154. 計劃生育 和 開放 二胎 - Family planning and open second child
family planning||open|second child||planning||open|second|child
154. Family planning and open second child- Family planning and open second child
2015 年 十月底 ,“ 開放 二胎 ” 的 新聞 佔領 了 中國 各大 報紙 的 頭條 。
|end of October|open|two-child|||occupied|||major|newspapers||headline
At the end of October 2015, the news of 'opening up the second child policy' occupied the headlines of major newspapers in China.
國外 的 媒體 也 紛紛 發表文章 報導 這個 消息 。
abroad||media|also|one after another|publish articles|reporting||news
Foreign media also published articles reporting this news.
中國 的 民眾 其實 並 不 覺得 意外 , 因為 從 這 幾年 的 情況 來看 ,“ 開放 二胎 ” 是 早晚 的 事情 。
||people|actually|actually|||surprised||||||situation||open|two-child||sooner or later||matter
The Chinese public did not find it surprising, as it has been seen in recent years that 'opening up the second child policy' was just a matter of time.
對於 我們 80 後來 說 , 很多 人 都 是 獨生子女 。
regarding||later|said|||||only child
For us 80s kids, many people are only children.
我 不是 , 我 有 妹妹 。
||||younger sister
I am not; I have a younger sister.
在 美國 的 時候 , 同事 聽說 我 有 妹妹 都 非常 詫異 。
|||time|colleague|||||||surprised
When I was in America, my colleagues were very surprised to hear that I have a sister.
我 想 一部分 原因 是 國外 的 媒體 常常 把 中國 大陸 的 計劃生育 政策 翻譯成 :One-child Policy。
||a part|reason||abroad||media||regarding||Mainland||family planning|policy|translated as|||Policy
I think part of the reason is that foreign media often translate China's family planning policy into: One-child Policy.
事實上 , 這種 翻譯 並 不 準確 。
in fact|this kind of|translation|||accurate
In fact, this translation is not accurate.
計劃生育 並 不單單是 “ 只能 生 一個 孩子 ”。
family planning||not just|can only|have||
Family planning is not simply about 'only being able to have one child.'
我 認識 的 很多 80 後 的 獨生子女 都 有 這樣 一些 特徵 。
|know|||||only children||have|such||characteristics
Many only children that I know from the post-80s generation have some of these characteristics.
比如 , 生活 在 城市 。
for example|life||city
For example, living in the city.
當年 , 計劃生育 政策 在 城市 執行 得 特別 嚴格 。
that year|family planning|policy|||implementation|was|especially|strict
Back then, the family planning policy was implemented particularly strictly in the city.
再 比如 , 父母 在 政府 、 醫院 、 學校 、 國營企業 等等 這 一類 單位 工作 。
|for example|||government|hospital|school|state-owned enterprise|||this type of|units|
Furthermore, parents work in government, hospitals, schools, state-owned enterprises, and other similar units.
如果 這些 父母 違反 了 計劃生育 的 國策 , 很 有 可能 會 喪失 晉升 機會 , 甚至 丟 了 飯碗 。
if|||violate||family planning||national policy||there is|||lose|promotion|opportunity|even|lose||job
If these parents violate the national policy on family planning, they are very likely to lose opportunities for promotion, and even their jobs.
所以 這些 家庭 基本上 都 只有 一個 孩子 。
||families|basically||||child
Therefore, these families basically only have one child.
在 農村 , 如果 第一個 孩子 是 男孩 , 那麼 只能 有 一個 孩子 。
|village|||||boy|then|can only|||child
In rural areas, if the first child is a boy, then they can only have one child.
第一個 孩子 如果 是 女孩 , 就 可以 再生 一個 。
|||||||have|one
The first child, if it is a girl, can have another one.
中國 是 一個 以 農業 為主 的 國家 , 農村 人 需要 做 比較 繁重 的 體力勞動 , 所以 需要 男 勞動力 。
|||based on|agriculture|as the main focus||country|rural area|||do||heavy||manual labor||||labor
China is a country primarily based on agriculture, and rural people need to engage in relatively heavy physical labor, thus requiring male labor.
事實上 ,80 年代 因為 計劃生育 政策 還有 不少 被 送走 的 孩子 。
in fact|the 1980s||family planning|||many|被|||
In fact, in the 1980s, due to the family planning policy, there were still many children who were sent away.
農村 家庭 的 父母 如果 第二胎 仍然 是 女兒 , 有 的 人 就 會 把 孩子 悄悄地 送給 別的 人家 。
village|family||||second child|still||daughter||||||||quietly|give||family
In rural families, if the second child is still a daughter, some people will quietly send the child to another family.
我 有 一個 高中同學 , 他 的 姐姐 就 被 送走 了 。
|||high school classmate|||||passively||
I have a high school classmate whose sister was sent away.
