×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

1 - Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος (AudioBookWorms), 1. Το αγόρι που σώθηκε (1)

1. Το αγόρι που σώθηκε (1)

Ο κύριος και η κυρία Ντάρσλι, που έμεναν στο νούμερο 4 της οδού Πριβέτ, έλεγαν συχνά, και πάντα με υπερηφάνεια, πως ήταν απόλυτα φυσιολογικοί άνθρωποι, τίποτα περισσότερο ή λιγότερο. Ήταν οι τελευταίοι άνθρωποι που θα περίμενε κανείς να δει ανακατεμένους σε κάτι παράξενο ή μυστήριο, απλώς και μόνο γιατί και οι ίδιοι πίστευαν πως δεν υπήρχαν αληθινά τέτοιες ανοησίες στη ζωή.

Ο κύριος Ντάρσλι ήταν ο διευθυντής ενός εργοστασίου με το όνομα «Γκράνινγκς», το οποίο έφτιαχνε γεωτρύπανα. Ήταν ένας ψηλός και χοντρός άντρας χωρίς καθόλου λαιμό, όμως είχε ένα πραγματικά τεράστιο μουστάκι. Η κυρία Ντάρσλι ήταν ξανθή και αδύνατη κι ο δικός της λαιμός ήταν δυο φορές πιο μακρύς απ' τους συνηθισμένους, κάτι πολύ χρήσιμο γι' αυτή, αφού περνούσε τις περισσότερες ώρες της κρυφοκοιτάζοντας πάνω από φράχτες και κατασκοπεύοντας τους γείτονες. Οι Ντάρσλι είχαν ένα μικρό γιο, τον Ντάντλι, και πίστευαν πως ήταν το καλύτερο αγόρι σ' όλο τον κόσμο.

Οι Ντάρσλι είχαν όλα όσα θα ήθελαν στη ζωή. Είχαν όμως κι ένα μυστικό κι ο μεγαλύτερος φόβος τους ήταν πως κάποιος θα το μάθαινε. Κι οι δυο ήταν απόλυτα σίγουροι πως δε θα το άντεχαν, αν κάποιος μάθαινε για τους Πότερ. Η κυρία Πότερ ήταν η αδελφή της κυρίας Ντάρσλι, είχαν όμως να συναντηθούν αρκετά χρόνια. Η αλήθεια ήταν πως η κυρία Ντάρσλι παρίστανε πως δεν είχε αδελφή, γιατί η αδελφή της κι ο ανεπρόκοπος ο άντρας της ήταν εντελώς διαφορετικοί από τους Ντάρσλι. Οι Ντάρσλι ένιωθαν ρίγη φρίκης και μόνο στη σκέψη πως οι Πότερ μπορεί να έρχονταν στη γειτονιά τους. Ήξεραν πως κι οι Πότερ είχαν ένα μικρό γιο, αλλά δεν τον είχαν δει ποτέ στη ζωή τους. Αυτό το αγόρι ήταν ένας ακόμη λόγος για να κρατούν τους Πότερ σε απόσταση. Δεν ήθελαν ο γιος τους, ο Ντάντλι, να κάνει παρέα μ' ένα τέτοιο παιδί.

'Οταν ο κύριος κι η κυρία Ντάρσλι ξύπνησαν εκείνο το συννεφιασμένο πρωινό μιας Τρίτης, όπου και αρχίζει η ιστορία μας, δεν υπήρχε γύρω τους το παραμικρό σημάδι που να δείχνει πως, σύντομα, παράξενα και μυστηριώδη πράγματα θα συνέβαιναν σ' ολόκληρη τη χώρα. Ο κύριος Ντάρσλι σιγοσφύριζε καθώς διάλεγε την πιο άχρωμη γραβάτα του να φορέσει για το γραφείο κι η κυρία Ντάρσλι κουτσομπόλευε με τη συνηθισμένη της άνεση, καθώς έβαζε το γιο της, που στρίγκλιζε, στο καρεκλάκι του κοντά στο τραπέζι, για το πρωινό.

Κανείς τους δεν πρόσεξε μια μεγάλη καστανόχρωμη κουκουβάγια να φτερουγίζει έξω απ' το παράθυρο.

Στις οκτώμισι ακριβώς ο κύριος Ντάρσλι πήρε το χαρτοφύλακα του, φίλησε τη γυναίκα του στο μάγουλο και προσπάθησε να φιλήσει και το γιο του, αλλά δεν τα κατάφερε. Ο Ντάντλι έκανε τώρα νάζια και πετούσε την κρέμα του ένα γύρω. «Γλυκό παλιόπαιδο», μουρμούρισε περήφανα ο κύριος Ντάρσλι καθώς έβγαινε από το σπίτι. Μετά μπήκε στο αμάξι του και βγήκε με την όπισθεν απ' το γκαράζ του σπιτιού.

Ο κύριος Ντάρσλι είχε φτάσει στη γωνία του δρόμου, όταν πρόσεξε το πρώτο σημάδι από κάτι περίεργο: μια γάτα, που κοιτούσε σ' έναν ανοιχτό χάρτη! Για μια μονάχα στιγμή, ο κύριος Ντάρσλι δεν κατάλαβε τι ακριβώς ήταν αυτό που είχε δει. Μετά γύρισε απότομα το κεφάλι του προς τα πίσω, για να κοιτάξει πάλι. Μια γκρίζα γάτα στεκόταν πραγματικά στη γωνία της οδού Πριβέτ, αλλά ο χάρτης δε φαινόταν πουθενά. Πώς του είχε περάσει η ιδέα πως τον είχε δει; Κάποιο παιχνίδισμα απ' το φως θα ήταν... Ο κύριος Ντάρσλι ανοιγόκλεισε τα μάτια του και κοίταξε πάλι τη γάτα. Εκείνη του ανταπέδωσε τη ματιά. Καθώς ο κύριος Ντάρσλι έστριβε με το αμάξι του στη γωνία, συνέχιζε να κοιτάζει τη γάτα στο μικρό καθρέφτη. Και την είδε να διαβάζει την επιγραφή «οδός Πριβέτ». Όχι να τη διαβάζει βέβαια, αλλά να έχει σηκώσει το κεφάλι της και να την κοιτάζει. Οι γάτες δεν μπορούν να διαβάσουν επιγραφές... ούτε και χάρτες, βέβαια! Ο κύριος Ντάρσλι κούνησε ελαφρά το κεφάλι του κι έβγαλε τη γάτα απ' το μυαλό του. Καθώς συνέχιζε να οδηγεί προς την πόλη, δε σκεφτόταν τίποτ' άλλο από τη μεγάλη παραγγελία για γεωτρύπανα που ήλπιζε να πάρει εκείνη τη μέρα.

Πλησιάζοντας στην πόλη, κάθε σκέψη για γεωτρύπανα αντικαταστάθηκε στο μυαλό του από κάτι άλλο. Ακινητοποιημένος όπως ήταν στο συνηθισμένο πρωινό μποτιλιάρισμα, πρόσεξε πως αρκετοί από τους ανθρώπους γύρω του ήταν παράξενα ντυμένοι· ντυμένοι με μανδύες... Ο κύριος Ντάρσλι δεν μπορούσε ν' αντέξει τους ανθρώπους που ντύνονται με παράξενα ρούχα, ούτε καν τις Απόκριες. Μισούσε ιδιαίτερα τα περίεργα ρούχα που φορούσε τελευταία η νεολαία, ακόμη και τ' αγόρια. Βλέποντας τόσους μανδύες γύρω του, σκέφθηκε πως θα ήταν κάποια καινούρια, ανόητη μόδα. Αφηρημένα, άρχισε να παίζει τα δάχτυλα του στο τιμόνι, ενώ το βλέμμα του έπεσε σε μια ομάδα από αυτούς τους παράξενα ντυμένους τύπους που βρίσκονταν εκεί κοντά. Έδειχναν αναστατωμένοι, ενώ ψιθύριζαν μεταξύ τους. Ο κύριος Ντάρσλι νευρίασε βλέποντας πως μερικοί από αυτούς δεν ήταν καν νέοι. Διάολε, αυτός εκεί ο τύπος πρέπει να ήταν πολύ μεγαλύτερός του κι όμως φορούσε έναν καταπράσινο μανδύα! Μα δεν ντρεπόταν καθόλου; Κατόπιν, όμως, ο κύριος Ντάρσλι σκέφθηκε πως μπορεί να ήταν μια ακόμη ανόητη διαφήμιση... Ίσως αυτοί οι τύποι να έκαναν κάποιον έρανο. Ναι, αυτό θα ήταν. Το μποτιλιάρισμα τελείωσε και λίγα λεπτά αργότερα ο κύριος Ντάρσλι έφτανε στο εργοστάσιο με το μυαλό του πάλι γεμάτο από γεωτρύπανα.

