×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

IrenasCroCafe 🇭🇷☕️, Krempite i Samobor 🍰

Krempite i Samobor 🍰

Dragi svi, veliki pozdrav i dobro došli u IrenasCroCafe. Moje ime je Irena, a ovo je podcast o Hrvatskoj i o hrvatskom jeziku. U današnjoj epizodu vas vodim u svijet slatkoga i u jedan mali magični gradić nedaleko od Zagreba.

Radi se o Samoboru, a kad ste u Samoboru, onda trebate obavezno probati i samoborske kremšnite. Transkript od ove epizode vas čeka na mom Patreon profilu, a link ćete naći u opisu dolje.

Danas dok sam obavljala spizu, ugledala sam kore za krempite i kako nikad nisam radila krempite, tj. kremšnite, sama do sada, odlučila sam ih kupiti i provesti popodne u pečenju i spremanju kreme.

Krempite, tj. kremšnite, su jedan od onih kolača koji apsolutno trebate probati kada dođete u Hrvatsku, ali trebate također znati gdje ih probati jer dobra krempita treba biti domaća krempita i postoji također topla i hladna varijanta, ovisi gdje u Hrvatskoj se nalazite.

No, krenimo prvo od početka. Krempite ili kremšnite su omiljen kolač među Hrvatima. Djeca ga obožavaju i odrasli ga također vole. Odrasli ga vole možda malo manje jer je toliko sladak i fin i ukusan, i naravno savršeno nezdrav.

Taj kolač radimo svugdje u Hrvatskoj, ali u ovoj epizodi ću se zadržati najviše na Samoboru i dat ću vam kasnije jedan recept koji ću i ja pokušati napraviti, tako da i vi možete pokušati napraviti krempite kod kuće.

Ja sam odrasla u Splitu i kad sam bila dijete, obožavala sam s roditeljima ići u Bobis jer je to značilo da ću dobiti nešto slatko. Voljela sam puno kolača kao dijete, zapravo sve kolače, ali krempite su možda bile moj omiljeni kolač i bila sam prava sretnica jer ga je moja obitelj također radila često.

Sjećam se kad sam bila dijete da je mama znala razvlačiti kore za krempitu i raditi je skroz od početka. Bez varanja. U receptu koji ću podijeliti s vama kasnije, nema razvlačenja kora. Malo sam varala i kupila sam gotove kore, jer ipak radim krempite prvi put.

U Splitu i u Dalmaciji kada naručite krempitu ili ako se nađete kod nekoga kući i ponudi vam krempitu, dobit ćete hladnu kremu.

Krempita je kolač koji se sastoji od kora i između dvije kore je krema od jaja, brašna, mlijeka, i još nekoliko sastojaka.

Kad sam se odselila u Zagreb, prvi put sam probala toplu krempitu i oduševila sam se. Zagreb je kao što znate glavni grad Hrvatske i nedaleko od Zagreba se nalazi mali gradić koji se zove Samobor.

Od Zagreba do Samobora treba možda 20ak-30ak minuta, ovisi gdje se u Zagrebu nalazite. Puno ljudi nije nikad čulo za Samobor i to je prava šteta. Pod puno ljudi, mislim na turiste ili na ljude koji dolaze posjetiti obitelj po prvi put u Hrvatsku. Prava je šteta jer taj mali gradić je kao neko mjesto iz bajka i toliko je blizu Zagreba da ga je prava šteta ne posjetiti kada već dolazite u Zagreb.

Nakon što sam završila faks, odselila sam u Zagreb i vikendom sam često išla u Samobor. Grad je prekrasan i savršeno je mjesto za ljude koji vole boraviti u prirodi i onda također nešto fino pojesti. Zaljubila sam u grad na prvi pogled. Savršen je u bilo koje doba godine, a meni je nekako bio najdraži zimi kada bi pao snijeg i na proljeće kada bi sva priroda zazelenila.

Samobor je okružen Samoborskim gorjem i puno ljudi dolazi tu planinariti i boraviti u prirodi. Vikendom bi često sjeli na vespu kada je vrijeme bilo lijepo, parkirali bi u mjestu i išli bi planinariti na jedno od gorja. Ono što nas je uvijek veselilo je bila nagrada koja bi nas čekala na vrhu. A ta nagrada bi bio fini ručak u jednom od planinarskih domova!

