||||der Kaiser||||||||||auf dem Thron
||one|||emperors||managed to||||for||||on the throne
Almost none of the Russian emperors managed so long — for 34 years — to remain on the throne.
За эти годы были проведены судебная реформа и губернская реформа.
|||||judicial||||
||||durchgeführt|gerichtliche|Reform||Provinz-|
||||carried out|judicial|reform||provincial|
Over the years, judicial reform and provincial reform were carried out.
Вся территория Российской империи была разделена на 50 губерний.
|||||unterteilt||Provinzen
|||||divided||governorates
The entire territory of the Russian Empire was divided into 50 provinces.
Губернаторы лично подчинялись императрице.
|personally||
die Gouverneure||unterstanden|
the governors||were subordinate|
The governors personally submitted to the empress.
Было выиграно несколько войн с Турцией, в результате которых к России отошли обширные земли Причерноморья, Крымский полуостров и Бессарабия(теперь – Молдавия).
|||||||||||перешли в|||||||||
|gewonnen||||Türkei||||||fielen an|||des Schwarzmeerraums|Krim|||Bessarabien||Moldawien
|won||||Turkey||||||were ceded|vast||along the Black Sea|the Crimean|peninsula||Bessarabia||Moldova
Several wars with Turkey were won, as a result of which the vast lands of the Black Sea region, the Crimean peninsula and Bessarabia (now - Moldova) were ceded to Russia.
В ходе политического нажима, а затем раздела Польши к России отошли земли центральной и частично Западной Украины и Белоруссии.
|Verlauf||Druck|||Teil||||gingen ab||||||||
|during|political|pressure|||the partition||||||||partially|Western|||Belarus
In the course of political pressure, and then the division of Poland, the lands of central and partly Western Ukraine and Belarus were ceded to Russia.
Onder politieke druk, en daarna de deling van Polen, werden de landen van centraal en gedeeltelijk West-Oekraïne en Wit-Rusland aan Rusland afgestaan.
В 18-м веке большая часть Казахстана добровольно присоединилось к России.
|||||Kasachstans||schloss sich an||
|||||Kazakhstan|voluntarily|joined||
In the 18th century, most of Kazakhstan voluntarily joined Russia.
Население России увеличилось за эти годы с 23 до 37, 4 миллионов человек.
||ist gewachsen|||||||
the population||increased|||||||
The population of Russia has increased over the years from 23 to 37.4 million people.
Было основано несколько сот новых городов, основано 1200 новых предприятий.
|gegründet|||||gründete||Unternehmen
|founded|||||established||enterprises
Several hundred new cities were founded, 1200 new enterprises were founded.
Во времена Екатерины Второй по выпуску чугуна Россия заняла первое место в мире, опередив даже Англию.
||||||iron|||||||||
|||||Produktion|Gusseisen||hatte|||||vorbeiziehen||
|||||in the production|pig iron||took|||||surpassing||
At the time of Catherine the Second, Russia ranked first in the world in the production of pig iron, ahead of even England.
Военно-морской флот России стал вторым по численности после английского.
Marine||Marineflotte|||zweitgrößten||||
naval||navy|||second||in size||
The Russian Navy became the second largest after the English.
В армии были приняты новые уставы, которые давали большую свободу в принятии решений командирам, в результате чего в армии появились одаренные, талантливые военачальники, как Румянцев, Потёмкин, Ушаков, Суворов и Кутузов.
||||||||||||||||||||одаренные|||||||||
|||angenommen||Regeln||||||||den Kommandeuren|||||||begabte|talentierten|Militärführer||Rumyantsev|Potemkin|Ushakov|Suworow||Kutuzow
|||introduced||regulations|that provided|||freedom||in making|decisions|to the commanders|||||||gifted|talented|military leaders||Rumyantsev|Potemkin|Ushakov|Suvorov||Kutuzov
The army adopted new regulations that gave greater freedom in decision making to commanders, as a result of which gifted, talented military leaders appeared in the army, like Rumyantsev, Potyomkin, Ushakov, Suvorov and Kutuzov.
В 1764 году был основан Смольный институт благородных девиц, где дочери дворян могли получить высшее образование.
|||gegründet|Smolny-Institut|Institut|der edlen|jungen Damen||||||höhere|
|||founded|Smolny|institute|of noble|young ladies|||nobles|||higher education|
In 1764, the Smolny Institute of Noble Maidens was founded, where the daughters of noblemen could receive higher education.