Στο γραφείο του στον ένατο όροφο, ο κύριος Ντάρσλι καθόταν πάντα με την πλάτη του γυρισμένη προς το παράθυρο. Αν δεν καθόταν έτσι, ασφαλώς και θα το είχε βρει πολύ δύσκολο να σκέφτεται τα γεωτρύπανα εκείνο το γκρίζο πρωινό. Έτσι καθισμένος, όμως, δεν είδε τις μεγάλες κουκουβάγιες που πετούσαν εδώ κι εκεί στον ουρανό. Άλλοι άνθρωποι κάτω στους δρόμους τις είδαν, και μάλιστα πολύ καθαρά. Τις έδειχναν κιόλας ο ένας στον άλλον κι όλοι έμεναν με το στόμα ανοιχτό! Οι περισσότεροι απ' αυτούς δεν είχαν δει κουκουβάγιες ούτε τη νύχτα. Ο κύριος Ντάρσλι, πάντως, δεν είδε ούτε καν μια κουκουβάγια και πέρασε έτσι ένα ολότελα συνηθισμένο πρωινό: έβαλε τις φωνές σε πέντε διαφορετικούς υπαλλήλους κι έκανε μερικά σημαντικά τηλεφωνήματα, φωνασκώντας και σ' αυτά. Ήταν σε πολύ καλή διάθεση ως το μεσημέρι, όταν αποφάσισε να πάει περπατώντας ως τον απέναντι φούρνο και ν' αγοράσει ένα ζεστό φραντζολάκι.

Είχε ξεχάσει τους τύπους με τους μανδύες, αλλά τους ξαναθυμήθηκε όταν είδε μερικούς απ' αυτούς δίπλα στο φούρνο. Δεν ήξερε γιατί, αλλά τον έκαναν να νιώθει ανήσυχος. Καθώς προσπερνούσε, τους έριξε μια θυμωμένη ματιά. Εκείνοι ψιθύριζαν κι έδειχναν αναστατωμένοι, ενώ κανείς τους δεν κρατούσε κουτί για έρανο. Στο γυρισμό, καθώς ο κύριος Ντάρσλι περνούσε και πάλι δίπλα τους, κρατώντας τη χαρτοσακούλα με το ζεστό φραντζολάκι του, μπόρεσε να «πιάσει» μερικές λέξεις απ' αυτά που έλεγαν.

«Ναι... Οι Πότερ, έτσι άκουσα...»

«... ναι, ο γιος τους, ο μικρός Χάρι...»

Ο κύριος Ντάρσλι έμεινε ακίνητος, μαρμαρωμένος, με το φόβο να σφίγγει την καρδιά του σαν ατσαλένιο χέρι. Έριξε μιαν ακόμη ματιά στους παράξενους τύπους κι άνοιξε το στόμα του, σαν να ήθελε κάτι να τους ρωτήσει, αλλά το μετάνιωσε.

Κατόπιν πέρασε γρήγορα στο απέναντι πεζοδρόμιο, ανέβηκε σχεδόν τρέχοντας στο γραφείο του, φώναξε στη γραμματέα του να μην τον ενοχλήσει κανείς κι άρχισε να παίρνει στο τηλέφωνο τον αριθμό του σπιτιού του. Κάπου στα μισά του αριθμού σταμάτησε. Ακούμπησε αργά το ακουστικό στη θέση του κι άρχισε να χαϊδεύει αφηρημένος το μουστάκι του, ενώ σκεφτόταν... Όχι, αυτός ο φόβος του ήταν καθαρή ανοησία. Το Πότερ δεν ήταν δα και κανένα ασυνήθιστο επώνυμο. Ήταν σίγουρος πως υπήρχαν πολλές οικογένειες με το επώνυμο Πότερ, που είχαν ένα γιο με το όνομα Χάρι. Εξάλλου, τώρα που το σκεφτόταν, δεν ήταν καν σίγουρος πως ο ανιψιός του λεγόταν Χάρι. Δεν τον είχε δει ποτέ και μπορεί θαυμάσια να τον έλεγαν Χάρβι, ή Χάρολντ... Δεν υπήρχε κανένας λόγος ν' ανησυχήσει τη γυναίκα του, από τη στιγμή μάλιστα που στενοχωριόταν αφάνταστα ακόμη και ν' άκουγε μόνο το όνομα της αδελφής της. Όχι, δηλαδή, πως την αδικούσε γι' αυτό. Κι εκείνος, αν είχε μια τέτοια αδελφή... Παρ' όλα αυτά, εκείνοι οι τύποι με τους μανδύες τον είχαν ανησυχήσει πολύ.

Εκείνο το απόγευμα ο κύριος Ντάρσλι δυσκολεύτηκε πολύ να συγκεντρώσει το μυαλό του στα γεωτρύπανα. Και στις πέντε το απόγευμα, όταν βγήκε από το κτίριο, ήταν ακόμη τόσο απορροφημένος απ' αυτές τις σκέψεις, που έπεσε πάνω σε κάποιον ακριβώς έξω απ' την πόρτα.

«Συγγνώμη», μουρμούρισε, καθώς ο μικροκαμωμένος κι ηλικιωμένος άντρας που είχε σκουντήσει, παραπάτησε και σχεδόν έπεσε στο πεζοδρόμιο. Και πάλι πέρασαν μερικά δευτερόλεπτα, προτού ο κύριος Ντάρσλι προσέξει πως ο γέρος μπροστά του φορούσε ένα μακρύ μοβ μανδύα. Δεν έδειχνε, μάλιστα, καθόλου θυμωμένος που σχεδόν τον είχε ρίξει κάτω. Αντίθετα, το ζαρωμένο πρόσωπό του φωτίστηκε από ένα πλατύ χαμόγελο και με τρεμουλιαστή φωνή είπε:

«Μην ανησυχείς, καλέ μου κύριε, γιατί τίποτα σήμερα δεν μπορεί να με κάνει να νευριάσω! Κι εσύ πρέπει να χαίρεσαι, γιατί ο Ξέρεις-Ποιος έφυγε, επιτέλους! Ακόμη κι ένας Μαγκλ σαν κι εσένα έπρεπε να γιορτάζει αυτή την τόσο ευτυχισμένη μέρα!»

Και μ' αυτά τα λόγια, ο παράξενος γέρος έσφιξε γρήγορα στην αγκαλιά του τον κύριο Ντάρσλι και απομακρύνθηκε.

Ο κύριος Ντάρσλι συνέχισε να μένει ακίνητος. Και να ήθελε, δε θα μπορούσε να κάνει ούτε ένα βήμα. Ένας εντελώς άγνωστος του τύπος τον είχε αγκαλιάσει και τον είχε αποκαλέσει Μαγκλ, αν και δεν είχε ιδέα για το τι μπορεί να σημαίνει αυτό. Τώρα ένιωθε πραγματικά πολύ ταραγμένος και ξεκίνησε αμέσως με το αυτοκίνητο για το σπίτι του, ελπίζοντας πως δεν έτρεχε τίποτα το σοβαρό και πως όλα ήταν δημιούργημα της φαντασίας του, κάτι που ως τώρα δεν είχε ευχηθεί ποτέ στη ζωή του, γιατί δεν του άρεσε καθόλου η φαντασία.

Λίγο αργότερα, καθώς πλησίαζε στην πόρτα του σπιτιού με τον αριθμό 4, το πρώτο πράγμα που είδε — και του χάλασε ακόμη περισσότερο το κέφι — ήταν η γκρίζα γάτα που είχε προσέξει το ίδιο πρωί. Η γάτα καθόταν τώρα επάνω στο χαμηλό φράχτη του κήπου του. Ήταν σίγουρος πως ήταν η ίδια γάτα, γιατί είχε τις ίδιες μαύρες γραμμές στο πρόσωπο γύρω απ' τα μάτια.

«Ξξξτ!» φώναξε δυνατά ο κύριος Ντάρσλι.

Η γάτα συνέχισε να μένει ακίνητη, αλλά του έριξε μια αυστηρή ματιά. Έτσι κάνουν οι γάτες; αναρωτήθηκε ο κύριος Ντάρσλι. Προσπαθώντας να μη χάσει την ψυχραιμία του, μπήκε γρήγορα στο σπίτι, αποφασισμένος και πάλι να μην πει τίποτα στη γυναίκα του.

Η κυρία Ντάρσλι είχε μια ευχάριστη και συνηθισμένη μέρα. Καθώς έτρωγαν το βραδινό τους, είπε στον άντρα της όλα όσα είχε μάθει για τα προβλήματα της καινούριας γειτόνισσας με την κόρη της, καθώς και για τις δυο καινούριες λέξεις που είχε μάθει ο γιος τους, ο Ντάντλι: το «δε θέλω!» Ο κύριος Ντάρσλι προσπάθησε να φερθεί όσο γινόταν πιο φυσιολογικά. Κι όταν ο γιος τους αποκοιμήθηκε, πήγε στο σαλόνι κι άνοιξε την τηλεόραση για ν' ακούσει τις τελευταίες ειδήσεις.

