Места која треба посетити у Србији
места||нужно|посетить|в|Сербии
Places|that|should|visit|in|Serbia
장소||방문해야 할||에서|세르비아
Sehenswürdigkeiten in Serbien
Places to visit in Serbia
Lugares para visitar en Serbia
Lieux à visiter en Serbie
Luoghi da visitare in Serbia
セルビア 観光
세르비아의 즐길거리
Plaatsen om te bezoeken in Servië
Miejsca do odwiedzenia w Serbii
Lugares para visitar na Sérvia
Места для посещения в Сербии
Sırbistan'da Gezilecek Yerler
Місця для відвідування в Сербії
塞尔维亚景点
Семетешко језеро на планини Копаоник
Семетешко|озеро||горы|Копаоник
Semeteško Lake|Semeteš Lake|on|mountain|Kopaonik Mountain
Semeteshko|lago|||
Semeteško Lake on the mountain Kopaonik
Семетешко озеро на горе Копаоник
Семетешко језеро није велико.
Семетешко|озеро||большое
Semeteshko||is not|big
Der See Semeteško ist nicht groß.
Semetesko lake is not big.
Семетешко озеро не велико.
Његов пречник је само 60 метара.
его|диаметр||только|метров
His|Its diameter|is|only|meters
Sein Durchmesser beträgt nur 60 Meter.
Its diameter is only 60 meters.
Его диаметр всего 60 метров.
Може се обићи пешке за десетак минута.
можно||обойти|пешком|за|десяток|минут
it is possible|be|walk|on foot|in|about ten|minutes
Es kann zu Fuß in zehn Minuten besichtigt werden.
You can get around on foot in ten minutes.
Можно обойти пешком за десять минут.
Ово језеро има острва која плове по њему и из тог разлога је права атракција за туристе.
это|озеро|есть|острова||плывут||нему|и|из|этого|причина|есть|настоящая|аттракция|для|туристов
This||has|islands||float|on|it|and|of|that|reason||real|attraction||tourists
Dieser See hat Inseln, die darauf segeln, und aus diesem Grund ist er eine echte Attraktion für Touristen.
This lake has islands floating on it and for this reason it is a real attraction for tourists.
Это озеро имеет плавающие острова, и по этой причине является настоящей аттракцией для туристов.
Највеће острво је дугачко 15 метара.
самое||есть|длинное|метров
largest|island||long|
The largest island is 15 meters long.
Самый большой остров длиной 15 метров.
Језеро има још неколико мањих острва.
озеро|есть||несколько||островов
||still|several|smaller|
The lake has several smaller islands.
На озере есть несколько небольших островов.
Још једна занимљивост везана за ова острва.
еще|одна|||за|это|острова
|one|interesting fact|related to||these|
Another interesting thing related to these islands.
Еще одна интересная вещь, связанная с этими островами.
Када дува ветар, острва се померају.
когда||ветер|острова|то|
When|blows|the wind|||move
When the wind blows, the islands move.
Когда дует ветер, острова двигаются.
Ресавска пећина
Ресавская|
Resava Cave|Resava Cave
Resavska|caverna
Resava cave
Ресавская пещера
Ресавска пећина је најлепша и највећа пећина у Србији.
Ресавская||есть||и|самая||в|Сербия
Resava|||the most beautiful||largest|||
|||la più bella||più grande|||
The Resava Cave is the most beautiful and largest cave in Serbia.
Ресавская пещера - самая красивая и самая большая пещера в Сербии.
Налази се у источном делу земље, на око 20 километара удаљености од Деспотовца.
Находится||в||части||на||||от|Деспотовца
is located|||eastern|part|the country||about|kilometers|distance|from|Despotovac
si trova|||||||||||
It is located in the eastern part of the country, about 20 kilometers from Despotovac.
Находится в восточной части страны, примерно в 20 километрах от Деспотовца.
То је око пола сата вожње колима од центра града.
это|есть|||часа|езды|машине|от|центра|города
it||about|half|an hour|driving|by car||the center|of the city
It is about half an hour by car from the city center.
Это около получаса езды на машине от центра города.
Туристи могу до пећине ићи и таксијем из Деспотовца.
туристы||до|пещеры||и|такси|из|Деспотовца
tourists|can|to|the cave|go|by|by taxi||Despotovac
Tourists can also go to the cave by taxi from Despotovac.
Туристы могут добраться до пещеры также на такси из Деспотовца.
Од Београда до Деспотовца се може доћи аутом или аутобусом.
от|Белграда||Деспотовца|(в)|можно|добраться|машиной|или|автобусом
from|Belgrade||||can|get to|by car||by bus
You can get from Belgrade to Despotovac by car or bus.
Из Белграда в Деспотовец можно добраться на автомобиле или автобусе.
Пећина је дугачка 4 500 метара а за посетиоце је уређено око 800 метара.
Пещера||||а|для|посетители||устроено|около|метров
||long|||for|visitors||arranged for visitors||
The cave is 4,500 meters long, and about 800 meters is arranged for visitors.
Пещера длиной 4500 метров, из которых около 800 метров благоустроены для посетителей.