В 1783 году окончательный свой статус с большими полномочиями получила Российская Академия наук.
||endgültigen|||||||||
||finally||||great powers|with extensive powers||||
In 1783, the Russian Academy of Sciences received its final status with great powers.
In 1783 kreeg de Russische Academie van Wetenschappen zijn definitieve status met grote bevoegdheden.
Была основана под Петербургом Пулковская обсерватория, большой Императорский Ботанический сад, Государственная публичная библиотека.
|wurde gegründet||Sankt Petersburg|Pulkowskaja|Observatorium||königlichen|Botanischer||Staatliche|öffentliche|
|founded|||Pulkovo|observatory||Imperial|Botanical||state|public library|public library
The Pulkovo Observatory, the large Imperial Botanical Garden, and the State Public Library were founded near Petersburg.
Для беспризорных и детей-сирот были образованы Воспитательные дома.
|the homeless||||||воспитательные|
|Obdachlosen|||Waisen||gebildet|Erziehungs-|
|for homeless|||orphans||established|educational|
For homeless and orphans, educational homes were formed.
Екатерина Вторая переписывалась с французскими энциклопедистами Вольтером и Дидро, а также с ведущими европейскими монархами.
||korrespondierte||französischen|den Enzyklop|Voltaire||Diderot||||führenden|europäischen Monarchen|Monarchen
||was corresponding||French|with French encyclopedists|with Voltaire||Diderot||||leading|European|monarchs
Catherine the Second corresponded with the French encyclopedists Voltaire and Diderot, as well as with leading European monarchs.
Россия стала проводить свою независимую международную политику.
||||unabhängige||
||conduct||independent|independent|
Russia began to pursue its independent international policy.
Так она не поддержала Англию в её войне за американские колонии и тем самым морально поддержала новое государство – Соединенные Штаты Америки.
|||unterstützte||||Krieg|||Kolonien||||moralisch||||Vereinigten||
|||supported||||||||||thereby (with 'тем')|morally|||the state|the United||
So she did not support England in her war for the American colonies and thereby morally supported the new state - the United States of America.
Россия осудила французскую революцию, но в то же время поддерживала тесные культурные отношения с Францией.
||||||||||близкие||||
|verurteilte|französische|Revolution||||||unterstützte|enge|kulturellen|||Frankreich
|condemned|French|revolution||||||supported|close|cultural|cultural relations||France
Russia condemned the French Revolution, but at the same time maintained close cultural relations with France.
В большинстве дворянских семей были французские гувернеры, и поэтому дворянские дети в совершенстве знали французский язык, часто даже лучше, чем русский.
||||||Gouverneure|||adligen|||Perfektion||||||||
|majority|noble||||governesses|||noble|||perfectly||||||||
Most noble families had French tutors, and therefore noble children knew French perfectly, often even better than Russian.
В результате многие французские слова укоренились в русском языке, иногда слегка изменив свою форму: поэт, этаж, мезонин, кастрюля, дипломат, инженер, саквояж, пюре, аромат, пейзаж, пальто, шарф, кашне, абажур, журнал, журналист, антрекот, автомобиль, революция и многие другие.
||||||||||||||||mezzanine||||suitcase|||||||||||||||
|||||wurden verankert||||||verändert|||||Mezzanin|der Topf|Diplomat|Ingenieur|Reisetasche|Püree||||der Schal|Schal|Lampenschirm|Zeitschrift|Journalist|Entrecôte||Revolution|||
|||||became entrenched||||sometimes|slightly|changing|their|form||floor|mezzanine|saucepan|diplomat||suitcase|puree|aroma|landscape|coat|scarf|a tower|lampshade|magazine|journalist|entrecote||revolution|||
Infolgedessen haben sich viele französische Wörter im Russischen eingebürgert, manchmal in leicht veränderter Form: Dichter, Stockwerk, Mezzanin, Topf, Diplomat, Ingenieur, Reisetasche, Brei, Aroma, Landschaft, Mantel, Schal, Gütesiegel, Lampenschirm, Zeitschrift, Journalist, Entrecote, Auto, Revolution und viele andere.
As a result, many French words were rooted in Russian, sometimes slightly changing their form: poet, floor, mezzanine, pan, diplomat, engineer, bag, puree, fragrance, landscape, coat, scarf, mufflers, lamp shade, magazine, journalist, entrecote, car, revolution and many others.