«Και, τέλος», είπε ο εκφωνητής, «παρατηρητές πουλιών απ' όλη τη χώρα μάς δήλωσαν πως οι κουκουβάγιες φέρονται πολύ περίεργα σήμερα. Ενώ, συνήθως, οι κουκουβάγιες κυνηγούν τη νύχτα και σπάνια εμφανίζονται την ημέρα, σήμερα, από την ανατολή του ήλιου, εκατοντάδες από αυτά τα πουλιά θεάθηκαν να πετούν προς κάθε κατεύθυνση. Οι ορνιθολόγοι αδυνατούν να εξηγήσουν γιατί οι κουκουβάγιες άλλαξαν ξαφνικά τις συνήθειές τους. Και τώρα θα δώσουμε το μικρόφωνο στο συνάδελφο Τζιμ ΜακΓκάφιν, για το δελτίο καιρού. Τι γίνεται, Τζιμ; Μήπως θα έχουμε αύριο καμιά βροχή από κουκουβάγιες;»

«Λοιπόν, Τεντ, δεν μπορώ να πω τίποτα γι αυτό», αποκρίθηκε ο Τζιμ. «Δεν είναι, όμως, μόνον οι κουκουβάγιες που φέρονται περίεργα σήμερα. Τηλεθεατές μας από διάφορες περιοχές της χώρας, από το Κεντ και το Γιόρκσιρ ως το Ντάντι, μας τηλεφώνησαν για να πουν πως, αντί για τη βροχή που η μετεωρολογική υπηρεσία προέβλεψε για σήμερα, είδαν μια πραγματική καταιγίδα από διάττοντες αστέρες! Ίσως, όμως, να πρόκειται για πυροτεχνήματα... Πάντως η αποψινή νύχτα θα είναι οπωσδήποτε βροχερή και...»

Ο κύριος Ντάρσλι πάτησε το κουμπί και συνέχισε να κάθεται ακίνητος στην πολυθρόνα του. Διάττοντες αστέρες σ' όλη τη χώρα; Κουκουβάγιες που πετούν τη μέρα στον ουρανό της Αγγλίας; Μυστηριώδεις τύποι με μανδύες παντού; Και ψίθυροι για τους Πότερ...

Εκείνη τη στιγμή η κυρία Ντάρσλι μπήκε στο σαλόνι κρατώντας ένα δίσκο με δυο φλιτζάνια τσάι. Η καρδιά του άντρα της ήταν τώρα βαριά σαν πέτρα. Όχι, δεν μπορούσε να το αποφύγει. Κάτι έπρεπε να της πει, για να την προετοιμάσει...

Ξερόβηξε λοιπόν νευρικά κι άρχισε: «Ε... Πετούνια... μήπως είχες τελευταία τίποτα νέα από την αδελφή σου;»

Όπως το περίμενε, η κυρία Ντάρσλι έδειξε αμέσως ταραχή και θυμό. Δικαιολογημένα, αφού συνήθως παρίσταναν κι οι δυο πως δεν είχε αδελφή.

«Όχι!» αποκρίθηκε απότομα. «Γιατί ρωτάς;»

«Περίεργα πράγματα στο δελτίο ειδήσεων... Κουκουβάγιες, διάττοντες αστέρες... και παράξενοι τύποι με μανδύες...»

«Και λοιπόν;»

«Να... σκέφθηκα... πως μπορεί να είχε κάποια σχέση με... με το δικό της σινάφι...»

Σιωπηλή, η κύρια Ντάρσλι άρχισε να πίνει το τσάι της με σφιγμένα χείλη. Ο άντρας της αναρωτήθηκε, ανήσυχος, αν θα τολμούσε τελικά να της πει πως είχε ακούσει και το επώνυμο Πότερ. Τελικά αποφάσισε πως δε θα το τολμούσε, τουλάχιστον όχι ακόμη. Έτσι, μιλώντας όσο πιο αδιάφορα μπορούσε, ρώτησε: «Εκείνος ο γιος τους... θα πρέπει τώρα να είναι σαν τον Ντάντλι μας...»

«Νομίζω πως ναι», αποκρίθηκε στυφά η κυρία Ντάρσλι. «Και... πώς τον λένε; Χάουαρντ, νομίζω...»

«Όχι. Χάρι, ένα άσχημο και πολύ συνηθισμένο όνομα!»

«Ναι, βέβαια», αποκρίθηκε ο κύριος Ντάρσλι, νιώθοντας την καρδιά του να βουλιάζει. «Συμφωνώ μαζί σου».

Δεν ξαναμίλησε γι αυτό το θέμα, μέχρι που τελείωσαν κι οι δυο το τσάι τους και σιωπηλοί ανέβηκαν στην κρεβατοκάμαρα. Όταν η κυρία Ντάρσλι μπήκε στο μπάνιο, ο κύριος Ντάρσλι πλησίασε στο παράθυρο, τράβηξε λίγο την κουρτίνα και κοίταξε κάτω στον κήπο. Η γάτα ήταν ακόμη επάνω στο φράχτη και κοιτούσε προς την αρχή της οδού Πριβετ, σαν κάτι να περίμενε.

Μήπως τα φαντάζομαι όλ' αυτά; αναρωτήθηκε ο κύριος Ντάρσλι. Μήπως όλ' αυτά δεν έχουν καμία σχέση με τους Πότερ; Γιατί, αν έχουν... κι αν μαθευόταν πως εκείνοι συγγένευαν μ' ένα ζευγάρι που... Όχι! Αν συνέβαινε κάτι τέτοιο, ο κύριος Ντάρσλι ήταν σίγουρος πως ούτε αυτός, ούτε η γυναίκα του, θα μπορούσαν να το αντέξουν.

Σε λίγο οι Ντάρσλι έπεσαν στο κρεβάτι. Η κυρία Ντάρσλι αποκοιμήθηκε αμέσως, ο άντρας της όμως έμεινε ξύπνιος, στριφογυρίζοντας όλ' αυτά τα περίεργα φαινόμενα στο μυαλό του. Η τελευταία και καθησυχαστική σκέψη του προτού αποκοιμηθεί, ήταν πως, ακόμη κι αν οι Πότερ είχαν κάποια σχέση μ' αυτή την περίεργη κατάσταση, δεν υπήρχε κανένας λόγος να 'ρθουν σ' επαφή μ' αυτόν και τη γυναίκα του. Γιατί οι Πότερ ήξεραν πολύ καλά τη γνώμη που είχαν αυτός κι η Πετούνια για το σινάφι τους. Δεν έβλεπε για ποιο Λόγο εκείνος κι η Πετούνια θα μπορούσαν να βρεθούν ανακατεμένοι σε οτιδήποτε μπορεί να συνέβαινε... Και να συνέβαινε κάτι, πάλι δε θα μπορούσε να τους επηρεάσει... Ο κύριος Ντάρσλι χασμουρήθηκε, γύρισε στο πλάι κι αποκοιμήθηκε.

Πόσο λάθος έκανε...

Ο κύριος Ντάρσλι κοιμόταν τώρα βαθιά, αλλά η γάτα στον κήπο δεν έδειχνε ακόμη το παραμικρό σημάδι νύστας. Στεκόταν πάντα ακίνητη επάνω στο φράχτη, με το βλέμμα της στηλωμένο στην αρχή της οδού Πριλέτ. Δεν ανοιγόκλεισε καν τα μάτια της, όταν η πόρτα ενός αυτοκινήτου έκλεισε με δύναμη λίγο πιο κάτω, ούτε όταν δυο κουκουβάγιες πέταξαν χαμηλά πάνω απ' το κεφάλι της. Κι ήταν πια σχεδόν μεσάνυχτα, όταν η γάτα κουνήθηκε για πρώτη φορά.

Ένας άντρας φάνηκε ξαφνικά στην αρχή του δρόμου, στο σημείο προς το οποίο κοιτούσε τόσες ώρες η γάτα. Φάνηκε, μάλιστα, τόσο ξαφνικά κι αθόρυβα, σαν να είχε φυτρώσει απ' την άσφαλτο. Η γάτα κούνησε την ουρά και μισόκλεισε τα μάτια της.

Κανένας τύπος σαν αυτόν τον άντρα δεν είχε ποτέ φανεί στην οδό Πριβέτ. Ήταν ψηλός, αδύνατος και πολύ γέρος, με ασημένια μαλλιά και γένια τόσο μακριά, που ήταν και τα δυο χωμένα κάτω απ' τη ζώνη του παντελονιού του. Φορούσε μακριά ρόμπα και μανδύα, που άγγιζαν την άσφαλτο, ενώ οι ψηλές μπότες του είχαν τακούνια κι ασημένιες αγκράφες. Τα γαλάζια μάτια του ήταν ανοιχτόχρωμα και λαμπερά πίσω απ' τους μισούς φακούς των γυαλιών του κι η μύτη του πολύ μακριά και γυριστή στην άκρη, σαν ράμφος πουλιού. Το όνομα του ήταν Άλμπους Ντάμπλντορ.

Ο Αλμπους Ντάμπλντορ δεν έδειχνε να έχει καταλάβει πως βρισκόταν σε μια περιοχή όπου τα πάντα σ' αυτόν, απ' το όνομα ως τις ψηλές μπότες του, ήταν ανεπιθύμητα. Γιατί ήταν πολύ απασχολημένος με το να ψάχνει κάτι στο μανδύα του. Έδειχνε, όμως, να έχει καταλάβει πως τον παρακολουθούσαν, γιατί ξαφνικά σήκωσε το κεφάλι του και κοίταξε τη γάτα, που συνέχιζε να τον κοιτάζει απ' την άλλη άκρη του δρόμου. Για κάποιο λόγο, η θέα της γάτας φάνηκε να τον διασκεδάζει, γιατί χαμογέλασε και μουρμούρισε: «Έπρεπε να το περιμένω».