Nakon što bi lijepo pojeli, krenuli bi natrag put mjesta i svratili bi obavezno u jedan od samoborskih kafića po tople kremšnite. Smjestili bi se za jedan od stolova i čekali da nam donesu kavu i kremšnitu i promatrali bi kako ih tek svježe vade iz pećnice.

Samoborska kremšnita je drugačija od kremšnite koju sam jela u Splitu, na koju sam navikla. Smjesa kao da ima manje gustina i nekako je mekanija i topi se u ustima.

Do tada sam mislila da je hladna kremšnita kraljica kolača, ali kad sam probala po prvi put toplu kremšnitu, ugodno sam se iznenadila.

Od tada, svaki put kad bih išla natrag za Split, obavezno bih otišla u Kalafatića jer naravno tu se ide u Splitu po domaću kremšnitu, i savršeni pogled i dobru kavicu, a kad bih se vratila u Zagreb, onda bih vikendom zapičila ponovno za Samobor i uživala u nekom od kafiću u kavici i u toploj kremšniti.

Nekako zapravo kad razmislim i ima smisla. Split je uglavnom sunčano mjesto kroz čitavu godinu i topla kremšnita mi možda ne bi imala toliko smisla u Splitu dok sjedim uz more i dok mi sunce tuče u lice, a u Samoboru gdje bih obično i išla tijekom zime, jeseni i proljeća…sve osim ljeta uglavnom, topla kremšnita je nekako savršena pasala.

Do sada kremšnite nikako nisam radila sama, a sada kada živim u Dublinu, o kremšnitama uglavnom mogu samo sanjati. Osim kad mi rodbina ne dođe u posjet pa se netko odluči napraviti kremšnitu. Postoje naravno kolači koji su slični i koji isto imaju finu kremu, ali nema do jedne fine samoborske kremšnite ili do kremšnite iz Kalafatića.

Zato sam odlučila pokušati sama napraviti kremu. Još je uvijek nisam isprobala, tako, nemojte me držati za riječ, ali javim vam na Instagramu kako je ispala.

Dakle, kupila sam gotove kore jer odlučila sam malo varati kao što sam rekla, ali kremu radim od početka.

Dakle, recept koji sam ja našla je za 16 ljudi jer planiram pozvati prijatelje i trebat će mi 7 jaja, 2l mlijeka, 300 g šećera, vanilin šećera, malo brašna i oko 200 gr gustina.

Ne bi trebalo biti preteško za napraviti ako se pridržavam receptu. U svakom slučaju vam javim na Instagramu kako je ispala i možda i dodam recept ako krempite uspiju.

Nadam se da sam vam dala ideju za što posjetiti kada sljedeći put budete išli u Hrvatsku, pogotovo ako budete u Hrvatskoj nekada na proljeće i želite se baviti sportom, ali i fino papati.

Sada vas lijepo pozdravljam i idem se baciti na spremanje kremšnita.

RIJEČI

Obavljati shopping – to do shopping

Obavljati spizu (koristi se u Dalmaciji)

Provesti popodne – spend an afternoon

Peći – to bake (pečem, ja)

Provesti popodne u + dativ

Savršeno nezdravo – perfectly unhealthy

Prava je šteta – it's a real pity

Razvlačiti – to spread

Kore (tijesto koje se koristi za krempitu) – layers of puff pastry

Gotove kore – pre-made pastry

Bobis – a pastry shop in Split

Zapičiti za + akuzativ (govorni jezik) – to go somewhere

Varati – to cheat

Mjesto iz bajke – a place from a fairytale

Okružuti – to surround

Okružen – surrounded

Vaditi iz pećnice – to take out from an oven

Vaditi iz + genitiv

Nekako je savršeno pasala – somehow it suited perfectly

Pasati + dativ (paše mi, paše ti…=it suits me, it suits you…)

