×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

► 013 - Odysseus - Ταξίδι | Travel, 7 - Γκέττινγκεν / Goettingen (Κείµενο 1)

7 - Γκέττινγκεν / Goettingen (Κείµενο 1)

Ειρήνη: Κρίμα που φτάσαμε τόσο αργά στο Γκέττινγκεν! Απόψε δεν θα προλάβουμε να δούμε τίποτα από την πόλη.

Βαγγέλης: Πάντως, καθώς μπαίναμε με το ταξί, η πόλη μού φάνηκε συμπαθητική.

Ειρήνη: Απλώς συμπαθητική; Εσύ, πάντα μετριοπαθής στις εκδηλώσεις σου. Εμένα μου φάνηκε πανέμορφη.

Βαγγέλης: Όσο γι' αυτό… θα περιμένεις να σου πω αύριο.

Ειρήνη: Ωραία! Απόψε θα περιηγηθούμε το Γκέττινγκεν μέσα από τις σελίδες του οδηγού. Πρόκειται, ξέρεις, για αρκετά παλιά πόλη. Άνω των 1.000 ετών.

Βαγγέλης: Φαίνεται…από τα κτήριά της. Απ' όσο μπόρεσα να δω, μου φάνηκαν παλιά, αν και ανακαινισμένα και καλοδιατηρημένα, σε γενικές γραμμές.

Ειρήνη: Το ιστορικό κέντρο είναι περήφανο για τις μεσαιωνικές εκκλησίες του, την αρχιτεκτονική τους αλλά και τους θησαυρούς που έχουν διατηρήσει.

Βαγγέλης: διάβαζα πριν ότι από τα αξιοθέατα που αξίζει να δει κανείς είναι οι Βοτανικοί Κήποι. Έχουν μεγάλη ποικιλία από παλιά και υγιή δέντρα και προσφέρουν ταυτόχρονα μια ανάσα ξεκούρασης στον ταλαιπωρημένο κάτοικο της πόλης.

Ειρήνη: Σιγά τον ταλαιπωρημένο! Το Γκέττινγκεν δεν είναι δα και καμιά τεράστια μεγαλούπολη. Φαίνεται να έχει ανθρώπινο πρόσωπο, όπως όλες οι φοιτητικές πόλεις, γεμάτη ζωή, χρώμα και παραδοσιακά μπαράκια. Τίποτα δε θυμίζει ότι κι εδώ οι Ναζί πραγματοποίησαν τις αισχρές τους πράξεις κατά το 2ο παγκόσμιο πόλεμο.

Βαγγέλης: Μάλιστα οργανώνονται και επισκέψεις στα μέρη και τις τοποθεσίες όπου έδρασαν οι Ναζί. Αξίζει να πάμε σε μερικά.

Ειρήνη: Συμφωνώ, αλλά όχι αύριο. Αύριο ας επισκεφτούμε τους Κήπους και το Πανεπιστήμιο. Είναι τεράστιο, ξέρεις. Φοιτούν 32.000 σπουδαστές, ενώ το διδακτικό προσωπικό ανέρχεται σε 2.500 καθηγητές. Ήξερες ότι 42 καθηγητές με βραβείο Νόμπελ έχουν σπουδάσει ή διδάξει στο φημισμένο Πανεπιστήμιο του Γκέττινγκεν;

Βαγγέλης: Ειρήνη, ξέρεις τι διαβάζω εδώ; Υπάρχουν πέντε ελληνικά εστιατόρια στο Γκέττινγκεν.

Ειρήνη: δεν πιστεύω να υπονοείς ότι σου λείπουν τα ελληνικά φαγητά. Για το επόμενο δεκαήμερο, καλέ μου, θα εντρυφήσουμε στη γερμανική κουζίνα και μόνο.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7 - Γκέττινγκεν / Goettingen (Κείµενο 1) 7 - Göttingen (Text 1) 7 - Goettingen (Texto 1) 7 - Goettingen (Texte 1) 7 - Goettingen (Tekst 1) 7 - Goettingen (Texto 1) 7 - Геттинген (Текст 1) 7 - Göttingen (Text 1)

Ειρήνη: Κρίμα που φτάσαμε τόσο αργά στο Γκέττινγκεν! Irini|too bad|that|we arrived|so|late|to the|Goettingen Frieden: Widder kommt so spät in Gκέttingen an! Irini: It's a pity we arrived so late in Göttingen! Απόψε δεν θα προλάβουμε να δούμε τίποτα από την πόλη. tonight|not|will|we will manage|to|we see|nothing|from|the|city Heute Abend werden wir nichts von der Stadt sehen können. Tonight we won't have time to see anything of the city.