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Το αγόρι που σώθηκε (1) the||| Le|garçon|qui|a été sauvé The|boy|that|was saved O|menino|que|foi salvo |мальчик||спасся Das|Junge|der|gerettet wurde |소년|이 (관계대명사)|구해졌다 il||| |||se zachránilo To|chłopiec|który|został uratowany 1. The boy who was saved (1) 1. El niño que se salvó (1) 1. Il ragazzo salvato (1) 1. De jongen die gered werd (1) 1. Мальчик, который был спасен (1) 1. Kurtarılan çocuk (1) 1. Der Junge, der gerettet wurde (1) 1. O menino que foi salvo (1) 1. Le garçon qui a été sauvé (1) 1. Chłopiec, który został uratowany (1)

Ο κύριος και η κυρία Ντάρσλι, που έμεναν στο νούμερο 4 της οδού Πριβέτ, έλεγαν συχνά, και πάντα με υπερηφάνεια, πως ήταν απόλυτα φυσιολογικοί άνθρωποι, τίποτα περισσότερο ή λιγότερο. |господин|||госпожа|Дарсли||||номер||улицы|Привит|говорили|часто||||гордостью|||абсолютно|нормальные|люди|ничего|больше|или|меньше Le|monsieur|et|la|madame|Dursley|qui|habitaient|au|numéro|de|rue|Privet|disaient|souvent|et|toujours|avec|fierté|que|étaient|totalement|normaux|gens|rien|de plus|ou|de moins The|Mr.|and|the|Mrs.|Dursley|who|"lived"|in|number|of|street|Privet|"used to say"|often|and|always|with|Pride|"that"|were|"completely"|"perfectly normal"|people|"nothing"|"more"|"and"|"nothing less" O|senhor|e|a|senhora|Dursley|que|moravam|no|número|da|rua|Privet|diziam|frequentemente|e|sempre|com|orgulho|que|eram|absolutamente|normais|pessoas|nada|mais|ou|menos Der|Herr|und|die|Frau|Dursley|die|wohnten|in der|Nummer|der|Straße|Privet|sagten|oft|und|immer|mit|Stolz|dass|sie waren|völlig|normal|Menschen|nichts|mehr|oder|weniger ||||||||||||Privet||||||||||normální||||| Pan|pan|i|Pani|pani|Darsley|którzy|mieszkali|w|numer|ulicy|Privet|Privet|mówili|często|i|zawsze|z|dumą|że|byli|całkowicie|normalni|ludzie|nic|więcej|lub|mniej Mr. and Mrs. Dursley, who lived at number 4 Privet Drive, often said, and always with pride, that they were perfectly normal, thank you very much. Мистер и миссис Дурсли, жившие на Тисовой улице, 4, часто и всегда с гордостью говорили, что они совершенно нормальные люди, не больше и не меньше. Mr. und Mrs. Dursley, die in der Nummer 4 der Privet Drive wohnten, sagten oft, und immer mit Stolz, dass sie ganz normale Menschen waren, nichts mehr und nichts weniger. O senhor e a senhora Darsley, que moravam no número 4 da Rua Privet, costumavam dizer, e sempre com orgulho, que eram pessoas absolutamente normais, nada mais e nada menos. M. et Mme Dursley, qui habitaient au numéro 4 de Privet Drive, disaient souvent, et toujours avec fierté, qu'ils étaient des gens tout à fait normaux, rien de plus, rien de moins. Pan i pani Darsley, którzy mieszkali pod numerem 4 przy Privet Drive, często mówili, i zawsze z dumą, że są całkowicie normalnymi ludźmi, niczym więcej ani mniej. Ήταν οι τελευταίοι άνθρωποι που θα περίμενε κανείς να δει ανακατεμένους σε κάτι παράξενο ή μυστήριο, απλώς και μόνο γιατί και οι ίδιοι πίστευαν πως δεν υπήρχαν αληθινά τέτοιες ανοησίες στη ζωή. ||||||ждал|кто-то|||смешанными|||||тайна|||||||они|верили|||существовали|по-настоящему|такие|глупости|в (предлог)| Ils étaient|les|derniers|hommes|que|(particule future)|s'attendrait|personne|(particule de subjonctif)|voie|mélangés|dans|quelque chose|étrange|ou|mystère|simplement|et|seulement|parce que|et|les|eux-mêmes|croyaient|que|ne|existaient|vraiment|de telles|absurdités|dans|vie It was|the|"last"|people|who|would|"would expect"|one|to|see|mixed up in|in|something strange|strange|or|mystery|simply|and|"only"|because|and|the|"themselves"|"believed"|"that"|do not|there were|"truly"|such|nonsense|in|life Eram|os|últimos|pessoas|que|(verbo auxiliar futuro)|esperaria|ninguém|(partícula verbal)|visse|misturados|em|algo|estranho|ou|mistério|simplesmente|e|apenas|porque|e|os|mesmos|acreditavam|que|não|havia|verdadeiramente|tais|tolices|na|vida Es waren|die|letzten|Menschen|die|(Zukunftsform)|erwarten|niemand|(Infinitivmarker)|sehen|vermischt|in|etwas|seltsames|oder|Geheimnis|einfach|und|nur|weil|und|die|selbst|glaubten|dass|nicht|existierten|wirklich|solche|Dummheiten|im|Leben |||||skulle||man||se|blandade i|||konstigt|||bara|och|||||de själva|trott|att||||sådana|||livet ||poslední|||||||||v|||nebo||||||||oni|věřili|že||byly|opravdu||hlouposti|| Byli|ci|ostatni|ludzie|którzy|by|spodziewał|nikt|żeby|zobaczył|pomieszanych|w|coś|dziwnego|lub|tajemniczego|po prostu|i|tylko|ponieważ|i|ci|sami|wierzyli|że|nie|istniały|naprawdę|takie|głupoty|w|życiu They were the last people you’d expect to be mixed up in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense. Это были последние люди, которых можно было бы ожидать увидеть замешанными в чем-то странном или загадочном, просто потому, что они сами считали, что такой чепухи в жизни действительно не бывает. Sie waren die letzten Menschen, von denen man erwarten würde, dass sie in etwas Seltsames oder Mysteriöses verwickelt sind, nur weil sie selbst glaubten, dass es solche Dummheiten im Leben nicht wirklich gab. Eram as últimas pessoas que alguém esperaria ver envolvidas em algo estranho ou misterioso, simplesmente porque eles próprios acreditavam que não existiam realmente tais tolices na vida. Ils étaient les derniers gens que l'on s'attendrait à voir mêlés à quelque chose d'étrange ou de mystérieux, simplement parce qu'ils croyaient eux-mêmes qu'il n'existait pas de telles absurdités dans la vie. Byli ostatnimi ludźmi, których można by się spodziewać w jakiejś dziwnej lub tajemniczej sytuacji, tylko dlatego, że sami wierzyli, że w życiu nie ma prawdziwych takich bzdur.