Nema do + genitiv =there's nothing like

Nemojte me držati za riječ – don't hold my word for it

Gustin – cornstarch

Baciti se na + akuz – to throw yourself into something

Baciti se na spremanje – to start preparing

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Krempite i Samobor 🍰 Cream cakes||Samobor Cream Cake ||Samobor Krempite und Samobor 🍰 Krempite and Samobor 🍰

Dragi svi, veliki pozdrav i dobro došli u IrenasCroCafe. |||greetings||||| Moje ime je Irena, a ovo je podcast o Hrvatskoj i o hrvatskom jeziku. U današnjoj epizodu vas vodim u svijet slatkoga i u jedan mali magični gradić nedaleko od Zagreba. |today's|||||||||||magical|small town|not far from|| |||||||||||||stadje||| In deze aflevering neem ik je mee naar de wereld van zoetigheid en naar een klein magisch stadje niet ver van Zagreb.

Radi se o Samoboru, a kad ste u Samoboru, onda trebate obavezno probati i samoborske kremšnite. It's about|||||||it's about||||must|||Samobor's|cream cake slices |||||||||||||||kremeschnitten Het gaat om Samobor, en als je in Samobor bent, moet je absoluut de Samoborski kremšnite proberen. Transkript od ove epizode vas čeka na mom Patreon profilu, a link ćete naći u opisu dolje. |||episode||||||||||||description below| |||aflevering||||||||||||| De transcriptie van deze aflevering wacht op je op mijn Patreon-profiel, en de link vind je in de beschrijving hieronder.

Danas dok sam obavljala spizu, ugledala sam kore za krempite i kako nikad nisam radila krempite, tj. |||was doing|grocery shopping|"saw"||pastry sheets||cream pie layers||||||| |||verrichtte||||||||||||| Today, while I was doing the spiza, I saw the crusts for krempitas and as I have never made krempitas, i.e. Vandaag terwijl ik boodschappen deed, zag ik de korsten voor de krempite en omdat ik nog nooit zelf krempite, dat wil zeggen, kremšnite, sama do sada, odlučila sam ih kupiti i provesti popodne u pečenju i spremanju kreme. cream slices||||decided|||||spend|afternoon||||preparing|custard cream ||||||||||middag||||| kremšnita, allein bis jetzt, beschloss ich, sie zu kaufen und den Nachmittag damit zu verbringen, die Creme zu backen und zuzubereiten. kremšnita, alone until now, I decided to buy them and spend the afternoon baking and preparing the cream. kremšnite, had gemaakt, besloot ik ze te kopen en de middag door te brengen met bakken en het maken van de room.

Krempite, tj. Krempite, dat wil zeggen. kremšnite, su jedan od onih kolača koji apsolutno trebate probati kada dođete u Hrvatsku, ali trebate također znati gdje ih probati jer dobra krempita treba biti domaća krempita i postoji također topla i hladna varijanta, ovisi gdje u Hrvatskoj se nalazite. |||||cakes||||||arrive in||||||to know||||||custard slice|||homemade|custard slice||||warm||cold|version|depends on||||| |||||||||||||||||||||||krempita||||||||||||||||| kremšnite zijn een van die gebakjes die je absoluut moet proberen als je naar Kroatië komt, maar je moet ook weten waar je ze kunt proberen, want een goede krempita moet een zelfgemaakte krempita zijn en er is ook een warme en koude variant, afhankelijk van waar je in Kroatië bent.

No, krenimo prvo od početka. ||||beginning Maar laten we eerst bij het begin beginnen. Krempite ili kremšnite su omiljen kolač među Hrvatima. ||||favorite|cake|| |||||gebak|| Krempite of kremšnite zijn een geliefd gebak onder de Kroaten. Djeca ga obožavaju i odrasli ga također vole. ||adore||||| Kinderen houden ervan en volwassenen houden er ook van. Odrasli ga vole možda malo manje jer je toliko sladak i fin i ukusan, i naravno savršeno nezdrav. Adults|||||||||||delicious||||of course|perfectly|unhealthy |||||||||||||||||ongezond Volwassenen houden er misschien iets minder van omdat het zo zoet en fijn en lekker is, en natuurlijk perfect ongezond.

