Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses
||Colors|||
||Кольори|||
Serbisch-Lektion 4.2 – Farben – Serbisch-Sprachkurse
Σερβικά Μάθημα 4.2 - Χρώματα - Μαθήματα σερβικής γλώσσας
Serbian Lesson 4.2 - Colors - Serbian language courses
Lección de serbio 4.2 - Colores - Cursos de serbio
Leçon de serbe 4.2 - Couleurs - Cours de langue serbe
Сербский язык урок 4.2 - Цвета - Курсы сербского языка
Sırpça Dersi 4.2 - Renkler - Sırpça dil kursları
Сербська Урок 4.2 - Кольори - Курси сербської мови
Boje
kolory
Colors
Boje
Sada ćemo naučiti neke osnovne boje i nijanse boja u srpskom jeziku.
||||de base|||nuances des couleurs||||
||||basic|||shades||||
||вивчити||основні|||відтінки||||
teraz|się nauczymy|||podstawowe|||odcienie|kolory|||
bela
біла
biała
bela majica
|T-shirt blanche
|t-shirt
|футболка
biała|koszulka
beli zid
|mur blanc
white|white wall
|biała ściana
білий|стіна
belo pero
|plume blanche
|feather
|pióro
біле пір'я|перо
crna
crni kaiš
|Ceinture noire
|belt
|ремінь
|czarny pasek
crno pivo
чорне|пиво
crna haljina
|robe noire
|сукня
|sukienka
siva
Gris
gray
сіра
szara
siva košulja
|chemise grise
|shirt
|сорочка
sivi oblak
|nuage gris
|cloud
|szary chmur
сірий|хмара
sivo nebo
|ciel gris
|sky
сіре|небо
braon
brown (1)
коричневий
brązowy
braon čokolada
|шоколад
braon sat
|montre marron
|watch (1)
|година
|czapka
braon drvo
|bois brun
|дерево
crvena
rouge
red
червоний
crvena ruža
|rose rouge
|rose
|троянда
crveni šešir
|chapeau rouge
red|hat
|czerwony kapelusz
червоний|капелюх
crveno more
|mer Rouge
червоне|червоне море
bordo
Bord, limite, frontière
burgundy
бордовий
bordowy
bordo džemper
|pull bordeaux
|светр
|bordowy sweter
bordo cipele
|chaussures bordeaux
|buty
бордовий|черевики
bordo odelo
|Costume bordeaux
|костюм
|garnitur
žuta
jaune
yellow
жовта
žuto pile
|poussin jaune
yellow|chick
|kurczak
жовте|курчава пташка
žuti peškir
|serviette jaune
yellow|towel
|ręcznik
жовтий|рушник
žuta kuća
|maison jaune
жовта|будинок
narandžasta
orange
orange
помаранчева
oranž
orange
помаранчевий
narandžasti/oranž bicikl
||велосипед
pomarańczowy|pomarańczowy|pomarańczowy rower
narandžasta/oranž mandarina
||mandarin
||мандаринка
narandžasto/oranž lišće
||feuilles orange
orange||leaf
||liście
помаранчеве||листя
bež
beige
beige
бежевий
bež kaiš
|sans ceinture
|ремінь
bež torba
|sac beige
|bag
|сумка
bež polje
|champ beige
|field area
|поле
|beżowe pole
Plava
синій
Niebieska
plavi trotinet
|scooter
|hulajnoga
синій|синій самокат
plave farmerice
|jeans bleus
|jeans
|джинси
|dżinsy
plavo more
blue|
синє|більше
teget
Bleu foncé
navy blue
темно-синій
granatowy
teget automobil
|автомобіль
teget lopta
|ball
|м'яч
|piłka
teget ćebe
|couverture bleue marine
|blanket
|покривало темно-синього кольору
|kocyk
tirkizna
Turquoise color
turquoise
бірюзовий
turkusowa
tirkizni ogrtač
|peignoir turquoise
turquoise|robe
|szlafrok
бірюзовий|плащ
tirkizna suknja
|jupe turquoise
|спідниця
tirkizno nebo
|ciel turquoise
turquoise sky|
бірюзове|
ljubičasta
violet
фіолетовий
fioletowy
ljubičasti jastuk
|coussin violet
purple|pillow
|poduszka
фіолетовий|подушка
ljubičasta pletenica
|tresse violette
|braid
|коса
|warkoczyk
ljubičasto cveće
|fleurs violettes
purple|purple flowers
|kwiaty
фіолетове|квітка
roze
pink
рожевий
roze suncobran
|parasol rose
|parasol
|сонцезахисний парасоль
|parasol różowy
roze lala
|rose tulipe
|tulip
|рожевий лала
|tulipan
roze jezero
|lac rose
|рожеве озеро
zelena
зелена
zeleni bor
|pin vert
green|pine tree
|sosna
зелені|pine
zelena salata
|салат
zeleno svetlo
|feu vert
green|
зелене|світло
zielone|światło
Kada su u pitanju nijanse boje, svetla ili tamna, onda ih pišemo zajedno sa nazivom boje:
||||nuances de couleur||claire||foncée|alors|||ensemble||nom de couleur|
||||shades|||||||write||||
||||||||||||||назвою|
||||nijanse||||ciemna|wtedy|ich|piszemy|raz razem|||
svetloplava
light blue
світло-блакитний
jasnoniebieska
tamnoplava
dark blue
темно-синя
svetlocrvena
light red
світло-червоний
jasnoczerwona
tamnocrvena
dark red
темно-червоний
ciemnoczerwona
tirkiznoplava
turquoise blue
бірюзова
krvcrvena
Rouge sang
blood red
кроваво-червона
krwisto-czerwona
plavozelena
Bleu-vert
blue-green
блакитно-зелена
Plavozelena je, zapravo, nijansa tirkizne boje.