Ο κύριος Ντάρσλι ήταν ο διευθυντής ενός εργοστασίου με το όνομα «Γκράνινγκς», το οποίο έφτιαχνε γεωτρύπανα. ||||||одного|завода||||Граннингс||которое|делал|буровые установки Le|monsieur|Dursley|était|le|directeur|d'une|usine|avec|le|nom|Grunnings|qui||fabriquait|foreuses |Mr|Mr Darsley|was||Director|"of a"|factory|with||name|Grannings|the|which|was making|drill bits O|senhor|Darsley|era|o|diretor|de uma|fábrica|com|o|nome|'Grannings'|que|o|fabricava|perfuratrizes Der|Herr|Darsley|war|der|Direktor|einer|Fabrik|mit|dem|Namen|Grannings|das|welches|herstellte|Bohrmaschinen År 1||||||||||||||| ||||||||s|||||||vrtáky Pan|pan|Darsley|był|dyrektorem|dyrektorem|jednej|fabryki|o|nazwie|nazwie|Grannings|które|które|produkowało|wiertła geologiczne Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which made drills. Мистер Дурсли был управляющим фабрики Grannings, производившей сверла. Mr. Dursley war der Direktor einer Fabrik namens „Grunnings“, die Bohrmaschinen herstellte. O senhor Darsley era o diretor de uma fábrica chamada "Grunnings", que fabricava perfuratrizes. M. Dursley était le directeur d'une usine appelée « Grunnings », qui fabriquait des perceuses. Pan Darsley był dyrektorem fabryki o nazwie „Grunnings”, która produkowała wiertła do ziemi. Ήταν ένας ψηλός και χοντρός άντρας χωρίς καθόλου λαιμό, όμως είχε ένα πραγματικά τεράστιο μουστάκι. ||высокий||||без||шея|но||||огромное|усики Il était|un|grand|et|gros|homme|sans|du tout|cou|mais|il avait|un|vraiment|énorme|moustache He was|a|tall||fat|man|without|at all|neck|but|he had|a|really|huge|mustache Era|um|alto|e|gordo|homem|sem|nenhum|pescoço|mas|tinha|um|realmente|enorme|bigode Er war|ein|großer|und|dicker|Mann|ohne|überhaupt|Hals|aber|hatte|ein|wirklich|riesiges|Schnurrbart |||a|||||krk||||||knír Był|jeden|wysoki|i|gruby|mężczyzna|bez|w ogóle|szyję|ale|miał|jedno|naprawdę|ogromne|wąsy He was a tall and fat man with no neck at all, but he had a really huge moustache. Это был высокий и толстый мужчина, вообще без шеи, но с огромными усами. Er war ein großer und dicker Mann ohne Hals, hatte aber einen wirklich riesigen Schnurrbart. Era um homem alto e gordo, sem pescoço algum, mas tinha um bigode realmente enorme. C'était un homme grand et gros sans cou du tout, mais il avait une moustache vraiment énorme. Był to wysoki i gruby mężczyzna bez szyi, ale miał naprawdę ogromne wąsy. Η κυρία Ντάρσλι ήταν ξανθή και αδύνατη κι ο δικός της λαιμός ήταν δυο φορές πιο μακρύς απ' τους συνηθισμένους, κάτι πολύ χρήσιμο γι' αυτή, αφού περνούσε τις περισσότερες ώρες της κρυφοκοιτάζοντας πάνω από φράχτες και κατασκοπεύοντας τους γείτονες. ||||блондинка||худой|и||ее||шея||два|раза|более|длинный|чем||обычных|||полезно|для|||проводила|(в)|большинство|часов||подсматривая|вверх||фраза||шпионя||соседи La|madame|Dursley|était|blonde|et|mince|et|le|propre|à elle|cou|était|deux|fois|plus|long|que|les|ordinaires|quelque chose|très|utile|pour|elle|puisque|passait|les|plus|heures|à elle|espionnant|par-dessus|de|clôtures|et|surveillant|les|voisins the|Mrs.|Dursley||blonde||slender|and||own|her|neck||two|twice|more|long|than|the|ordinary people's|something|very|useful for her|for|her|"since"|was spending|the|more|hours||snooping|up||fences||spying on||neighbors A|senhora|Dursley|era|loira|e|magra|e|o|dela|dela|pescoço|era|duas|vezes|mais|longo|do que|os|normais|algo|muito|útil|para|ela|já que|passava|as|mais|horas|dela|espiando|por cima|de|muros|e|espionando|os|vizinhos Die|Frau|Dursley|war|blond|und|dünn|und|der|eigene|ihr|Hals|war|zwei|mal|mehr|lang|als|die|gewöhnlichen|etwas|sehr|nützlich|für|sie|da|verbrachte|die|meisten|Stunden|ihr|heimlich beobachtend|über|von|Zäunen|und|ausspionierend|die|Nachbarn ta||||blond||||||||||||||||||||ní||||||||||||špehováním||sousedé Pani|Pani|Darsley|była|blondynką|i|szczupła|i|ten|jej|jej|szyja|był|dwa|razy|bardziej|długi|od|ci|zwykli|coś|bardzo|przydatne|dla|niej|ponieważ|spędzała|te|więcej|godziny|jej|podglądając|ponad|przez|płoty|i|szpiegując|ci|sąsiedzi Mrs. Dursley was fair and thin, and her own neck was twice as long as usual, which was very useful to her, since she spent most of her hours peering over fences and spying on neighbors. Миссис Дурсль была худощавой блондинкой, а ее собственная шея была вдвое длиннее обычной, что было для нее очень полезно, поскольку большую часть времени она проводила, выглядывая из-за заборов и подсматривая за соседями. Frau Darsley war blond und dünn, und ihr Hals war doppelt so lang wie gewöhnlich, was für sie sehr nützlich war, da sie die meiste Zeit damit verbrachte, über Zäune zu spähen und die Nachbarn auszuspionieren. A senhora Dursley era loira e magra, e seu pescoço era duas vezes mais longo que o normal, algo muito útil para ela, já que passava a maior parte do tempo espiando por cima das cercas e espionando os vizinhos. Madame Dursley était blonde et mince et son cou était deux fois plus long que la normale, ce qui était très utile pour elle, car elle passait la plupart de son temps à espionner par-dessus les clôtures et à surveiller les voisins. Pani Darsley była blondynką i szczupła, a jej szyja była dwa razy dłuższa niż zwykle, co było dla niej bardzo przydatne, ponieważ spędzała większość czasu, podglądając przez płoty i szpiegując sąsiadów. Οι Ντάρσλι είχαν ένα μικρό γιο, τον Ντάντλι, και πίστευαν πως ήταν το καλύτερο αγόρι σ' όλο τον κόσμο. ||||маленький|сын||Дадли||||||||в|весь|| Les|Dursley|avaient|un|petit|fils|le|Dudley|et|croyaient|que|était|le|meilleur|garçon|dans|tout|le|monde |Dursley|had||small|son|the|Dudley|and|believed|||the|best|boy|σε|the whole||world Os|Dursley|tinham|um|pequeno||o|Dudley|e|acreditavam|que|era|o|melhor|menino|em|todo|o|mundo Die|Dursleys|hatten|einen|kleinen||den|Dudley|und|glaubten|dass|er war|das|beste|Junge|in|der ganze|die|Welt (1)|Darsley||jedno||||||||||||||| The|Dursleys|had|a|small|son|the|Dudley|and|believed|that|was|the|best|boy|in|all|the|world The Dursleys had a young son, Dudley, and they thought he was the best boy in the whole world. У Дурслей был маленький сын Дадли, и они считали его лучшим мальчиком в мире. Die Darsleys hatten einen kleinen Sohn, Dudley, und sie glaubten, dass er der beste Junge der Welt war. Os Dursley tinham um filho pequeno, Dudley, e acreditavam que ele era o melhor menino do mundo. Les Dursley avaient un petit garçon, Dudley, et ils croyaient que c'était le meilleur garçon du monde. Darsleyowie mieli małego syna, Dudleya, i wierzyli, że jest najlepszym chłopcem na całym świecie.

