×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 66. Το τραγούδι στο νέο καράβι

66. Το τραγούδι στο νέο καράβι

Χαιρετισμούς στη θάλασσα!

Στ' ακρογιάλια χαιρετισμούς!

Να! σε στέριωσαν κιόλας. Σε βλέπω. Ξεκίνησες.

Φορτωμένο είσαι με το ξανθό σιτάρι, με το χρυσό καλαμπόκι.

Φορτωμένο είσαι με τα κίτρα και τα πορτοκάλια, που τα 'θρεψεν ο ήλιος.

Στην πλώρη έχεις τον σταυρό. Στην πρύμνη έχεις το βαγγέλιο.

Κι ανάμεσα έχεις την Παναγιά Παρθένα με το καντήλι της αναμμένο.

Άσπροι γλάροι σ' ακολουθούνε. Απάνω στα κατάρτια σου ξεκουράζονται.

Άσπρα χωριά σε βλέπουν από πράσινους λόφους.

Άσπρες ακρογιαλιές παρακαλούν να πας ν' αράξεις.

Μάνες κι αδερφές φωνάζουν να σταθείς να πάρεις χαιρετίσματα.

---

Τα κύματα πηδούν απάνω σου σαν άλογα μ' άσπρη χαίτη.

Οι μαύροι κάβοι καρτερούν να σε αρπάξουν.

Μα οι ναύτες έχουν σκαλώσει στα σκοινιά. Ο καπετάνιος είναι παλικάρι.

Σαν το δελφίνι, που σ' ακολουθεί, χορεύεις απάνω στην πράσινη θάλασσα.

Θα φτάσεις! Θα φτάσεις!

Και θ' αράξεις ανάμεσα στα πολλά κατάρτια.

Χαιρετισμούς να πεις στα μεγάλα λιμάνια.

Χαιρετισμούς στην Πόλη να πεις!

Πάντα καλός να είναι ο γυρισμός σου. Πάντα να φέρνεις θησαυρούς. Μαύρο μαντίλι να μη φορεθεί για σένα.

Καλορίζικο! Καλοτάξιδο!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

66. Το τραγούδι στο νέο καράβι ||||ship 66. Das Lied auf dem neuen Schiff 66. The song on the new ship 66. La canción del nuevo barco 66. la chanson sur le nouveau navire

Χαιρετισμούς στη θάλασσα! Greetings||sea

Στ' ακρογιάλια χαιρετισμούς! |the shores|greetings Greetings to the shores!

Να! There! σε στέριωσαν κιόλας. |they grounded|already you've already been crowned. Σε βλέπω. I see you. Ξεκίνησες. you started You're on.

Φορτωμένο είσαι με το ξανθό σιτάρι, με το χρυσό καλαμπόκι. loaded||||blonde|wheat|||golden|corn Thou art loaded with the fair wheat, with the golden corn.

Φορτωμένο είσαι με τα κίτρα και τα πορτοκάλια, που τα 'θρεψεν ο ήλιος. loaded||||lemons|||oranges|||nourished|| Thou art full of citrons and oranges, which the sun hath nourished.

Στην πλώρη έχεις τον σταυρό. |bow|||cross In the bow you have the cross. Στην πρύμνη έχεις το βαγγέλιο. |stern|||the gospel

Κι ανάμεσα έχεις την Παναγιά Παρθένα με το καντήλι της αναμμένο. |in between|||Holy Virgin|Virgin|||lamp||

Άσπροι γλάροι σ' ακολουθούνε. white|seagulls||follow you White seagulls follow you. Απάνω στα κατάρτια σου ξεκουράζονται. ||masts||they rest On your masts they rest.

Άσπρα χωριά σε βλέπουν από πράσινους λόφους. |||see||green|hills White villages overlook you from green hills.

Άσπρες ακρογιαλιές παρακαλούν να πας ν' αράξεις. White|white beaches|invite||||hang out

Μάνες κι αδερφές φωνάζουν να σταθείς να πάρεις χαιρετίσματα. Mothers||sisters|shout||stand||take|greetings Mothers and sisters call out for you to stand and say hello.

---

Τα κύματα πηδούν απάνω σου σαν άλογα μ' άσπρη χαίτη. |waves|jump|on|||horses||white|mane The waves leap over you like horses with white manes.

Οι μαύροι κάβοι καρτερούν να σε αρπάξουν. ||claws|wait|||grab The black boars are waiting to grab you.

Μα οι ναύτες έχουν σκαλώσει στα σκοινιά. ||sailors||got stuck|| But the sailors are snagged on the ropes. Ο καπετάνιος είναι παλικάρι. |captain||brave man

Σαν το δελφίνι, που σ' ακολουθεί, χορεύεις απάνω στην πράσινη θάλασσα. ||dolphin|||follows|you dance|on||green|sea Like the dolphin that follows you, you dance on the green sea.

Θα φτάσεις! You'll get there! Θα φτάσεις!

Και θ' αράξεις ανάμεσα στα πολλά κατάρτια. ||you will anchor||||masts And you'll hang among the many masts.

Χαιρετισμούς να πεις στα μεγάλα λιμάνια. greetings||||big|ports Say hello to the big ports.

Χαιρετισμούς στην Πόλη να πεις! Say hello to the City!

Πάντα καλός να είναι ο γυρισμός σου. always|||||return| May your return always be good. Πάντα να φέρνεις θησαυρούς. ||bring|treasures Μαύρο μαντίλι να μη φορεθεί για σένα. |scarf|||be worn|| Black scarf not to be worn for thee.

Καλορίζικο! good luck Calorizo! Καλοτάξιδο! Bon voyage