В каждом губернском городе появляются свои газеты, но особенно их много выходит в столичных городах – Петербурге и Москве.
|||||||||||||Hauptstädten||Sankt Petersburg||
||in a gubernial||emerge|||||||||capital|cities|||
Jede Provinzstadt hat ihre eigenen Zeitungen, aber besonders zahlreich sind sie in den Hauptstädten St. Petersburg und Moskau.
There are newspapers in every provincial city, but especially many of them are published in the capital cities of St. Petersburg and Moscow.
Elke provinciestad heeft zijn eigen kranten, maar er zijn er vooral veel in de hoofdsteden - St. Petersburg en Moskou.
Появляются также журналы, в том числе сатирические, развивается книгопечатание.
||||||||Buchdruck
||magazines|||including|satirical|is developing|book printing
Auch Zeitschriften, darunter satirische Magazine, erscheinen, und der Buchdruck entwickelt sich.
Magazines also appear, including satirical ones; typography is developing.
Екатерина Вторая и сама писала статьи для газет и журналов, а также сказки для русских детей.
|Zweite||||||||||||||
Catherine the Great||||wrote|||||magazines||||||
Katharina die Große selbst schrieb Artikel für Zeitungen und Zeitschriften und verfasste Märchen für russische Kinder.
Catherine II and herself wrote articles for newspapers and magazines, as well as fairy tales for Russian children.
И это тем более удивительно, потому что когда Екатерина Вторая подростком появилась в первый раз в России, она не знали ни одного русского слова!..
||||surprisingly||||||as a teenager|||||||||||||
Und das ist umso erstaunlicher, als Katharina die Große, als sie als Teenager zum ersten Mal in Russland erschien, kein einziges russisches Wort kannte!...
And this is all the more surprising, because when Catherine the Second became a teenager for the first time in Russia, she did not know a single Russian word! ..
Из юго-западной Германии, из Швабии, группа немецких семей написала письмо Екатерине Второй с просьбой разрешить им поселиться в России.
|||||||||||||||||осесть||
|||||Schwaben||||||||||||sich niederlassen||
|southwest||||from Swabia|group||||letter||||with a request|to allow||settle||
From southwestern Germany, from Swabia, a group of German families wrote a letter to Catherine II with a request to allow them to settle in Russia.
Uit het zuidwesten van Duitsland, uit Zwaben, schreef een groep Duitse families een brief aan Catharina II met het verzoek hen toe te staan zich in Rusland te vestigen.
Екатерина Вторая дала такое разрешение, освободив переселенцев на 10 лет от налогов.
||||Genehmigung|von Steuern befreien|||||Steuern
||gave||permission|having freed|settlers||||from taxes
Katharina die Große erteilte diese Genehmigung und befreite die Siedler für 10 Jahre von den Steuern.
Catherine the Second gave such permission, freeing migrants for 10 years from taxes.
После успеха первой группы переселенцев в Россию переезжали немцы и из других земель Германии, образовав колонии в Новороссии, на Северном Кавказе и в Поволжье.
|||||||||||||||||Neurussland||nördlichen|dem Nordkaukasus|||Wolga-Region
|success|||migrants|||moved|||||lands||forming|||New Russia||in the North|North Caucasus|||the Volga region
Nach dem Erfolg der ersten Siedlergruppe zogen auch Deutsche aus anderen deutschen Staaten nach Russland und bildeten Kolonien in Noworossija, im Nordkaukasus und in der Wolgaregion.
After the success of the first group of immigrants to Germany, the Germans moved from other lands of Germany, forming colonies in Novorossia, in the North Caucasus and in the Volga region.
Особенно обширной была колония в Поволжье, где до 1941 года существовала Республика немцев Поволжья, ликвидированная Сталиным из-за войны с Германией, после чего все русские немцы были отправлены в Сибирь и в Казахстан.
|||||Волга||||||||||||||||||||||||||
|umfassenden||Kolonie|||||||Republik||dem Wolgagebiet|liquidiert|Stalin|||||Deutschland||||||||||||
especially|extensive||colony||Volga region||||existed|republic||Volga region|liquidated|Stalin|||||Germany|||||||sent|||||Kazakhstan
Besonders groß war die Kolonie in der Wolgaregion, wo es bis 1941 eine Republik der Wolgadeutschen gab, die von Stalin wegen des Krieges mit Deutschland aufgelöst wurde, woraufhin alle Russlanddeutschen nach Sibirien und Kasachstan geschickt wurden.