Οι Ντάρσλι είχαν όλα όσα θα ήθελαν στη ζωή. ||имели||всё что|||| Les|Dursley|avaient|tout|ce que|(particule future)|voulaient|dans|vie the|||all|"all that"|would|would want|in| Os|Dursley|tinham|tudo|o que|(verbo auxiliar futuro)|queriam|na|vida Die|Dursleys|hatten|alles|was|würden|wollten|im|Leben The|Dursleys|had|everything|whatever|would|want|in|life The Dursleys had everything they wanted in life. У Дурслей было все, что они могли пожелать в жизни. Die Darsleys hatten alles, was sie sich im Leben wünschten. Os Dursley tinham tudo o que poderiam desejar na vida. Les Dursley avaient tout ce qu'ils pouvaient désirer dans la vie. Darsleyowie mieli wszystko, czego pragnęli w życiu. Είχαν όμως κι ένα μυστικό κι ο μεγαλύτερος φόβος τους ήταν πως κάποιος θα το μάθαινε. |||||||большой|страх|||||||узнал Ils avaient|mais|et|un|secret|et|le|plus grand|peur|leur|était|que|quelqu'un|(verbe futur)|le|apprendrait they had|however|also||secret|||biggest|fear||was||someone|would||learn tinham|porém|e|um|segredo|e|o|maior|medo|deles|era|que|alguém|(verbo auxiliar futuro)|isso|saberia Sie hatten|aber|und|ein|Geheimnis|und|der|größte|Angst|ihr|war|dass|jemand|würde|es|erfahren würde |||||a||největší||||||by|to| Mieli|ale|i|jeden|sekret|i|największy|największy|strach|ich|był|że|ktoś|będzie|to|wiedział But they also had a secret and their biggest fear was that someone would find out. Но у них также была тайна, и их самый большой страх заключался в том, что кто-нибудь узнает. Sie hatten jedoch auch ein Geheimnis, und ihre größte Angst war, dass jemand es erfahren könnte. Mas eles também tinham um segredo, e o maior medo deles era que alguém o descobrisse. Ils avaient cependant un secret et leur plus grande peur était que quelqu'un l'apprenne. Mieli jednak tajemnicę, a ich największym lękiem było to, że ktoś mógłby się o tym dowiedzieć. Κι οι δυο ήταν απόλυτα σίγουροι πως δε θα το άντεχαν, αν κάποιος μάθαινε για τους Πότερ. и|||||сигурны||не|||выдержали||кто-то||||Поттер Et|les|deux|étaient|absolument|sûrs|que|ne|(verbe futur)|le|supporteraient|si|quelqu'un|apprenait|sur|les|Potter And|the|two|were|absolutely|sure|that|but|||could endure|if|someone else|learned||the|Potter E|os|dois|estavam|absolutamente|certos|que|não|(verbo auxiliar futuro)|isso|suportariam|se|alguém|soubesse|sobre|os|Potter Und|die|zwei|waren|absolut|sicher|dass|nicht|würden|es|ertragen|wenn|jemand|erfahren würde|über|die|Potter I|the|two|were|absolutely|sure|that|not|would|it|could bear|if|someone|learned|about|the|Potters They were both absolutely certain that they couldn't take it if anyone found out about the Potters. Ambos estaban completamente seguros de que no podrían soportarlo si alguien descubría lo de los Potter. Они оба были абсолютно уверены, что не выдержат, если кто-нибудь узнает о Поттерах. Beide waren sich absolut sicher, dass sie es nicht ertragen könnten, wenn jemand von den Potters erfahren würde. Ambos estavam absolutamente certos de que não aguentariam se alguém soubesse sobre os Potter. Tous les deux étaient absolument sûrs qu'ils ne pourraient pas le supporter si quelqu'un apprenait pour les Potter. Oboje byli absolutnie pewni, że nie wytrzymaliby, gdyby ktoś dowiedział się o Potterach. Η κυρία Πότερ ήταν η αδελφή της κυρίας Ντάρσλι, είχαν όμως να συναντηθούν αρκετά χρόνια. |||||||госпожи|||||встретиться||года La|madame|Potter|était|la|sœur|de|madame|Dursley|avaient|mais|à|se rencontrer|plusieurs|années ||Potter|was||sister||Mrs|Dursley|they had|however|to|meet each other|quite a few|years A|senhora|Potter|era|a|irmã|dela|senhora|Dursley|tinham|porém|a|se encontrarem|vários|anos Die|Frau|Potter|war|die|Schwester|von|Frau|Dursley|hatten|aber|zu|sich treffen|ziemlich|Jahre Pani|Pani|Potter|była|siostrą|siostrą|Pani|Pani|Dursley|miały|jednak|się|spotkać|dość|lat Mrs. Potter was Mrs. Dursley's sister, but they had not met for several years. Миссис Поттер была сестрой миссис Дурсль, но они не встречались несколько лет. Frau Potter war die Schwester von Frau Dursley, aber sie hatten sich seit vielen Jahren nicht mehr gesehen. A senhora Potter era a irmã da senhora Dursley, mas elas não se viam há vários anos. Madame Potter était la sœur de Madame Dursley, mais elles ne s'étaient pas vues depuis plusieurs années. Pani Potter była siostrą pani Dursley, ale nie widziały się od wielu lat. Η αλήθεια ήταν πως η κυρία Ντάρσλι παρίστανε πως δεν είχε αδελφή, γιατί η αδελφή της κι ο ανεπρόκοπος ο άντρας της ήταν εντελώς διαφορετικοί από τους Ντάρσλι. |истина||||||притворялась||||сестра|||сестра||||недоумок|||||совершенно|разные||| La|vérité|était|que|la|madame|Dursley|faisait semblant|que|ne|avait|sœur|parce que|la|sœur|à elle|et|le|bon à rien|le|mari|à elle|étaient|complètement|différents|de|les|Dursley |truth|||||Dursley|pretended|that||had|sister|||||||good-for-nothing|||||completely|different||| A|verdade|era|que|a|senhora|Dursley|fingia|que|não|tinha|irmã|porque|a|irmã|dela|e|o|incapaz|o|marido|dela|eram|completamente|diferentes|de|os|Dursley Die|Wahrheit|war|dass|die|Frau|Dursley|tat vor|dass|nicht|hatte|Schwester|weil|die|Schwester|ihr|und|der|untaugliche|der|Mann|ihr|waren|völlig|unterschiedlich|von|den|Dursleys ||||||||||||||||||||muž||||||| Ta|prawda|była|że|pani||Dursley|udawała|że|nie|miała|siostrę|ponieważ|jej|siostra|jej|i|ten|nieudaczny|ten|mąż|jej|byli|całkowicie|różni|od|ich|Dursley The truth was that Mrs. Dursley pretended that she had no sister, because her sister and her uncouth husband were quite different from the Dursleys. На самом деле миссис Дурсль делала вид, что у нее нет сестры, потому что ее сестра и ее добродушный муж совершенно отличались от Дурслей. Die Wahrheit war, dass Frau Dursley so tat, als hätte sie keine Schwester, denn ihre Schwester und ihr untauglicher Mann waren völlig anders als die Dursleys. A verdade era que a senhora Dursley fingia não ter irmã, porque sua irmã e o marido desajeitado eram completamente diferentes dos Dursley. La vérité était que Madame Dursley faisait semblant de n'avoir pas de sœur, car sa sœur et son mari bon à rien étaient complètement différents des Dursley. Prawda była taka, że pani Dursley udawała, że nie ma siostry, ponieważ jej siostra i jej nieudaczny mąż byli zupełnie inni niż Dursleyowie. Οι Ντάρσλι ένιωθαν ρίγη φρίκης και μόνο στη σκέψη πως οι Πότερ μπορεί να έρχονταν στη γειτονιά τους. ||чувствовали|дрожь|ужаса||||мысли о||||||приходили||район| Les|Dursley|ressentaient|frissons|d'horreur|et|seulement|à|pensée|que|les|Potter|pouvait|(particule verbale)|venir|dans|quartier|leur The||felt|shivers of horror|horror|and|only|to the|thought||the|Potter|might|to|might come|at|neighborhood| Os|Dursley|sentiam|arrepios|de horror|e|apenas|na|ideia|de que|os|Potter|poderiam|a|vir|na|vizinhança|deles Die|Dursleys|fühlten|Schauer|Entsetzen|und|nur|beim|Gedanken|dass|die|Potters|vielleicht|zu|kommen würden|in der|Nachbarschaft|ihnen The|Dursleys|felt|shivers|horror|and|only|at the|thought|that|the|Potters|might|to|come|to the|neighborhood|their The Dursleys felt shivers of horror at the mere thought that the Potters might be coming to their neighborhood. Дурсли вздрогнули при одной лишь мысли, что Поттеры могут приехать в их район. Die Dursleys verspürten einen Schauer des Entsetzens allein bei dem Gedanken, dass die Potters in ihre Nachbarschaft kommen könnten. Os Dursley sentiam calafrios de horror só de pensar que os Potter poderiam vir para o seu bairro. Les Dursley ressentaient des frissons d'horreur rien qu'à l'idée que les Potter pourraient venir dans leur quartier. Darśli czuli dreszcze przerażenia na samą myśl, że Potterowie mogą przyjść do ich sąsiedztwa. Ήξεραν πως κι οι Πότερ είχαν ένα μικρό γιο, αλλά δεν τον είχαν δει ποτέ στη ζωή τους. знали||||||||||||||||| Ils savaient|que|et|les|Potter|avaient|un|petit||mais|ne|le|avaient|vu|jamais|dans|vie| they knew|that|||Potter|had|||son|but|||had|seen|never||| Sabiam|que|e|os|Potter|tinham|um|pequeno|filho|mas|não|o|tinham|visto|nunca|na|vida|deles Sie wussten|dass|und|die|Potters|hatten|einen|kleinen|Sohn|aber|nicht|ihn|hatten|gesehen|jemals|in der|Leben|ihr Wiedzieli|że|i|ci|Potter|mieli|jednego|małego||ale|nie|go|mieli|widzieli|nigdy|w|życiu|ich They knew that the Potters had a young son too, but they had never seen him in their lives. Они знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но никогда в жизни его не видели. Sie wussten, dass auch die Potters einen kleinen Sohn hatten, aber sie hatten ihn nie in ihrem Leben gesehen. Eles sabiam que os Potter também tinham um filho pequeno, mas nunca o tinham visto em suas vidas. Ils savaient que les Potter avaient un petit garçon, mais ils ne l'avaient jamais vu de leur vie. Wiedzieli, że Potterowie mają małego syna, ale nigdy go w życiu nie widzieli. Αυτό το αγόρι ήταν ένας ακόμη λόγος για να κρατούν τους Πότερ σε απόσταση. |||||еще||||держать||||расстоянии Ce|le|garçon|était|un|autre|raison|pour|(particule subjunctive)|garder|les|Potter|à|distance |the||was|one|another|reason|||keep|||the Potters|at a distance Este|o|menino|era|um|outro|motivo|para|(partícula verbal)|manter|os|Potter|em|distância Dies|der|Junge|war|ein|weiterer|Grund|um|zu|halten|die|Potter|in|Abstand toto|to|||||||||||| To|ten|chłopiec|był|jeden|jeszcze|powód|aby|(partykuła czasownikowa)|trzymali|ich|Potter|w|odległości This boy was another reason to keep the Potters at a distance. Этот мальчик был еще одной причиной держать Поттеров на расстоянии. Dieser Junge war ein weiterer Grund, die Potters auf Abstand zu halten. Esse garoto era mais um motivo para manter os Potter à distância. Ce garçon était une autre raison de garder les Potter à distance. Ten chłopiec był kolejnym powodem, dla którego trzymali Potterów na dystans. Δεν ήθελαν ο γιος τους, ο Ντάντλι, να κάνει παρέα μ' ένα τέτοιο παιδί. |||||||||дружить|||такое|ребёнок ne|voulaient|le|fils|leur|le|Danly|à|fasse|ami|avec|un|tel|enfant ||the||||Dudley|to|to hang out|friend|with||such|child Não|queriam|o|filho|deles|o|Dudley|a|fizesse|amizade|com|uma|tal|criança nicht|wollten|der|Sohn|ihr|der|Dudley|zu|macht|Freundschaft|mit|ein|solches|Kind Nie|chcieli|ich|syn|ich|ą|DanTli|żeby|robił|przyjaźnił się|z|jednym|takim|dzieckiem They didn't want their son, Dudley, hanging around with a kid like that. Они не хотели, чтобы их сын Дадли тусовался с таким ребенком. Sie wollten nicht, dass ihr Sohn, Dudley, mit einem solchen Kind befreundet ist. Eles não queriam que seu filho, Dudley, fizesse amizade com uma criança assim. Ils ne voulaient pas que leur fils, Dudley, traîne avec un tel enfant. Nie chcieli, aby ich syn, Dudley, zadawał się z takim dzieckiem.

