042. 出去吃飯 - Eat Out
Eat out|Eat out|Go out
|외식|외식
042. Eat Out
042. 외식 - 외식
讀者 老畢 建議 我 寫 一篇 關於 如何 點菜 的 文章 。
reader|Old Bi|suggested|||an article|about|how to|order food||article
독자님|||||한 편||어떻게|주문하기||글
Reader Lao Bi suggested that I write an article on how to order food.
독자 라오비(Lao Bi)가 나에게 음식 주문 방법에 대한 글을 써보라고 제안했다.
我 以前 寫過 在 飯店 吃飯 的 禮儀 , 但 沒有 寫過 怎麼 選擇 飯店 和 如何 點菜 。
||have written||restaurant|||Etiquette|||have written|how to|choose|||how to|order food
|||||||예의|||쓴 적||식당|||어떻게|
I have previously written about the etiquette of dining in restaurants, but have not written about how to choose a restaurant and how to order.
예전에 음식점에서 식사할 때의 예절에 대해서는 글을 쓴 적이 있지만, 음식점을 선택하는 방법이나 음식을 주문하는 방법에 대해서는 글을 쓴 적이 없습니다.
希望 這次 對 你 有 幫助 。
|this time||||help
|||||도움이 되길
I hope this will be helpful for you this time.
이것이 당신에게 도움이 되기를 바랍니다.
如何 點菜 , 不僅 對 外國人 來說 比較 難 , 對 中國 人 來說 也 不是 一件 容易 的 事兒 。
"How to"|order food|"not only"|for||"in terms of"|relatively|difficult||||"in terms of"|||a/an|||
|||||||||||중국인에게||||||
Ordering food is not only difficult for foreigners, but also not easy for Chinese people.
음식을 주문하는 방법은 외국인에게도 어려운 일이지만, 중국인에게도 쉽지 않은 일이다.
你 肯定 吃 過 中國 菜 , 那 你 最 喜歡 吃 什麼 菜 呢 ?
|must have||had||||||||||
||||||그||||||요리|
You must have eaten Chinese food, so what is your favorite dish?
중국 음식을 드셔보셨을 텐데요, 가장 좋아하는 음식은 무엇인가요?
是 北京 的 烤鴨 , 還是 杭州 的 東坡肉 ?
|Beijing||Peking duck|or|Hangzhou||Dongpo Pork
|||||||동파육
Is it Beijing roast duck or Hangzhou Dongpo pork?
베이징의 오리구이인가, 항저우의 동포돼지인가?
是 四川 的 宮保雞 丁 , 還是 重慶 的 麻辣燙 ?
|Sichuan Province||Kung Pao Chicken|diced chicken||Chongqing||Spicy Hot Pot
||||||||마라탕
Is it Sichuan's Kung Pao Chicken or Chongqing's Spicy Hotpot?
쓰촨성 쿵파오치킨인가요, 충칭산 마라탕인가요?
是 蘭州 的 拉麵 , 還是 雲南 的 過橋米線 ?
|Lanzhou||ramen||Yunnan||Crossing Bridge Noodles
|||||운남||궤교 쌀국수
Is it Lanzhou's Ramen or Yunnan's Crossing-the-Bridge Noodles?
란저우의 라면인가요, 운남의 십자교 쌀국수인가요?
要 吃 正宗 的 中國 菜 , 就 一定 要 來 中國 。
||authentic||||||||
||정통||||||||
For authentic Chinese cuisine, you must come to China.
정통 중국 음식을 먹고 싶다면 중국에 와야 합니다.
中國 菜 有 八個 大 種類 , 叫做 “ 八大菜系 ”, 每個 菜系 都 有 自己 的 特點 。
|||eight||types|called|Eight Cuisines|each|cuisine|||||characteristics
|||||종류||팔대 요리系||요리 스타일|||||
Chinese cuisine has eight major categories, called the "Eight Great Cuisines", each with its own characteristics.