Taj kolač radimo svugdje u Hrvatskoj, ali u ovoj epizodi ću se zadržati najviše na Samoboru i dat ću vam kasnije jedan recept koji ću i ja pokušati napraviti, tako da i vi možete pokušati napraviti krempite kod kuće. |cake||everywhere|||||||||focus on|||||||||||||||try to make||||||||||| |||overal||||||||||||||||||||||||||||||||||| Deze taart maken we overal in Kroatië, maar in deze aflevering zal ik me vooral concentreren op Samobor en later zal ik jullie een recept geven dat ik ook zal proberen te maken, zodat jullie ook thuis kunnen proberen om krempite te maken.

Ja sam odrasla u Splitu i kad sam bila dijete, obožavala sam s roditeljima ići u Bobis jer je to značilo da ću dobiti nešto slatko. ||grew up||||||||loved|||with my parents|||||||||||| ||||||||||||||||Bobis||||||||| Ik ben opgegroeid in Split en toen ik een kind was, hield ik ervan om met mijn ouders naar Bobis te gaan, omdat dat betekende dat ik iets zoets zou krijgen. Voljela sam puno kolača kao dijete, zapravo sve kolače, ali krempite su možda bile moj omiljeni kolač i bila sam prava sretnica jer ga je moja obitelj također radila često. I loved||||||actually||cakes||cream puffs|||||||||||lucky girl||||||||often |||||||||||||||||||||geluksvogel|||||||| Als kind hield ik van veel taarten, eigenlijk van alle taarten, maar de krempita was misschien mijn favoriete taart en ik had echt geluk omdat mijn familie het ook vaak maakte.

Sjećam se kad sam bila dijete da je mama znala razvlačiti kore za krempitu i raditi je skroz od početka. ||||||||||stretch out|pastry sheets||custard slice||||from scratch|| ||||||||||uitrollen||||||||| Ich erinnere mich, als ich ein Kind war, dass meine Mutter wusste, wie man die Krusten für Krempita ausrollt und sie von Grund auf neu zubereitet. Ik herinner me dat mijn moeder als kind altijd de korsten voor de krempita uitrolde en deze helemaal vanaf het begin maakte. Bez varanja. |No cheating. |bedrog Kein Schummeln. Zonder bedrog. U receptu koji ću podijeliti s vama kasnije, nema razvlačenja kora. |||||||||rolling out|dough layers ||||||||||deeg In dem Rezept, das ich später mit Ihnen teilen werde, wird die Kruste nicht gedehnt. In het recept dat ik later met jullie zal delen, hoeft het deeg niet uitgerold te worden. Malo sam varala i kupila sam gotove kore, jer ipak radim krempite prvi put. ||cheated a bit||||ready-made|||after all||cream slices|| ||gevalst||||||||||| Ik heb een beetje gelogen en kant-en-klaar deeg gekocht, omdat ik voor het eerst krempite maak.

U Splitu i u Dalmaciji kada naručite krempitu ili ako se nađete kod nekoga kući i ponudi vam krempitu, dobit ćete hladnu kremu. ||||||order|||||find yourself|||||offers you|||get||cold| ||||Dalmatië|||||||||||||||||| Wenn Sie in Split und Dalmatien Krempita bestellen oder wenn Sie sich bei jemandem zu Hause treffen und jemand Ihnen Krempita anbietet, erhalten Sie kalte Sahne. In Split en in Dalmatië, wanneer je een krempita bestelt of als je bij iemand thuis bent en je krijgt een krempita aangeboden, krijg je een koude room.

Krempita je kolač koji se sastoji od kora i između dvije kore je krema od jaja, brašna, mlijeka, i još nekoliko sastojaka. |||||consists of||||||||||||||||ingredients |||||||||||||room|||||||| Krempita ist ein Kuchen, der aus einem Boden besteht und zwischen zwei Böden eine Creme aus Eiern, Mehl, Milch und einigen anderen Zutaten liegt. Krempita is een taart die bestaat uit lagen en tussen twee lagen zit een crème van eieren, bloem, melk en nog enkele andere ingrediënten.