||en fait|||
|||shade|turquoise|
|||ніша|бірюзової|
||właściwie|odcień||
Blue-green is actually a shade of turquoise.
Ako se predmet sastoji od dve boje koje su potpuno različite , nisu nijansa jedne boje, onda ih pišemo sa crticom :
||objet|se compose||||||complètement|différentes|||||||||tiret
|||||||||||||||||||with a dash
||предмет|складається||||||||||||||||тире
||przedmiot|składa się|z|dwie||||całkowicie|różne|||||||||
If the object consists of two colors that are completely different, not a shade of the same color, then we write them with a dash:
crveno-bela košulja,
||chemise rouge-blanche
||сорочка
plavo-belo-crvena zastava
|||drapeau
|||flag
|||прапор
teget-sive pantalone
pantalon bleu marine|ou bien|
|сірі|штани
Kada su u pitanju nazivi boja namirnica, u srpskom jeziku za sve ono što je tamno, kažemo da je crno.
||||noms||aliment|||||||||sombre||||
||||||food|||||||||||||
||||||żywności|||||||||||||
||||назви||продукти|||||||||темний||||
When it comes to the names of food colors, in the Serbian language we say that everything that is dark is black.
Tako je crveno vino, tamocrvene boje, mi kažemo da je to crno vino
||||rouge foncé||||||||
||||dark red||||||||
|||||||mówimy|||||
||червоне|вино|темно-червоного|||||||червоне вино|вино
Braon hleb i hleb od celih žitarica zovemo crni hleb.
|||||céréales complètes|céréales complètes|||
|||||whole grains|grain|||
коричневий|хліб||||цілісних зерен|зерно|||
Tamna čokolada ili čokolada sastavljena od više kako delova je crna čokolada.
||||composée||||parties de cacao|||
||||composed||||parts|||
||||складена||||частин|||
||||składająca się||więcej||części składowych|||
Primetili ste da su neki nazivi boja ostali nepromenjeni bez obzira na rod i broj imenice.
Avez-vous remarqué||||certains|noms||restés|inchangés||peu importe|||||noms communs
||||||||unchanged||regard||gender|||nouns
||||||||незмінні||уваги|||||
zauważyli|||||nazwy|||||względu||rod|||
You have noticed that some color names remain unchanged regardless of the gender and number of the noun.
To su:
They are:
bež
beige
beige
bordo
бордовий
braon
oranž
roze
teget
Njih nikada ne treba menjati bez obzira na imenicu uz koju stoje.
Eux||||changer||||nom substantif|||sont placés
||||change||||noun|||
||||міняти||||іменник|||
||||zmieniać|||||||stoją
They should never be changed regardless of the noun they accompany.
Dakle, nije pravilno reći: kupila sam roza ili rozu haljinu (iako ćete možda negde čuti),
|||||||||robe rose|||||entendre dire
||||||pink||pink||||||
||||купила||рожеву||рожеву|сукню||||десь|
Zatem||poprawnie|powiedzieć||||lub szaro||suknię||będziecie||gdzieś|słyszeć
So, it is not correct to say: I bought a pink dress (although you might hear it somewhere),
već samo i jedino kupila sam roze haljinu.
|||||||suknię
|||єдине||||плаття
but only and exclusively I bought a pink dress.