중국 요리에는 "8대 요리"라고 불리는 8가지 주요 범주가 있습니다. 각 요리에는 고유한 특징이 있습니다.
比如 : 四川菜 的 特點 是 辣 ; 廣東菜 的 特點 是 材料 豐富 ; 江蘇 菜 的 特點 是 味道 清淡 。
For example|Sichuan cuisine||characteristics|||Cantonese cuisine||||ingredients|varied|Jiangsu cuisine|||characteristic||flavor|light in flavor
|||특징|||||||재료가 풍부하다|재료가 풍부하다|장쑤(1)|||||맛|담백하다
For example, Sichuan cuisine is known for being spicy; Cantonese cuisine is known for its rich ingredients; Jiangsu cuisine is known for its light taste.
예를 들어, 사천 요리는 매운 맛이 특징이고, 광동 요리는 풍부한 재료가 특징이며, 장쑤 요리는 담백한 맛이 특징입니다.
另外 , 還有 一些 小 菜系 , 像 東北菜 、 西部 的 清真 菜 等等 , 也 很 有名 。
"In addition"||||cuisine types|such as|Northeast cuisine|Western region||Halal||and so on|"also"||
||||요리 스타일|||서부||할랄|||||유명하다
In addition, there are also some minor cuisines, such as Northeastern cuisine, Western Halal cuisine, and so on, which are also very famous.
또한 동북 요리, 서양 할랄 요리 등 작은 요리도 매우 유명합니다.
好 餐廳 肯定 只有 一個 菜系 , 它們 的 名字 和 餐廳 設計 都 會 體現 出 自己 的 特點 。
|||only one||Cuisine type||||||design|||reflect||||unique features
|레스토랑||||요리 스타일|||||레스토랑|디자인|||표현||||
A good restaurant definitely only has one cuisine, and their name and restaurant design will reflect their own characteristics.
좋은 레스토랑에는 반드시 하나의 요리만 있어야 하며, 이름과 레스토랑 디자인은 그 레스토랑의 특성을 반영합니다.
還有 一種 餐廳 , 它們 以 食物 為 主題 , 比如 : 麵 館 、 餃子館 。
|one type of||they|"with"|||theme|for example||restaurant|Dumpling house
||||주제||||||식당|
There is another kind of restaurant that focuses on food, such as noodle shops and dumpling shops.
국수집, 만두집 등 음식을 테마로 한 음식점도 있다.
這些 地方 都 是 小 博物館 , 裡面 有 來自 不同 地方 的 同 一種 食物 。
|||||museums|||from||||same type|one type of|
||||||||다양한||||||
These places are like small museums, where there is the same type of food from different places.
이 장소는 다른 장소의 동일한 음식을 전시하는 작은 박물관입니다.
它們 有 不同 的 名字 和 做法 , 但 變來變去 都 是 同 一種 食物 。
||||||preparation method||Change constantly|||same|one type|
||||||조리법|||||같은||
They have different names and methods, but they all come down to the same kind of food.
이름도 다르고 조리법도 다르지만 모두 같은 음식입니다.
當然 , 中國 也 有 像 麥當勞 、 肯德基 一樣 的 快餐店 。
Of course|||||McDonald's|KFC|||fast food restaurant
||||||KFC|||패스트푸드점
Of course, China also has fast food restaurants like McDonald's and KFC.
물론 중국에는 맥도날드나 KFC 같은 패스트푸드점도 있습니다.
這個 就 沒什麼 好 說 的 了 。
||"nothing much"||||
||별로||||
There's not much to say about this.
이에 대해서는 더 이상 할 말이 없습니다.
要 吃 好 的 中國 菜 , 就 去 人 多 的 地方 。
If you want to eat good Chinese food, go to crowded places.
맛있는 중국 음식을 먹고 싶다면 사람이 많은 곳으로 가세요.
哪裡 人多 , 哪裡 的 菜 就 好吃 。
|crowded|||||
|사람이 많다|||||
Where there are many people, the food is delicious.