Kad sam se odselila u Zagreb, prvi put sam probala toplu krempitu i oduševila sam se. |||moved away|||first time|||tried||||was delighted|| |||verhuisde||||||||||verbaasd|| When I moved to Zagreb, I tried warm krempita for the first time and I was delighted. Toen ik naar Zagreb verhuisde, heb ik voor het eerst warme krempita geprobeerd en ik was enthousiast. Zagreb je kao što znate glavni grad Hrvatske i nedaleko od Zagreba se nalazi mali gradić koji se zove Samobor. |||||||||||||||small town|||| Zagreb is, zoals u weet, de hoofdstad van Kroatië en niet ver van Zagreb ligt een klein stadje genaamd Samobor.

Od Zagreba do Samobora treba možda 20ak-30ak minuta, ovisi gdje se u Zagrebu nalazite. |||||||||depends on where||||| |||Samobora||||||||||| Van Zagreb naar Samobor duurt het misschien 20-30 minuten, afhankelijk van waar je je in Zagreb bevindt. Puno ljudi nije nikad čulo za Samobor i to je prava šteta. ||||heard of||||||| |||||||||||jammer Veel mensen hebben nog nooit van Samobor gehoord en dat is echt jammer. Pod puno ljudi, mislim na turiste ili na ljude koji dolaze posjetiti obitelj po prvi put u Hrvatsku. ||||||||||are coming||||||| Mit vielen Leuten meine ich Touristen oder Leute, die zum ersten Mal nach Kroatien kommen, um ihre Familie zu besuchen. Onder veel mensen, bedoel ik toeristen of mensen die voor de eerste keer naar Kroatië komen om familie te bezoeken. Prava je šteta jer taj mali gradić je kao neko mjesto iz bajka i toliko je blizu Zagreba da ga je prava šteta ne posjetiti kada već dolazite u Zagreb. ||shame||||||||||fairy tale||||||||||||||||| ||||||||||||de sprookje||||||||||||||||| Het is echt jammer, want dat kleine stadje is als een plek uit een sprookje en het is zo dichtbij Zagreb dat het echt zonde is om het niet te bezoeken als je al in Zagreb bent.

Nakon što sam završila faks, odselila sam u Zagreb i vikendom sam često išla u Samobor. After|||graduated from||moved to|||||||||| ||||universiteit||||||||||| Nadat ik mijn studie had afgerond, ben ik naar Zagreb verhuisd en ging ik vaak in het weekend naar Samobor. Grad je prekrasan i savršeno je mjesto za ljude koji vole boraviti u prirodi i onda također nešto fino pojesti. |||||||||||spend time|||||||| De stad is prachtig en het is een perfecte plek voor mensen die graag in de natuur verblijven en dan ook nog iets lekkers willen eten. Zaljubila sam u grad na prvi pogled. ik ben verliefd geworden|||||| Ik ben op het eerste gezicht verliefd geworden op de stad. Savršen je u bilo koje doba godine, a meni je nekako bio najdraži zimi kada bi pao snijeg i na proljeće kada bi sva priroda zazelenila. ||||||||||somehow||||||fallen||||||||| |||||||||||||||||||||||||groen zou worden Het is perfect in elk seizoen, maar voor mij was het het mooist in de winter wanneer de sneeuw viel en in de lente wanneer de natuur weer groen werd.

Samobor je okružen Samoborskim gorjem i puno ljudi dolazi tu planinariti i boraviti u prirodi. Samobor||surrounded by||mountain range||||||||stay in|| ||omringd|||||||||||| Samobor is omringd door het Samoborski-gebergte en veel mensen komen hier om te wandelen en in de natuur te verblijven. Vikendom bi često sjeli na vespu kada je vrijeme bilo lijepo, parkirali bi u mjestu i išli bi planinariti na jedno od gorja. |||sat on||Vespa scooter||||||||on the Vespa|||||go hiking||||mountain ranges ||||||||||||||||||||||bergen On weekends, they would often get on a Vespa when the weather was nice, park in the town and go hiking on one of the mountains. In het weekend zaten we vaak op de vespa als het mooi weer was, parkeerden we in het dorp en gingen we wandelen in een van de bergen. Ono što nas je uvijek veselilo je bila nagrada koja bi nas čekala na vrhu. |||||made us happy|||reward||||awaited us||at the top |||||verheugd heeft||||||||| What always made us happy was the reward that would be waiting for us at the top. Wat ons altijd blij maakte, was de prijs die ons op de top stond te wachten. A ta nagrada bi bio fini ručak u jednom od planinarskih domova! ||reward|||nice|lunch||||hiking|mountain lodges |||||||||||huizen En die prijs zou een fijn diner in een van de berghutten zijn!