多年 之後 這個 女孩 才能 和 親生父母 相認 。
|after|||can||biological parents|recognize
Many years later, this girl was able to reunite with her biological parents.
還有 一種 情況 : 父母 中 , 只要 有 一方 是 少數民族 , 也 可以 生 兩個 孩子 。
|a type of|situation||among|||one party|is|ethnic minority|||||
There is another situation: if one parent is from a minority ethnic group, they can have two children.
所以 , 計劃生育 並 不是 簡單 的 只能 生 一個 孩子 。
|family planning|also||simple||only|||
Therefore, family planning is not simply the rule of only being able to have one child.
你 可能 會 問 : 如果 有人 違反 了 這個 政策 , 又 會 怎樣 ?
||||||violates|||policy|||what will happen
You might ask: what happens if someone violates this policy?
如果 孩子 沒 生 下來 , 被 發現 了 , 懷孕 的 媽媽 很 有 可能 會 被 送到 醫院 強制 引產 。
||||born||||pregnant||||||||sent to|hospital|forced|induced labor
If a child is not born and is discovered, the pregnant mother is very likely to be sent to the hospital for forced abortion.
這是 非常 不人道 的 事情 ,80 年代 的 中國 發生 了 很多 這樣 的 悲劇 。
||inhumane||thing|the 1980s||||||||tragedies
This is a very inhumane thing; many such tragedies occurred in China in the 1980s.
中國 的 諾貝爾文學獎 獲得者 莫言 在 他 的 長篇小說 《 蛙 》 中 就 敘述 了 相關 的 情景 。
||Nobel Prize in Literature|winner|Mo Yan||||novel|Frog|||narrates||related||scenes
Mo Yan, a Nobel Prize winner in Literature from China, describes related scenarios in his novel 'Frog'.
如果 孩子 出生 了 , 那 就 會 面臨 著 一定 數額 的 罰款 , 對 當時 的 中國 家庭 來說 , 這筆 罰款 是 比較 昂貴 的 。
||birth|||||facing|||amount||fine||at that time|||family||this amount of|fine||relatively|expensive|
If a child is born, a certain amount of fines will be faced. For Chinese families at that time, this fine was quite expensive.
2013 年 的 時候 , 官方 政策 調整 , 提出 了 “ 單獨 二孩 ” 政策 , 夫妻 雙方 有 一個 是 獨生子女 的 , 就 可以 生育 兩個 孩子 。
||||policy|adjusted|proposed||"only"|two children|policy|couples|both parties||||only child||||give birth to||children
In 2013, the official policy was adjusted, introducing the 'Two-Child Policy for One-child Families,' allowing couples where one partner is an only child to have two children.
從 “ 單獨 二孩 ” 到 “ 開放 二胎 ” 只有 兩年 , 可見 這 三十多年 來 中國 因為 計劃生育 人口 出生率 下降 了 不少 , 中國 也 逐步 邁入 老齡化 社會 。
|single|||open|two-child||two years|it is evident||more than thirty years||||family planning||birth rate|decline||considerably|||gradually|entering|aging|society
From the 'Two-Child Policy for One-child Families' to the 'Open Two-Child Policy' only took two years, which shows that due to the family planning policy, China's birth rate has significantly decreased over the past thirty years, and the country is gradually entering an aging society.
加上 目前 的 性別比 失衡 , 政府 試圖 通過 調整 生育 政策 , 通過 開放 二胎 來 緩解 這些 問題 。
In addition to|currently||gender ratio|imbalanced|the government|attempts|through|adjusting|fertility|policy||opening|two-child||alleviate||issues
In addition to the current imbalance in the gender ratio, the government is trying to alleviate these issues by adjusting the fertility policy and allowing a second child.
“ 開放 二胎 ” 意味著 只要 是 有 合法 夫妻關係 的 兩個 人 , 就 可以 生育 兩個 子女 。
open|two children|means|as long as|||legal|marital relationship||two|||can|have|two|children
"Allowing a second child" means that as long as there are two people in a legal marriage relationship, they can have two children.
但是 目前 很多 人 表示 即使 政策 允許 生 , 二胎 也 不是 “ 想 生就 能生 ” 的 。
|currently|||indicate|even if|policy|allows||second child||||give birth|give birth|participle particle
However, many people currently express that even if the policy allows for it, having a second child is not something that can simply be done if one wants to.
不過 , 至少 大家 多 了 一種 選擇 , 對 嗎 ?
but|at least||more||a kind of|choice||
However, at least everyone has one more option, right?
在我看來 , 這 終歸是 一件 好事 。
in my opinion||ultimately|a thing|good thing
In my opinion, this is ultimately a good thing.