사람이 많은 곳에서는 음식이 맛있습니다.
很多 小 餐館 都 非常 好 , 因此 , 不用 花 很多 錢 你 就 可以 享受 美味 的 中國 菜 。
||||||therefore|||||you|||enjoy|delicious food|||
||식당||||그래서|안 해도|쓰다|많은|||그냥||중국 요리|맛있는||중국 음식|
Many small restaurants are very good, so you can enjoy delicious Chinese food without spending a lot of money.
작은 레스토랑이 많아서 돈을 많이 들이지 않고도 맛있는 중국 음식을 즐길 수 있습니다.
好 , 如果 人到 齊 了 , 那 就 開始 點菜 吧 。
||"everyone arrives"|all present|||||order food|
||사람이 도착하면|모두||그럼||||
Okay, let's start ordering once everyone is here.
자, 모두 모였으면 주문을 시작하겠습니다.
在 外面 吃飯 , 點菜 不是 一件 容易 的 事兒 。
|||order food||a/an|||
Ordering food outside is not an easy task.
외식할 때 음식을 주문하는 것은 쉬운 일이 아니다.
五顏六色 的 菜單 , 讓 你 根本 不 知道 怎麼 開始 。
colorful|||||at all|||how to|
다채로운||메뉴|||전혀||||
The colorful menu makes you have no idea where to start.
다채로운 메뉴로 인해 어디서부터 시작해야 할지 알기가 어렵습니다.
我 建議 , 你 可以 看看 別人 點 了 什麼 , 他們 點 了 多少 菜 。
|suggest||||others' choices||||||||
I suggest you take a look at what others have ordered and how many dishes they have ordered.
다른 사람들이 무엇을 주문했는지, 얼마나 많은 요리를 주문했는지 살펴보는 것이 좋습니다.
最 多 人點 的 那個 菜 , 一定 是 這個 餐廳 的 特色菜 。
||most ordered||"that"|||||||signature dish
||사람 수|||||||레스토랑||특선 요리
The dish that most people have ordered must be the specialty dish of this restaurant.
대부분의 사람들이 주문하는 요리가 이 식당의 명물임에 틀림없다.
老畢 說 , 他 看不懂 菜單 。
|||can't understand|menu
老畢|||못 읽겠다|메뉴(1)
Lao Bi said he cannot understand the menu.
라오비는 메뉴를 이해할 수 없다고 말했다.
這是 一個 問題 , 因為 我 也 常常 看不懂 。
"This is"|||||||"don't understand"
||||||자주|
This is a problem, because I also often don't understand.
이것은 나 역시 이해하지 못하는 경우가 많기 때문에 문제가 됩니다.
很多 餐廳 給 自己 的 菜 起 名字 , 所以 很多 菜名 都 是 陌生 的 。
||||||give||||Dish name|||unfamiliar|
|||자신|||지어||||요리 이름|||낯선|
Many restaurants give their dishes names, so many dish names are unfamiliar.
많은 레스토랑에서 요리 이름을 직접 지정하기 때문에 요리 이름이 생소한 경우가 많습니다.
就 說 說 我 的 經驗 吧 。
|||||experience|
|||||경험|
Let me share my experience.
제 경험을 말씀드리겠습니다.
菜單 裡面 肯定 有 分類 。
menu||definitely||categories
The menu definitely has categories.
메뉴에는 카테고리가 있어야 합니다.
你 要 吃 麵 , 就 找 麵 類 這 一欄 ; 你 要 吃 蓋飯 , 就 找 蓋飯 這 一欄 。
You|||||look for||category||||||Rice bowl|||Rice bowl|this section|section
|||||||종류||||||덮밥|||덮밥||
If you want to eat noodles, look for the section on noodles; if you want to eat rice bowls, look for the section on rice bowls.
국수를 먹고 싶다면 국수 코너를, 덮밥을 먹고 싶다면 덮밥 코너를 찾아보세요.