Nakon što bi lijepo pojeli, krenuli bi natrag put mjesta i svratili bi obavezno u jedan od samoborskih kafića po tople kremšnite. "After"||||had eaten|set off||||||stopped by||without fail|||||||| ||||gegeten||||||||||||||||| Nadat we lekker gegeten hebben, zouden we terugkeren naar het dorp en zeker even binnenlopen in een van de cafés in Samobor voor warme kremšnite. Smjestili bi se za jedan od stolova i čekali da nam donesu kavu i kremšnitu i promatrali bi kako ih tek svježe vade iz pećnice. Would sit||||||tables|||||bring us|||||watched|||||freshly baked||| ||||||||||||||||||||||halen|| Sie saßen an einem der Tische und warteten darauf, dass Kaffee und Sahnetorte zu uns gebracht wurden, und sahen zu, wie sie frisch aus dem Ofen geholt wurden. We would sit at one of the tables and wait for coffee and cream pie to be brought to us and watch them being freshly taken out of the oven. We zouden ons aan een van de tafels neerzetten en wachten tot ze ons koffie en kremšnite brengen en kijken hoe ze net vers uit de oven komen.

Samoborska kremšnita je drugačija od kremšnite koju sam jela u Splitu, na koju sam navikla. |cream cake||||cream cake|||||||||used to Samoborska|||||||||||||| Samoborska kremšnita is anders dan de kremšnita die ik in Split heb gegeten, waar ik aan gewend was. Smjesa kao da ima manje gustina i nekako je mekanija i topi se u ustima. Mixture|||||thickness||"somehow"||softer||melts|||in the mouth |||||||||zacht||||| Die Mischung scheint weniger Dichte zu haben und ist irgendwie weicher und zergeht im Mund. Het mengsel lijkt minder dicht te zijn en is op de een of andere manier zachter en smelt in de mond.

Do tada sam mislila da je hladna kremšnita kraljica kolača, ali kad sam probala po prvi put toplu kremšnitu, ugodno sam se iznenadila. |||thought|||||queen of cakes||||||||||||||was pleasantly surprised ||||||||||||||||||||||verrast Tot dat moment dacht ik dat koude kremšnita de koning van de taarten was, maar toen ik voor het eerst warme kremšnita proefde, was ik aangenaam verrast.

Od tada, svaki put kad bih išla natrag za Split, obavezno bih otišla u Kalafatića jer naravno tu se ide u Splitu po domaću kremšnitu, i savršeni pogled i dobru kavicu, a kad bih se vratila u Zagreb, onda bih vikendom zapičila ponovno za Samobor i uživala u nekom od kafiću u kavici i u toploj kremšniti. ||||||||||without fail|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||Kalafatića|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Seitdem würde ich jedes Mal, wenn ich nach Split zurückkehre, definitiv nach Kalafatić gehen, denn dort geht man natürlich in Split hin, um hausgemachte Kremšnita, eine perfekte Aussicht und einen guten Kaffee zu genießen, und wenn ich nach Zagreb zurückkomme, würde ich es tun Gehen Sie am Wochenende wieder nach Samobor und genießen Sie in einem der Cafés in einem Café und in einem warmen Pudding. Sindsdien, elke keer als ik terugging naar Split, ging ik zeker naar Kalafatić omdat je daar in Split natuurlijk de lokale kremšnita gaat eten, en het perfecte uitzicht en goede koffie hebt, en als ik terugkwam naar Zagreb, dan reed ik in het weekend opnieuw naar Samobor en genoot ik van een van de cafés met koffie en warme kremšnita.

