Сергей Есенин Ты такая ж простая, как все...
|Yesenin||||||
Sergej Esenin Sie sind so einfach wie alle anderen...
Sergei Yesenin You are as simple as everyone else ...
Sergei Yesenin Eres tan simple como el resto...
Sergey Esenin Vous êtes aussi simple que les autres...
Sergey Esenin Jesteś tak samo prosty jak wszyscy inni...
Sergey Esenin É tão simples como toda a gente...
Как сто тысяч других в России.
Like a hundred thousand others in Russia.
Как сто тысяч других в России.
Знаешь ты одинокий рассвет,
|||dawn
Do you know the lonely dawn
Знаешь холод осени синий.
|the cold|of autumn|blue
You know the cold of autumn is blue.
По-смешному я сердцем влип,
|in a funny||with my heart|got stuck
In a funny way, I got stuck in my heart,
Я по-глупому мысли занял.
||stupidly|started (with 'я ... занял')|took
I was stupidly busy thinking.
Твой иконный и строгий лик
|iconic||strict|face
Your iconic and austere face
По часовням висел в рязанях.
|in the clock towers|were hanging||on the walls
In the chapels hung in Ryazan.
Я на эти иконы плевал,
|||was spitting on|was spitting
I spit on those icons,
Чтил я грубость и крик в повесе,
read||the rudeness||the shouting||the noose
I honored rudeness and shouting in the rake,
А теперь вдруг растут слова
|||are growing|words
Now all of a sudden the words are growing
Самых нежных и кротких песен.
|the most||gentle|songs
The gentlest and meekest of songs.
Не хочу я лететь в зенит,
|||to fly||the zenith
I don't want to fly to the zenith
Слишком многое телу надо.
||the body|
The body needs too much.
Что ж так имя твое звенит,
|||||rings
Why is your name ringing
Словно августовская прохлада?
|like (in 'like the August coolness')|the coolness
Я не нищий, ни жалок, ни мал
||poor||pitiful||small
И умею расслышать за пылом:
||to hear (distinguish by hearing)||the fervor
And I can hear behind the ardor:
С детства нравиться я понимал
||liked||
Since childhood, I understood to like
Кобелям да степным кобылам.
to the stallions||to the step|to the steppe mares
Males and steppe mares.
Потому и себя не сберег
||||didn't save
Для тебя, для нее и для этой.
Невеселого счастья залог —
unhappy||
Сумасшедшее сердце поэта.
crazy||
Потому и грущу, осев,
||am sad|sadly
Словно в листья в глаза косые…
as if||leaves|||with slanting (eyes)
Like leaves in slanting eyes....
Ты такая ж простая, как все,
|||simple||
Как сто тысяч других в России.