'Οταν ο κύριος κι η κυρία Ντάρσλι ξύπνησαν εκείνο το συννεφιασμένο πρωινό μιας Τρίτης, όπου και αρχίζει η ιστορία μας, δεν υπήρχε γύρω τους το παραμικρό σημάδι που να δείχνει πως, σύντομα, παράξενα και μυστηριώδη πράγματα θα συνέβαιναν σ' ολόκληρη τη χώρα. когда|||||||проснулись|||облачное|||вторника|где||начинается|||наша||было|вокруг|||малейшее|знак|||показывает||скоро|странно||мистическое|||происходило||всякий|(определённый артикль)|страна Quand|le|monsieur|et|la|madame|Dursley|se réveillèrent|ce|le|nuageux|matin|un|mardi|où|et|commence|l'|histoire|notre|ne|il y avait|autour|d'eux|le|le moindre|signe|qui|à|montre|que|bientôt|étranges|et|mystérieux|choses|(verbe futur)|se produisaient|dans|||pays When||Mr|and||Mrs|Dursley|"woke up"|"that"||cloudy|morning|of a|Tuesday morning|where our story begins|and|begins|the|||not|was not|around them|around them||the slightest|sign|that||"shows"|that|soon|strange||mysterious|things|will|would happen|in|whole||country Quando|o|senhor|e|a|senhora|Dursley|acordaram|aquele|o|nublado|manhã|de uma|terça-feira|onde|e|começa|a|história|nossa|não|havia|ao redor|deles|o|mínimo|sinal|que|a|mostrasse|que|em breve|estranhos|e|misteriosos|coisas|(verbo auxiliar futuro)|aconteceriam|em||a|país Als|der|Herr|und|die|Frau|Darsley|wachten|an diesem|das|bewölkte|Morgen|eines|Dienstags|wo|und|beginnt|die|Geschichte|unsere|nicht|gab|um|sie|das|kleinste|Zeichen|das|zu|zeigt|dass|bald|seltsame|und|geheimnisvolle|Dinge|werden|geschehen|in|ganz|die|Land Kiedy|ten|pan|i|pani|pani|Dursley|obudzili się|tamto|to|pochmurne|poranek|jednego|wtorku|gdzie|i|zaczyna|nasza|historia|nas|nie|było|wokół|nich|to|najmniejsze|znak|który|aby|wskazywał|że|wkrótce|dziwne|i|tajemnicze|rzeczy|będą|działy się|w|całym|tą|kraju When Mr. and Mrs. Dursley woke up on that cloudy Tuesday morning, where our story begins, there was not the slightest sign around them that strange and mysterious things were soon to happen all over the country. Когда мистер и миссис Дурсли проснулись тем пасмурным утром вторника, с которого начинается наша история, вокруг них не было ни малейшего признака того, что вскоре по всей стране будут происходить странные и загадочные вещи. Als Mr. und Mrs. Dursley an diesem bewölkten Dienstagmorgen, an dem unsere Geschichte beginnt, aufwachten, gab es um sie herum kein einziges Zeichen, das darauf hindeutete, dass bald seltsame und geheimnisvolle Dinge im ganzen Land geschehen würden. Quando o senhor e a senhora Dursley acordaram naquela manhã nublada de terça-feira, onde nossa história começa, não havia ao seu redor o menor sinal de que, em breve, coisas estranhas e misteriosas aconteceriam em todo o país. Lorsque M. et Mme Dursley se réveillèrent ce matin nuageux d'un mardi, où commence notre histoire, il n'y avait autour d'eux le moindre signe indiquant que, bientôt, des choses étranges et mystérieuses allaient se produire dans tout le pays. Kiedy pan i pani Darsley obudzili się w ten pochmurny wtorek, w którym zaczyna się nasza historia, nie było wokół nich najmniejszego znaku, że wkrótce dziwne i tajemnicze rzeczy wydarzą się w całym kraju. Ο κύριος Ντάρσλι σιγοσφύριζε καθώς διάλεγε την πιο άχρωμη γραβάτα του να φορέσει για το γραφείο κι η κυρία Ντάρσλι κουτσομπόλευε με τη συνηθισμένη της άνεση, καθώς έβαζε το γιο της, που στρίγκλιζε, στο καρεκλάκι του κοντά στο τραπέζι, για το πρωινό. |||тихо свистел||выбирал|||бесцветный|галстук|||надеть|||офис|||||сплетничала|||привычной||удобство||садила|||||визжал||стульчик||рядом||стол||| Le|monsieur|Dursley|sifflotait|alors que|choisissait|la|plus|incolore|cravate|de lui|à|porter|pour|le|bureau|et|la|madame|Dursley|bavardait|avec|son|habituelle|de|aisance|alors que|mettait|le|fils|de|qui|criait|dans|petite chaise|de lui|près|de|table|pour|le|petit déjeuner |Mr.|Mr Dursley|"was humming softly"|"as"|was choosing||most|drab|tie|||wear to work||the|office|and|the|Mrs Dursley|Mrs Dursley|"gossiped"|with||usual|usual|ease|"as"|was putting|the|son|her|who|screaming||high chair|of|near|to|table||| O|senhor|Dursley|assobiava suavemente|enquanto|escolhia|a|mais|sem cor|gravata|dele|a|usar|para|o|escritório|e|a|senhora|Dursley|fofocava|com|a|habitual|dela|facilidade|enquanto|colocava|o|filho|dela|que|gritava|na|cadeirinha|dele|perto|da|mesa|para|o|café da manhã Der|Herr|Dursley|pfiff leise|während|er auswählte|die|am|farblos|Krawatte|sein|zu|tragen|für|das|Büro|und|die|Frau|Dursley|plauderte|mit|der|gewohnten|ihr|Bequemlichkeit|während|sie setzte|den|Sohn|ihr|der|schrie|in|Hochstuhl|sein|nah|an|Tisch|für|das|Frühstück Pan|pan|Dursley|cicho sobie podśpiewywał|gdy|wybierał|tę|najbardziej|bezbarwną|krawat|jego|aby|założył|do|biura|biura|i|Pani|pani|Dursley|plotkowała|z|jej|zwykłą|jej|swobodą|gdy|wkładała|jego|syna|jej|który|wrzeszczał|w|krzesełku|jego|blisko|do|stołu|na|to|śniadanie Mr. Dursley hissed as he chose his most colorless tie to wear for the office, and Mrs. Dursley gossiped with her usual comfort as she settled her son, who was squealing, in his little chair near the table for breakfast. Мистер Дурсль насвистывал, выбирая свой самый бесцветный галстук для офиса, а миссис Дурсль с обычной непринужденностью сплетничала, усаживая своего визжащего сына на высокий стул возле стола для завтрака. Mr. Dursley pfiff leise, während er die farbloseste Krawatte auswählte, die er für das Büro tragen wollte, und Mrs. Dursley plauderte mit ihrer gewohnten Gelassenheit, während sie ihren schreienden Sohn in seinen Hochstuhl am Tisch für das Frühstück setzte. O senhor Dursley assobiava baixinho enquanto escolhia a gravata mais sem graça para usar no escritório, e a senhora Dursley fofocava com a sua habitual descontração, enquanto colocava seu filho, que estava gritando, em sua cadeirinha perto da mesa para o café da manhã. M. Dursley sifflotait doucement en choisissant sa cravate la plus terne à porter pour le bureau, et Mme Dursley bavardait avec son habituelle aisance, tout en installant son fils, qui hurlait, dans sa petite chaise près de la table pour le petit-déjeuner. Pan Darsley cicho podśpiewywał, wybierając swoją najbardziej bezbarwną krawatę do biura, a pani Darsley plotkowała z typową dla siebie swobodą, gdy sadzała swojego wrzeszczącego syna na jego krzesełku przy stole na śniadanie.

Κανείς τους δεν πρόσεξε μια μεγάλη καστανόχρωμη κουκουβάγια να φτερουγίζει έξω απ' το παράθυρο. |||обратил внимание||большую|коричневая|сова||порхает|снаружи|||окно Personne|leur|ne|remarqua|une|grande|brunâtre|hibou|à|vole|dehors|de|la|fenêtre None of them|them||noticed||large|brown-colored|owl|to|flap its wings|outside the window|of||the window Ninguém|deles|não|notou|uma|grande|marrom|coruja|a|voa|fora|de|a|janela Niemand|ihnen|nicht|bemerkte|eine|große|kastanienbraune|Eule|zu|fliegt|draußen|aus|dem|Fenster Nikt|ich|nie|zauważył|jedną|dużą|brązową|sowę|(partykuła)|lata|na zewnątrz|z|to|okno Neither of them noticed a large brown owl fluttering outside the window. Никто из них не заметил, как за окном порхала большая серая сова. Keiner von ihnen bemerkte eine große braune Eule, die am Fenster vorbeiflog. Nenhum deles notou uma grande coruja marrom voando do lado de fora da janela. Aucun d'eux ne remarqua un grand hibou brun volant à l'extérieur de la fenêtre. Żadne z nich nie zauważyło dużej brązowej sowy, która przelatywała za oknem.