Βαγγέλης: Πάντως, καθώς μπαίναμε με το ταξί, η πόλη μού φάνηκε συμπαθητική. Vangelis|anyway|as|we were entering|with|the|taxi|the|city|to me|it seemed|nice Vangelis: Als wir mit dem Taxi einfuhren, kam mir die Stadt aber nett vor. Vangelis: Anyway, as we were entering by taxi, the city seemed nice to me.

Ειρήνη: Απλώς συμπαθητική; Εσύ, πάντα μετριοπαθής στις εκδηλώσεις σου. Irini|just|sympathetic|you|always|moderate|in the|expressions|your Irene: Einfach nett? Sie moderieren immer in Ihren Veranstaltungen. Irini: Just nice? You, always moderate in your expressions. Εμένα μου φάνηκε πανέμορφη. to me|to me|it seemed|very beautiful Ich fand sie wunderschön. I thought she was beautiful.

Βαγγέλης: Όσο γι' αυτό… θα περιμένεις να σου πω αύριο. Vangelis|as for|for that|this|will|you will wait|to|to you|I say|tomorrow Vangelis: Was das betrifft... warten Sie darauf, dass ich es Ihnen morgen sage. Vaggelis: As for that... you'll have to wait for me to tell you tomorrow.

Ειρήνη: Ωραία! Irini|nice Irini: Great! Απόψε θα περιηγηθούμε το Γκέττινγκεν μέσα από τις σελίδες του οδηγού. tonight|will|we will tour|the|Göttingen|through|from|the|pages|of the|guide Heute Abend werden wir Göttingen durch die Seiten des Reiseführers führen. Tonight we will explore Göttingen through the pages of the guide. Πρόκειται, ξέρεις, για αρκετά παλιά πόλη. it is|you know|for|quite|old|city Es ist, wissen Sie, eine ziemlich alte Stadt. It is, you know, quite an old city. Άνω των 1.000 ετών. over|of|years Über 1.000 Jahre alt. Over 1,000 years old.

Βαγγέλης: Φαίνεται…από τα κτήριά της. Vangelis|it seems|from|the|buildings|of it Vangelis: Man kann es sehen ... von seinen Gebäuden aus. Vangelis: It shows... from its buildings. Απ' όσο μπόρεσα να δω, μου φάνηκαν παλιά, αν και ανακαινισμένα και καλοδιατηρημένα, σε γενικές γραμμές. from|as much as|I could|to|see|to me|they seemed|old|if|and|renovated||well-maintained|in|general|lines Soweit ich das beurteilen konnte, sahen sie für mich alt aus, obwohl sie im Allgemeinen renoviert und gepflegt waren. As far as I could see, they seemed old, although renovated and well-maintained, in general.

Ειρήνη: Το ιστορικό κέντρο είναι περήφανο για τις μεσαιωνικές εκκλησίες του, την αρχιτεκτονική τους αλλά και τους θησαυρούς που έχουν διατηρήσει. Irini|the|historical|center|is|proud|for|the|medieval|churches|its|the|architecture|their|but|and|the|treasures|that|they have|preserved Irini: Das historische Zentrum ist stolz auf seine mittelalterlichen Kirchen, ihre Architektur und die Schätze, die sie bewahrt haben. Irini: The historic center is proud of its medieval churches, their architecture, and the treasures they have preserved.

Βαγγέλης: διάβαζα πριν ότι από τα αξιοθέατα που αξίζει να δει κανείς είναι οι Βοτανικοί Κήποι. Vangelis|I was reading|before|that|from|the|sights|that|it is worth|to|see|one|is|the|Botanical|Gardens Vangelis: I was reading earlier that among the attractions worth seeing are the Botanical Gardens. Έχουν μεγάλη ποικιλία από παλιά και υγιή δέντρα και προσφέρουν ταυτόχρονα μια ανάσα ξεκούρασης στον ταλαιπωρημένο κάτοικο της πόλης. they have|great|variety|of|old|and|healthy|trees|and|they offer|at the same time|a|breath|of rest|to the|weary|resident|of the|city Sie haben eine große Vielfalt an altem und gesundem Baumbestand und bieten gleichzeitig dem gestressten Großstädter einen Hauch von Erleichterung. They have a great variety of old and healthy trees and simultaneously offer a breath of relaxation to the weary city dweller.