Nekako zapravo kad razmislim i ima smisla. "Somehow"|"actually"|||||makes sense Es macht eigentlich Sinn, wenn ich darüber nachdenke. It kind of makes sense actually when I think about it. Het klinkt eigenlijk logisch als ik erover nadenk. Split je uglavnom sunčano mjesto kroz čitavu godinu i topla kremšnita mi možda ne bi imala toliko smisla u Splitu dok sjedim uz more i dok mi sunce tuče u lice, a u Samoboru gdje bih obično i išla tijekom zime, jeseni i proljeća…sve osim ljeta uglavnom, topla kremšnita je nekako savršena pasala. ||||||entire|||||||||||sense|||||by the||||||shines||face|||||||||||autumn||springtime||except for||||||||fit perfectly |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||herfst||||||||||||pasala Split is mostly a sunny place all year round and a warm kremšnita might not make as much sense to me in Split as I sit by the sea with the sun beating down on my face, and in Samobor where I would usually go during winter, autumn and spring...everything but summer mostly , warm cream cheese is somehow the perfect pasala. Split is over het algemeen een zonnige plek het hele jaar door en een warme kremšnita zou misschien niet zoveel zin hebben in Split terwijl ik aan de zee zit en de zon op mijn gezicht schijnt, terwijl in Samobor, waar ik meestal in de winter, herfst en lente naartoe zou gaan… eigenlijk de hele tijd, behalve de zomer, een warme kremšnita perfect zou passen.

Do sada kremšnite nikako nisam radila sama, a sada kada živim u Dublinu, o kremšnitama uglavnom mogu samo sanjati. ||||||||||||Dublin||kremsemtjes||||dromen Tot nu toe heb ik nooit zelf kremšnite gemaakt, en nu ik in Dublin woon, kan ik alleen maar dromen over kremšnite. Osim kad mi rodbina ne dođe u posjet pa se netko odluči napraviti kremšnitu. "Except when"|||family members||||||||decides to|| Außer wenn meine Verwandten zu Besuch kommen und jemand beschließt, einen Pudding zu machen. Except when my relatives come to visit and someone decides to make a custard. Behalve als familie op bezoek komt en iemand besluit om een kremšnita te maken. Postoje naravno kolači koji su slični i koji isto imaju finu kremu, ali nema do jedne fine samoborske kremšnite ili do kremšnite iz Kalafatića. Of course, there are cakes that are similar and that also have a nice cream, but there is nothing like the fine cream šnita from Samobor or the cream šnita from Kalafatić. Er zijn natuurlijk taarten die vergelijkbaar zijn en ook een fijne crème hebben, maar er gaat niets boven een lekkere samoborska kremšnita of een kremšnita van Kalafatić.

Zato sam odlučila pokušati sama napraviti kremu. Daarom heb ik besloten om zelf een crème te maken. Još je uvijek nisam isprobala, tako, nemojte me držati za riječ, ali javim vam na Instagramu kako je ispala. ||||tried out||||||||"I'll let you know"||||||turned out ||||isprobala|||||||||||Instagram||| Ich habe es immer noch nicht ausprobiert, also nehmen Sie mich nicht beim Wort, aber ich werde Sie auf Instagram wissen lassen, wie es ausgeht. Ik heb het nog niet geprobeerd, dus neem me niet op mijn woord, maar ik laat het jullie weten op Instagram hoe het is geworden.

Dakle, kupila sam gotove kore jer odlučila sam malo varati kao što sam rekla, ali kremu radim od početka. |||ready-made|pastry sheets|||||cheat a bit||||||||| |||||||||bedriegen||||||||| Dus ik heb kant-en-klare bodems gekocht omdat ik besloot een beetje te frauderen zoals ik zei, maar ik maak de crème vanaf het begin.

Dakle, recept koji sam ja našla je za 16 ljudi jer planiram pozvati prijatelje i trebat će mi 7 jaja, 2l mlijeka, 300 g šećera, vanilin šećera, malo brašna i oko 200 gr gustina. |||||found||||||invite||||||||||||||||||cornstarch |||||||||||tekenen|||||||||||||||||| Dus, het recept dat ik heb gevonden is voor 16 mensen omdat ik van plan ben vrienden uit te nodigen en ik heb 7 eieren, 2l melk, 300 g suiker, vanillesuiker, een beetje bloem en ongeveer 200 g maizena nodig.