Especially extensive was the colony in the Volga region, where until 1941 there existed a Volga German Republic, liquidated by Stalin due to the war with Germany, after which all Russian Germans were sent to Siberia and Kazakhstan.
Однако, конечно, были и противоречивые моменты в правлении Екатерины Второй.
||||widersprüchliche|Momente||||
however||||controversial|moments||the reign|of Catherine|
Allerdings gab es in der Regierungszeit Katharinas der Großen auch einige kontroverse Momente.
However, of course, there were conflicting moments in the reign of Catherine the Second.
Во-первых, её фаворитизм.
|||Favoritismus
|||favoritism
Erstens, ihre Bevorzugung.
First, her favoritism.
Не получив счастья в своей семейной жизни, Екатерина Вторая, как бы в отместку своему убитому мужу, заводила все новых и новых фаворитов из числа гвардейских офицеров – братья Орловы, Григорий Потемкин, Платон Зубов, Александр Ланской.
||||||||||||отмщение|||||||||||||||||||||
||||||||||||Rache||ermordeten||führte|||||Favoriten||||||die Orlows||Grigori Potem|Platon Zubov|Platon Zubov||Alexander Lanskoy
|receiving|happiness|||family|||||||as a revenge||murdered|husband|took lovers|||||favorites||number of||||the Orlovs||Potemkin|Platon Zubov|Zubov||Lanskoy
Da sie in ihrem Familienleben kein Glück fand, schuf Katharina die Große aus Rache für ihren ermordeten Ehemann immer mehr neue Günstlinge unter den Gardeoffizieren - die Brüder Orlow, Grigori Potemkin, Platon Subow, Alexander Lanski.
Having not received happiness in her family life, Catherine II, as if in retaliation for her murdered husband, made more and more new favorites among the Guards officers - the Orlov brothers, Grigory Potyomkin, Platon Zubov, Alexander Lanskoy.
Об этом ходили анекдоты, но, как ни странно, её за это прощали.
|||Witze||||||||verzeihen
||circulated|jokes||as strange as it may seem|however|||||forgave
Man machte sich darüber lustig, aber merkwürdigerweise wurde ihr das verziehen.
There were jokes about this, but, strangely enough, she was forgiven for it.
Во время правления Екатерины Второй произошло Пугачевское восстание, которое продолжалось два с половиной года.
|||||||Aufstand||||||
|||||occurred|Pugachev's|rebellion||lasted|||two and a half|
Während der Herrschaft von Katharina der Großen kam es zum Pugatschew-Aufstand, der zweieinhalb Jahre dauerte.
During the reign of Catherine the Second, the Pugachev Uprising occurred, which lasted two and a half years.
Но, в конце концов, восстание было разгромлено, а сам Пугачев и его ближайшие сторонники казнены четвертованием.
|||||||||||||||четвертованием
||||||niedergeschlagen|||Pugatschow|||||hingerichtet durch V|Viertelung
||||||defeated|||Pugachev|||closest|supporters|were executed|by quartering
But in the end, the uprising was crushed, and Pugachev and his closest supporters were executed by quartering.
Это была последняя публичная казнь на Красной площади.
||last|public execution|public execution|||
Es war die letzte öffentliche Hinrichtung auf dem Roten Platz.
This was the last public execution on Red Square.
Отношения с казаками, к которым принадлежал и Емельян Пугачев, у Екатерины Второй были достаточно сложными.
||den Kosaken|||gehörte||Emelian|||||||
relationships||with the Cossacks||whom|belonged||Emelyan|Pugachev|with|Catherine the Great|||quite|complex
Die Beziehungen zu den Kosaken, zu denen Jemeljan Pugatschow gehörte, waren für Katharina die Große recht kompliziert.
The relations with the Cossacks, to which Emelyan Pugachev also belonged, were very complicated for Catherine the Second.
Betrekkingen met de Kozakken, waartoe Yemelyan Pugachev ook behoorde, had Catherine II nogal gecompliceerde relaties.
Признавая их роль на границах Российской империи и в Сибири, Екатерина Вторая не могла смириться с тем, что они требовали для себя особых прав и не очень-то признавали законы государства.
||||||||||||||примириться||||||||||||||||
||||||||||||||sich abfinden||||||||besonderen||||||||
acknowledging||role||at the borders||||||||||come to terms with|||||demanded|||special||||really|really (with 'не очень-')|acknowledged|the laws|the state
Katharina die Große erkannte zwar ihre Rolle an den Grenzen des russischen Reiches und in Sibirien an, konnte aber nicht akzeptieren, dass sie Sonderrechte für sich beanspruchten und die Gesetze des Staates nicht wirklich anerkannten.
