×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 96. В ТЕМНОТЕ НЕ НАШЁЛ

96. В ТЕМНОТЕ НЕ НАШЁЛ

96. В темноте не нашёл

Встречаются два мужика. Один рассказывает другому:

- Вчера такую славную черную девушку подцепил!.. Блеск! Ножки изумительные! Фигурка – чудо!.. Личико – мечта!..

- Ну и как? – сгорая от нетерпения услышать пикантные подробности, спрашивает второй.

- Привел домой, выпили шампанское, потанцевали….

- И что?

- Я её медленно раздел, потушил свет…

- Ну а потом?? ?- нетерпеливо спрашивает второй.

- А потом в темноте я её не нашел…. – сокрушенно говорит первый.

(из коллекции Евгения40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

96. В ТЕМНОТЕ НЕ НАШЁЛ in|in the dark|not|did not find 96. ICH KONNTE ES IM DUNKELN NICHT FINDEN 96\. IN THE DARKNESS 96. NO PUDE ENCONTRARLO EN LA OSCURIDAD 96. JE N'AI PAS PU LE TROUVER DANS L'OBSCURITÉ. 96.暗闇で見つけられなかった 96. 어둠 속에서 찾을 수 없음 96. IK KON HET NIET VINDEN IN HET DONKER 96. NIE MOGŁEM GO ZNALEŹĆ W CIEMNOŚCI 96. NÃO O CONSEGUI ENCONTRAR NO ESCURO 96. JAG KUNDE INTE HITTA DEN I MÖRKRET 96. KARANLIKTA BULAMADIM. 96\. 在黑暗中

96\\. В темноте не нашёл in|in the dark|not|did not find In the dark did not find

Встречаются два мужика. are meeting|two|men There are two men. 两个男人相遇。 Один рассказывает другому: One tells the other: 一个告诉另一个:

- Вчера такую славную черную девушку подцепил!.. ||a wonderful|black||picked up - بالأمس التقطت مثل هذه الفتاة السوداء اللطيفة!.. - Yesterday such a glorious black girl picked up! .. - 昨天我捡到了一个漂亮的黑人女孩!.. Блеск! shine Shine! Ножки изумительные! legs|amazing الساقين مذهلة! The legs are amazing! Фигурка – чудо!.. figurine|wonderful thing التمثال معجزة!.. The figurine is a miracle! .. Личико – мечта!.. little face|dream Little face - a dream! ..

- Ну и как? - So how? – сгорая от нетерпения услышать пикантные подробности,  спрашивает  второй. burning||from impatience||the juicy|details specifics|| - يسأل الثاني بفارغ الصبر لسماع التفاصيل المثيرة. - Burning with impatience to hear the juicy details, asks the second.

- Привел домой, выпили шампанское, потанцевали…. brought home||drank||danced - أحضرته إلى المنزل، وشربت الشمبانيا، ورقصت... - Brought home, drank champagne, danced ....

- И что? |and what - So what?

- Я её медленно раздел, потушил свет… |her|slowly|undressed|turned off|the light - خلعت ملابسها ببطء، وأطفأت النور... - I slowly undressed her, put out the light ...

- Ну а потом?? - Well, then?? ?- нетерпеливо спрашивает второй. impatiently asks|| ؟ - الثاني يسأل بفارغ الصبر. ? - asks the second impatiently.

- А потом в темноте я её не нашел…. - ثم في الظلام لم أجدها ... - And then in the dark I did not find it .... – сокрушенно говорит первый. sorrowfully|| - الأول يقول بحزن. - the first says contritely.

(из коллекции Евгения40, 2015) ||Evgenia collection