仔細 看 菜名 , 菜名 裡面 包含 了 菜 的 內容 : 肉片 啊 還是 肉絲 啊 , 白菜 啊 還是 青菜 啊 。
carefully||Dish name|Dish name||include||||ingredients|Sliced meat|||Shredded meat||Napa cabbage|||Green vegetables|"such as"
자세히|||||포함|||||고기 조각|||||배추|아|아니면|청경채|
Carefully look at the dish names, as they contain the content of the dish: sliced meat or shredded meat, Chinese cabbage or spinach.
접시 이름을 잘 살펴보세요. 접시 이름에는 얇게 썬 고기나 잘게 썬 돼지고기, 양배추 또는 녹색 채소 등 접시의 내용이 포함되어 있습니다.
有些 菜名 告訴 你 它 的 做法 , 比如 : 紅燒 、 清蒸 、 爆炒 。
some|dish name|tell||its||cooking method|for example|Braised in soy|Steamed clear|Stir-fry
||||||조리법||간장 조림|찜|볶음
Some dish names tell you their cooking method, such as: braised, steamed, stir-fried.
조림, 찜, 볶음 등 일부 요리 이름은 만드는 방법을 알려줍니다.
如果 還 不 清楚 , 那 就 問 服務員 吧 。
|||clear||||Waiter/Waitress|"吧" in this context can be translated as "I guess" or "I suppose."
|아직||명확하지 않다면|||||
If you are still not sure, just ask the waiter.
아직도 모르신다면 웨이터에게 물어보세요.
對 了 , 如果 害怕 吃 辣 , 也 最好 問 一下 。
|||||||"had better"||
By the way, if you are afraid of eating spicy food, it's also best to ask.
그런데, 매운 음식을 두려워하는 분이라면 물어보는 것이 가장 좋습니다.
有些 菜名 告訴 你 它 的 做法 , 比如 : 紅燒 、 清蒸 、 爆炒 。
"Some"|dish name|||||cooking method|for example|Braised in soy|Steamed clear|Stir-fried quickly
||||||조리법||간장 조림||
Some dish names tell you their cooking method, such as: braised, steamed, stir-fried.
조림, 찜, 볶음 등 일부 요리 이름은 만드는 방법을 알려줍니다.
如果 還 不 清楚 , 那 就 問 服務員 吧 。
|||clear|||||
If you are still not sure, then ask the waiter.
아직 잘 모르겠다면, 서버에게 물어보세요.
對 了 , 如果 害怕 吃 辣 , 也 最好 問 一下 。
By the way, if you are afraid of eating spicy food, it's best to ask as well.
참, 매운 음식을 두려워한다면, 물어보는 게 좋습니다.
一桌 好菜 , 要 盡 可能 豐富 : 要 有 肉 、 有 蔬菜 , 還有 湯 。
a table|delicious dishes||as much as||varied|"should be"||||||soup
한 상차림|맛있는 요리||최대한||풍부하게|||||채소||국물
A table of good dishes should be as rich as possible: there should be meat, vegetables, and soup.
잘 차려진 식사는 가능한 한 풍부해야 합니다: 고기, 채소, 그리고 국물도 있어야 합니다.
味道 要 有 濃 的 , 也 要 有 淡 的 ; 有 咸 的 , 也 要 有 甜 的 。
flavor|||strong|||||mild|||salty|||||sweet|
|||진한|||||담백한||||||||단|
The taste should be rich and light; salty and sweet.
맛은 강하거나 가벼워야 하며, 짜거나 달콤해야 합니다.
記住 , 不要 點 重複 的 食物 。
"Remember"|||duplicate||
|||중복||
Remember, do not order the same food repeatedly.
같은 음식을 주문하지 마세요.
如果 你們 有 3 個人 , 點 4 菜 1 湯 就 夠 了 。
|||people|||soup|||
If there are 3 of you, ordering 4 dishes and 1 soup should be enough.
3명이면 요리 4개와 국 1개를 주문하면 충분합니다.