Recognizing their role on the borders of the Russian Empire and in Siberia, Catherine II could not accept the fact that they demanded special rights for themselves and did not really recognize the laws of the state.
После одной из таких стычек с казацкими атаманами Екатерина Вторая ликвидировала в 1775 году Запорожскую Сечь, вольную казацкую республику на Днепре, но дала этим казакам обширные новые земли на Северном Кавказе – по рекам Кубань и Терек.
||||столкновения||||||||||||||||||||||||||||||
||||Zusammenstöße||kosakischen|Atamanen||||||Saporoschje|Sich|freie|kosakischen|||am Dnipro||||||||||||an den Flüssen|Kuban||Terek
||||conflicts||with Cossack|with the Cossack atamans|||abolished|||Zaporozhian|the Zaporozhian Sich|free|Cossack|republic||on the Dnieper|||||vast|||||North Caucasus||rivers|Kuban River||the Terek
After one of these clashes with Cossack atamans, Catherine II eliminated the Zaporozhian Sich in 1775, a free Cossack republic on the Dnieper, but gave these Cossacks vast new lands in the North Caucasus — along the Kuban and Terek rivers.
Так возникли Кубанские и Терские казаки, потомки Запорожских казаков с Украины.
||Kubanischen||Terskaja|Kosaken||Saporoger|||
|emerged|Kuban||and Tersk|Cossacks|descendants|of Zaporozhian|||
Auf diese Weise entstanden die Kuban- und Terek-Kosaken, Nachfahren der Saporoger Kosaken aus der Ukraine.
Thus arose the Kuban and Terek Cossacks, descendants of Zaporizhzhya Cossacks from Ukraine.
До сих пор в их языке встречается достаточно много украинских слов.
||||||kommt vor||||
||||||occurs|quite|||
Until now, there are quite a few Ukrainian words in their language.
И, наконец, конечно, «демократизм» Екатерины Второй был очень ограниченный.
|||Demokratismus|||||begrenzt
|||democratism|||||limited
Schließlich war der "Demokratismus" Katharinas der Großen natürlich sehr begrenzt.
And finally, of course, the "democratism" of Catherine the Second was very limited.
Когда писатель Радищев написал свое знаменитое «Путешествие из Петербурга в Москву», в котором резко критиковал крепостное право и безграничную власть помещиков над крестьянами, то Екатерина Вторая приказала не только арестовать его, но и сослать в Сибирь, назвав Радищева «бунтовщиком похуже Пугачева».
||||||||||||||||||||landowners||||||||||||||||||||
||Radischew|||berühmte|||||||||kritisierte scharf|Leibeigenschaft|||unbegrenzte||||den Bauern|||||||verhaften||||verbannt|||nannte|Radischew|Revoluzzer|schlimmer als|Pugatschow
||Radishchev|||famous||||||||sharply|criticized|serf|serfdom||unlimited||landowners|over|the peasants|||Second|ordered|||to arrest||||exile|||calling|Radishchev|rebel|worse|Pugacheva
When the writer Radishchev wrote his famous Journey from St. Petersburg to Moscow, in which he sharply criticized serfdom and the unlimited power of the landowners over the peasants, Catherine II ordered not only to arrest him, but also to exile him to Siberia, calling Radushchev worse than Pugachev.
Но общий баланс правления Екатерины Великой, конечно, позитивный.
||баланс|||||
|the overall|the balance|of the reign||||positive
But the overall balance of Catherine the Great’s reign is, of course, positive.
На большом памятнике Екатерине Второй в центре Петербурга мы видим не только Екатерину Великую со скипетром царской власти в руках.
На|||||||||||||||скипетром||||
||monument|||||||||||the Great||with a scepter|royal|the power||hands
On the large monument to Catherine II in the center of St. Petersburg we see not only Catherine the Great with the scepter of royal power in her hands.
Но у её изголовья расположены многочисленные политические и военные деятели того времени, писатели и ученые, которые все вместе прославили это время славных побед и больших достижений в истории России, которую мы называем «великой Екатерининской эпохой».
|||at the head of|are located|numerous|political|||figures|||writers||scholars||||glorified|||glorious||||achievements||||||||Catherine's|era
But at its head, there are numerous political and military figures of that time, writers and scholars, who together glorified this time of glorious victories and great achievements in the history of Russia, which we call the "great Catherine's era."