Ne bi trebalo biti preteško za napraviti ako se pridržavam receptu. ||||too difficult|||||stick to| ||||te moeilijk|||||| Sollte nicht allzu schwer zuzubereiten sein, wenn ich mich an das Rezept halte. Het zou niet te moeilijk moeten zijn om te maken als ik me aan het recept houd. U svakom slučaju vam javim na Instagramu kako je ispala i možda i dodam recept ako krempite uspiju. ||||"I'll let you know"|||||||||||||turn out well In ieder geval laat ik je het weten op Instagram hoe het is geworden en misschien voeg ik het recept toe als de crème goed lukt.

Nadam se da sam vam dala ideju za što posjetiti kada sljedeći put budete išli u Hrvatsku, pogotovo ako budete u Hrvatskoj nekada na proljeće i želite se baviti sportom, ali i fino papati. |||||||||||||"you will be"|||||||||||||||engage in|||||eat well ||||||||||||||||||||||||||||doen||||| Ich hoffe, dass ich Ihnen eine Vorstellung davon gegeben habe, was Sie das nächste Mal in Kroatien besuchen sollten, besonders wenn Sie irgendwann im Frühjahr in Kroatien sind und Sport treiben, aber auch eine gute Zeit haben möchten. I hope that I have given you an idea of what to visit next time you go to Croatia, especially if you are in Croatia sometime in the spring and want to do sports, but also have a good time. Ik hoop dat ik je een idee heb gegeven voor wat te bezoeken wanneer je de volgende keer naar Kroatië gaat, vooral als je in Kroatië bent in de lente en je wilt sporten, maar ook lekker eten.

Sada vas lijepo pozdravljam i idem se baciti na spremanje kremšnita. |||I greet you||||get started on||preparing| |||||||||het maken| Ik groet je vriendelijk en ik ga aan de slag met het maken van kremšnita.

RIJEČI WOORDEN

Obavljati shopping – to do shopping To do|||| doen||||

Obavljati spizu (koristi se u Dalmaciji) Do the shopping|Do the shopping|||| doen||||| De afwas doen (wordt gebruikt in Dalmatië)

Provesti popodne – spend an afternoon Spend|||| ||doorbrengen|een| Een middag doorbrengen

Peći – to bake (pečem, ja) |||ik bak| Bakken (ik bak)

Provesti popodne u + dativ |||dativ

Savršeno nezdravo – perfectly unhealthy |Perfectly unhealthy|| |||ongezond

Prava je šteta – it's a real pity |||het is|||

Razvlačiti – to spread ||verspreiden

Kore (tijesto koje se koristi za krempitu) – layers of puff pastry ||||||||van||

Gotove kore – pre-made pastry ||||deeg

Bobis – a pastry shop in Split |||winkel||

Zapičiti za + akuzativ (govorni jezik) – to go somewhere Head to||||||| zapičten|||||||

Varati – to cheat ||bedriegen

Mjesto iz bajke – a place from a fairytale ||fairytale||||| ||||plaats|||

Okružuti – to surround Surround|| omringen||

Okružen – surrounded |omringd

Vaditi iz pećnice – to take out from an oven Take out|||||||| |||||uit|||

Vaditi iz + genitiv halen|| Vormen van + genitivus

Nekako je savršeno pasala – somehow it suited perfectly ||||||paste| Het paste op de een of andere manier perfect - somehow it suited perfectly

Pasati + dativ (paše mi, paše ti…=it suits me, it suits you…) "Suits"||||||||||| |||||||||||jou Passen + dativus (het past mij, het past jou…=it suits me, it suits you…)

Nema do + genitiv =there's nothing like |||er is||

Nemojte me držati za riječ – don't hold my word for it |||||||||voor|

Gustin – cornstarch Cornstarch powder| Gustin|maizena

Baciti se na + akuz – to throw yourself into something |||||zich storten|||iets

Baciti se na spremanje – to start preparing |||||beginnen|voorbereiden