如果 人 很多 , 最好 的 辦法 就是 : 每個人 點 一個 自己 喜歡 的 菜 , 然後 再 加 一個 大家 都 喜歡 的 。
|||best way||solution||each person|||||||||add|||||
|||||||각자||하나|자신이|||||||||||
If there are many people, the best way is for each person to order a dish they like, and then add one that everyone likes.
사람이 많을 경우 가장 좋은 방법은 모두가 자신이 좋아하는 요리를 주문한 다음 모두가 좋아하는 다른 요리를 추가하는 것입니다.
這樣 就 不 浪費 。
|||wasteful
이렇게|||낭비해
This way, there won't be any waste.
이렇게 하면 아무것도 낭비되지 않습니다.
點菜 的 時候 , 大家 一起 討論 , 同時 互相 了解 。
ordering food|||everyone||discuss|at the same time|each other|get to know
|||||||서로|이해하다
When ordering dishes, everyone discusses together and learns from each other.
주문할 때 모두가 함께 논의하고 동시에 알아가게 됩니다.
正式 的 宴會 上 , 首先 有 涼菜 , 然後 是 湯 , 接下來 是 正菜 , 最後 有 水果 或 甜點 。
formal||banquet||"First"||Cold dishes|then|||next is|is|main course|"Finally"||||
||||||차가운 요리||||다음은|||||||
At formal banquets, there are cold dishes first, followed by soup, then the main course, and finally fruit or dessert.
정식 연회에는 차가운 요리가 먼저 나오고 그다음 수프, 메인 요리, 마지막으로 과일이나 디저트가 나옵니다.
在 我 的 家鄉 , 還有 一種 點菜 的 方式 , 就是 請客 的 人 一個 人 點菜 。
|||hometown|||order dishes|||"is"|treating guests|||||order dishes
In my hometown, there is another way of ordering dishes, which is for the host to order dishes for each person.
우리 동네에서는 음식을 주문하는 또 다른 방법이 있는데, 손님을 접대하는 사람이 혼자서 음식을 주문하는 것이다.
在 南方 , 人們 喜歡 吃海鮮 。
|||like to|eat seafood
In the south, people like to eat seafood.
남쪽 사람들은 해산물을 좋아합니다.
這些 海鮮 都 在 廚房 的 水池 裡 , 點菜 的 人 來到 這裡 , 選擇 最好 的 海鮮 。
|seafood|||kitchen sink||sink|in||||||choose|best||seafood
|||||||||||오는 사람|||||
These seafood are all in the kitchen's water tank. The person ordering comes here to choose the best seafood.
이 해산물들은 모두 부엌 싱크대에 있는데, 음식을 주문하는 사람들이 이곳으로 와서 가장 좋은 해산물을 고르곤 한다.
很 重要 的 一點 是 , 你 應該 非常 了解 你 的 朋友 : 他們 喜歡 吃 什麼 , 不 喜歡 吃 什麼 。
||||||should|very much|understand well|||friends|||||not|||
One important point is that you should know your friends very well: what they like to eat and what they don't like to eat.
친구가 무엇을 좋아하고 무엇을 싫어하는지 잘 아는 것이 중요합니다.
當 你 的 朋友 看到 桌上 有 最 喜歡 的 菜 , 他 一定 會 非常高興 , 你們 的 友誼 就 會 加深 。
When|||||on the table||||||he|definitely||very happy|||friendship|||deepen
||||||||||||||||||||깊어질 것이다
When your friend sees their favorite dish on the table, they will definitely be very happy, and your friendship will deepen.
친구가 자신이 좋아하는 요리가 식탁 위에 있는 것을 보면 매우 기뻐할 것이고, 여러분의 우정은 더욱 깊어질 것입니다.
所以 , 點菜 也 是 一門 藝術 。
|ordering food||||art form
|주문하다||||
Therefore, ordering dishes is also an art.
그러므로 음식을 주문하는 것도 예술이다.