Пећински накит је стар око 45 милиона година а пећина 80 милона година.
Печерный||есть|старый|около|миллионов|лет|а|пещера|милонов|лет
Cave|cave formations||old||million|years||||
The cave jewelry is about 45 million years old and the cave is 80 million years old.
Сталактиты и сталагмиты возрастом около 45 миллионов лет, а пещера — 80 миллионов лет.
Манастир Студеница
|Студеница
Monastery|Studenica Monastery
Studenica Monastery
Овај манастир је један од најлепших српских манастира због префињене архитектуре и због прелепог амбијента у ком се налази.
Этот|монастырь|есть|один||||монастырей|из-за|изысканной|архитектуры|и|из-за|прекрасного|атмосферы|в котором|котором|он|находится
|||||the most beautiful|Serbian||because of|refined|architecture||||atmosphere||which||
This monastery is one of the most beautiful Serbian monasteries because of its refined architecture and because of the beautiful environment in which it is located.
Из Београда, туристи могу доћи до манастира аутобусом, али треба да преседају у месту Ушће.
из|Белграда|туристы||приехать|до|монастыря|автобусом|но|нужно|да|пересаживаться|в (1)|месте|Ушче
|||||||||||transfer|||Ušće
From Belgrade, tourists can reach the monastery by bus, but they should change in the town of Ušće.
Они који воле да путују возом и уживају у лепим пределима, могу да купе возну карту од Београда до Краљева, па од Краљева до манастира аутобусом.
они|которые|любят||путешествовать||и|наслаждаются|в (прекрасных)|красивых|пейзажах|могут|купить|купить|билет|билет|от|Белграда|до|Краљево|а|от|Краљево|до|монастыря|автобусом
|who|love||travel|by train||enjoy||beautiful|scenery|||buy|train|ticket||||Kraljevo||||||
Those who like to travel by train and enjoy beautiful landscapes can buy a train ticket from Belgrade to Kraljevo, and from Kraljevo to the monastery by bus.
Студеницу је изградио Стефан Немања у XII веку.
Студеницу|||Стефан|Неманя||XII|веке
Studenica||built|Stefan|Stefan Nemanja||12th|century
|||||||secolo
Studenica was built by Stefan Nemanja in the 12th century.
Манастир Студеница је на УНЕСКО- листи светске баштине од 1986. године.
Монастырь|Студеница|||ЮНЕСКО||мирового|наследия|с |года
Studenica Monastery has been on the UNESCO World Heritage List since 1986.
Некада се у комплексу манастира налазило четрнаест цркава.
некогда|||комплексе|монастыря|находилось|четырнадцать|церквей
Once|||complex||was located|fourteen|churches
Once there were fourteen churches in the monastery complex.
Данас постоје само три.
Today|are||
Today there are only three.
То је због тога што је овај манастир био уништаван много пута у многобројним ратовима који су се дешавали на тлу Србије.
|||that||||||destroyed||times||numerous|wars||were||taking place||on the soil|
This is due to the fact that this monastery was destroyed many times in numerous wars that took place on the soil of Serbia.
Увац - специјални резерват природе
Uvac|special||nature
Uvac|speciale|riserva|natura
Uvac - special nature reserve
Река Увац је дугачка око 100 километара.
River|Uvac River||||
The Uvac River is about 100 kilometers long.
Кањон Увца је еко оаза и природни резерват.
Canyon||is|eco|eco oasis||natural|
Il Canyon|Uvac||eco|oasi||naturale|
The Uvca Canyon is an eco oasis and nature reserve.
Резерват Увац је заштићен 1971. због невероватне лепоте, природног богатства и јер је ту станиште белоглавог супа.
|||protected||incredible|beauty|natural|natural wealth||because it is||there|habitat of|griffon vulture|griffon vulture
The Uvac reserve was protected in 1971 because of its incredible beauty, natural wealth and because it is the habitat of the griffon vulture.
То је једино место у Србији где живи белоглави суп – лешинар.
||||||where||white-headed|vulture|vulture
||||||||bianco testa|avvoltoio|avvoltoio
It is the only place in Serbia where the griffon vulture lives.
Велики број туриста долази у посету Увцу.
|large number||||a visit|Uvac
A large number of tourists come to visit Uvac.
Туристи иду на излете бродом да би посматрали ове ретке птице.
|are going||excursions|by boat|||observe||rare|birds
|||||||||rare|uccelli
Tourists go on boat trips to observe these rare birds.
Пре него што је стављен под заштиту државе, белоглави суп је био пред истребљењем.
Before|it|||placed|protection of|protection|the state||griffon vulture|||on the verge of|extinction
Before it was placed under state protection, the griffon vulture was on the verge of extinction.
Тада је у Србији било само неколико ових птица.
|||||||of these|birds
At that time, there were only a few of these birds in Serbia.
Године 1993. број се попео се на седам парова.
|||rose||||couples
In 1993, the number rose to seven couples.
Данас, у Србији има 106 парова белоглавог супа.
||||pairs||
||||coppie||
Today, there are 106 pairs of griffon vultures in Serbia.