Ειρήνη: Σιγά τον ταλαιπωρημένο! peace|slow|the|troubled Irini: Halt den Leidenden still! Irini: Come on, what a poor thing! Το Γκέττινγκεν δεν είναι δα και καμιά τεράστια μεγαλούπολη. the|Göttingen|not|is|indeed|and|any|huge|metropolis Göttingen is not exactly a huge metropolis. Φαίνεται να έχει ανθρώπινο πρόσωπο, όπως όλες οι φοιτητικές πόλεις, γεμάτη ζωή, χρώμα και παραδοσιακά μπαράκια. it seems|to|has|human|face|like|all|the|student|cities|full|life|color|and|traditional|bars Es scheint ein menschliches Gesicht zu haben, wie alle Studentenstädte, voller Leben, Farbe und traditionellen Bars. It seems to have a human face, like all student cities, full of life, color, and traditional bars. Τίποτα δε θυμίζει ότι κι εδώ οι Ναζί πραγματοποίησαν τις αισχρές τους πράξεις κατά το 2ο παγκόσμιο πόλεμο. nothing|not|reminds|that|also|here|the|Nazis|carried out|their|vile|their|acts|during|the|2nd|world|war Nichts erinnert daran, dass die Nazis auch hier im 2. Weltkrieg ihre obszönen Taten verübt haben. Nothing reminds us that the Nazis also committed their vile acts here during World War II.

Βαγγέλης: Μάλιστα οργανώνονται και επισκέψεις στα μέρη και τις τοποθεσίες όπου έδρασαν οι Ναζί. Vangelis|indeed|they are being organized|and|visits|to the|places|and|the|locations|where|they acted|the|Nazis Vangelis: Tatsächlich werden auch Besuche an den Orten und Orten organisiert, an denen die Nazis operierten. Vangelis: Indeed, visits are also being organized to the places and locations where the Nazis operated. Αξίζει να πάμε σε μερικά. it is worth|to|we go|to|some Es lohnt sich, zu einigen zu gehen. It's worth going to some.

Ειρήνη: Συμφωνώ, αλλά όχι αύριο. Irini|I agree|but|not|tomorrow Irene: Ich stimme zu, aber nicht morgen. Irini: I agree, but not tomorrow. Αύριο ας επισκεφτούμε τους Κήπους και το Πανεπιστήμιο. tomorrow|let's|we visit|the|Gardens|and|the|University Morgen besuchen wir die Gärten und die Universität. Tomorrow let's visit the Gardens and the University. Είναι τεράστιο, ξέρεις. it is|huge|you know Es ist riesig, wissen Sie. It's huge, you know. Φοιτούν 32.000 σπουδαστές, ενώ το διδακτικό προσωπικό ανέρχεται σε 2.500 καθηγητές. they study|students|while|the|teaching|staff|it amounts|to|professors Es gibt 32.000 Studenten, während das Lehrpersonal 2.500 Professoren umfasst. There are 32,000 students enrolled, while the teaching staff consists of 2,500 professors. Ήξερες ότι 42 καθηγητές με βραβείο Νόμπελ έχουν σπουδάσει ή διδάξει στο φημισμένο Πανεπιστήμιο του Γκέττινγκεν; you knew|that|professors|with|prize|Nobel|they have|studied|or|taught|at the|famous|university|of the|Göttingen Wussten Sie, dass 42 Nobelpreisträger an der berühmten Universität Göttingen studiert oder gelehrt haben? Did you know that 42 Nobel Prize-winning professors have studied or taught at the famous University of Göttingen?

Βαγγέλης: Ειρήνη, ξέρεις τι διαβάζω εδώ; Υπάρχουν πέντε ελληνικά εστιατόρια στο Γκέττινγκεν. Evangelos|Irini|you know|what|I am reading|here|there are|five|Greek|restaurants|in|Göttingen Vangelis: Irene, weißt du was ich hier lese? In Göttingen gibt es fünf griechische Restaurants. Vangelis: Irini, do you know what I'm reading here? There are five Greek restaurants in Göttingen.

Ειρήνη: δεν πιστεύω να υπονοείς ότι σου λείπουν τα ελληνικά φαγητά. Irene|not|I believe|to|you imply|that|to you|they are missing|the|Greek|foods Irini: Ich glaube nicht, dass du damit sagen willst, dass du griechisches Essen vermisst. Irini: I don't believe you mean that you miss Greek food. Για το επόμενο δεκαήμερο, καλέ μου, θα εντρυφήσουμε στη γερμανική κουζίνα και μόνο. for|the|next|ten days|dear|to me|will|we will delve|in the|German|cuisine|and|only In den nächsten zehn Tagen, mein Lieber, werden wir uns nur der deutschen Küche hingeben. For the next ten days, my dear, we will indulge only in German cuisine.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.0 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=298 err=1.34%)