Στις οκτώμισι ακριβώς ο κύριος Ντάρσλι πήρε το χαρτοφύλακα του, φίλησε τη γυναίκα του στο μάγουλο και προσπάθησε να φιλήσει και το γιο του, αλλά δεν τα κατάφερε. |восемь с половиной|||||взял||портфель||поцеловал|||||щеку||попробовал||поцеловать||||||||удалось À|huit heures et demie|exactement|le|monsieur|Darsley|prit|le|attaché-case|son|embrassa|la|femme|son|sur|joue|et|essaya|de|embrasser|aussi|le|fils|son|mais|ne|les|réussit at|half past eight|"exactly"||Mr|Mr Dursley|"took"||briefcase||kissed||his wife|||cheek||tried||kissed|||son||but||it|managed it Às|oito e meia|exatamente|o|senhor|Dursley|pegou|o|malote|dele|beijou|a|esposa|dele|na|bochecha|e|tentou|a|beijar|e|o|filho|dele|mas|não|os|conseguiu Um|halb neun|genau|der|Herr|Dursley|nahm|den|Aktentasche|sein|küsste|die|Frau|sein|auf|Wange|und|versuchte|zu|küssen|und|den|Sohn|sein|aber|nicht|es|schaffte ||||||||||||||||||||||||||to| o|ósmej trzydzieści|dokładnie|pan|N|Dursley|wziął|jego|teczkę|jego|pocałował|jego|żonę|jego|w|policzek|i|próbował|(partykuła czasownikowa)|pocałować|i|jego|syna|jego|ale|nie|(partykuła zaimkowa)|udało się At exactly eight-thirty Mr. Dursley took his briefcase, kissed his wife on the cheek and tried to kiss his son, but he did not succeed. Ровно в половине восьмого мистер Дурсль взял портфель, поцеловал жену в щеку и попытался поцеловать и сына, но безуспешно. Genau um halb neun nahm Mr. Dursley seine Aktentasche, küsste seine Frau auf die Wange und versuchte, auch seinen Sohn zu küssen, aber das gelang ihm nicht. Exatamente às oito e meia, o senhor Dursley pegou sua maleta, beijou a esposa na bochecha e tentou beijar seu filho, mas não conseguiu. À huit heures et demie précises, M. Dursley prit sa mallette, embrassa sa femme sur la joue et essaya d'embrasser son fils, mais il n'y parvint pas. Dokładnie o wpół do dziewiątej pan Darsley wziął swoją teczkę, pocałował żonę w policzek i próbował pocałować syna, ale mu się to nie udało. Ο Ντάντλι έκανε τώρα νάζια και πετούσε την κρέμα του ένα γύρω. ||делал||прибавки||летал||крем||| Le|Dantli|a fait|maintenant|des caprices|et|jetait|la|crème|de lui|un|autour |Dantley|was making||tantrums||was throwing||cream||all around|around O|Dudley|fez|agora|manhas|e|jogava|a|creme|dele|um|ao redor Der|Dudley|machte|jetzt|Zicken|und|warf|die|Sahne|sein|einmal|herum (nieprzetłumaczalne)|Dandli|robił|teraz|fochy|i|rzucał|(nieprzetłumaczalne)|krem|jego|jeden|dookoła Dudley was now fidgeting and tossing his cream one around. Дадли теперь пукал и разбрасывал сливки. Dudley machte jetzt Zicken und warf seine Sahne herum. Dudley agora estava fazendo manha e jogava seu creme para cima. Dudley faisait maintenant des caprices et lançait sa crème partout. Dudley teraz stroił miny i rzucał swoją śmietanę dookoła. «Γλυκό παλιόπαιδο», μουρμούρισε περήφανα ο κύριος Ντάρσλι καθώς έβγαινε από το σπίτι. Сладкий|мальчишка|прошептал|гордо|||||выходил||| doux|petit diable|murmura|fièrement|le|monsieur|Dursley|alors que|sortait|de|la|maison Sweet|"rascal"|"murmured"|proudly||Mr|Mr Dursley|as|was leaving||| Doce|menino travesso|murmurou|orgulhosamente|o|senhor|Dursley|enquanto|saía|de|a|casa süß|Schelm|murmelte|stolz|der|Herr|Darsley|als|er herausging|aus|das|Haus słodki|urwis|mruknął|dumnie|pan|pan|Darsley|gdy|wychodził|z|to|dom "Sweet little brat," Mr. Dursley murmured proudly as he came out of the house. «Милый старина», — гордо пробормотал мистер Дурсль, выходя из дома. „Süßes kleines Ungeheuer“, murmelte Mr. Dursley stolz, als er das Haus verließ. "Docinho travesso", murmurou orgulhosamente o senhor Dursley enquanto saía de casa. «Petit coquin», murmura fièrement M. Dursley en sortant de la maison. „Słodki łobuzie”, mruknął dumnie pan Dursley, wychodząc z domu. Μετά μπήκε στο αμάξι του και βγήκε με την όπισθεν απ' το γκαράζ του σπιτιού. |вошел|||||вышел|||задним ходом|||гараж||дома Ensuite|il est monté|dans|voiture|à lui|et|il est sorti|avec|la|marche arrière|de|le|garage|à lui|maison Afterwards|got in||car|||backed out|with||in reverse|out of||garage||of the house Depois|entrou|no|carro|dele|e|saiu|com|a|marcha ré|de|o|garagem|dele|casa Danach|stieg|in|Auto|sein|und|fuhr|mit|der|Rückwärtsgang|aus|der|Garage|sein|Haus Potem|wszedł|do|samochód|jego|i|wyszedł|z|tą|wstecz|z|garażu|garażu|jego|domu Then he got into his car and backed out of the garage of the house. Затем он сел в свою машину и выехал из гаража дома. Dann stieg er in sein Auto und fuhr rückwärts aus der Garage des Hauses. Depois, ele entrou em seu carro e saiu de ré da garagem da casa. Puis il monta dans sa voiture et sortit en marche arrière du garage de la maison. Potem wsiadł do swojego samochodu i wyjechał tyłem z garażu.

Ο κύριος Ντάρσλι είχε φτάσει στη γωνία του δρόμου, όταν πρόσεξε το πρώτο σημάδι από κάτι περίεργο: μια γάτα, που κοιτούσε σ' έναν ανοιχτό χάρτη! ||||дошел||угол|||когда|заметил|||знак|||странного||кот||смотрела||(1) один|открытой|карта Le|monsieur|Darsley|avait|atteint|à|coin|de|rue|quand|il remarqua|le|premier|signe|de|quelque chose|d'étrange|un|chat|qui|regardait|à|un|ouvert|carte |Mr|Mr Dursley|had|"had reached"|at the|corner||street|when|noticed|||sign|of|something|strange||cat|that|was looking at|on|a|open|map O|senhor|Darsley|tinha|chegado|na|esquina|da|rua|quando|notou|o|primeiro|sinal|de|algo|estranho|uma|gata|que|olhava|para|um|aberto|mapa Der|Herr|Dursley|hatte|erreicht|an der|Ecke|der|Straße|als|er bemerkte|das|erste|Zeichen|von|etwas|Seltsames|eine|Katze|die|schaute|auf|einen|offenen|Karte ||||||||||||||||||||||||mapě Pan|Darsley|Darsley|miał|dotarł|na|róg|ulicy|drogi|kiedy|zauważył|pierwszy|pierwszy|znak|od|coś|dziwnego|jeden|kot|który|patrzył|na|jeden|otwarty|mapę Mr. Dursley had reached the street corner when he noticed the first sign of something strange: a cat, staring at an open map! Мистер Дурсль дошел до угла улицы, когда заметил первый признак чего-то странного: кота, смотрящего на открытую карту! Mr. Dursley war an der Straßenecke angekommen, als er das erste Zeichen von etwas Merkwürdigem bemerkte: eine Katze, die auf eine offene Karte starrte! O senhor Dursley havia chegado na esquina da rua, quando notou o primeiro sinal de algo estranho: um gato, que olhava para um mapa aberto! M. Dursley était arrivé au coin de la rue quand il remarqua le premier signe de quelque chose d'étrange : un chat qui regardait une carte ouverte ! Pan Dursley dotarł do rogu ulicy, kiedy zauważył pierwszy znak czegoś dziwnego: kota, który patrzył na otwartą mapę! Για μια μονάχα στιγμή, ο κύριος Ντάρσλι δεν κατάλαβε τι ακριβώς ήταν αυτό που είχε δει. ||только|мгновение|||||понял||||||| Pour|une|seule|instant|le|monsieur|Darsley|ne|comprit|ce que|exactement|était|cela|que|avait|vu for|a|"only"|moment||Mr.|Dursley|not|understand||exactly||||| Para|uma|só|momento|o|senhor|Dursley|não|entendeu|o que|exatamente|era|isso|que|tinha|visto Für|einen|nur|Moment|der|Herr|Darsley|nicht|verstand|was|genau|war|das|was|hatte|gesehen Na|jedną|tylko|chwilę|pan|pan|Dursley|nie|zrozumiał|co|dokładnie|było|to|co|miał|widział For a single moment, Mr. Dursley did not understand exactly what it was that he had seen. Всего лишь мгновение мистер Дурсль не понял, что именно он увидел. Für einen einzigen Moment verstand Mr. Dursley nicht, was genau er da gesehen hatte. Por um único momento, o senhor Dursley não entendeu exatamente o que era aquilo que havia visto. Pendant un instant, M. Dursley ne comprit pas ce qu'il avait vraiment vu. Przez chwilę pan Darsley nie zrozumiał, co dokładnie widział. Μετά γύρισε απότομα το κεφάλι του προς τα πίσω, για να κοιτάξει πάλι. |вернул|вдруг||голову||к||назад|||посмотреть|снова Puis|il tourna|brusquement|le|tête|à lui|vers|les|arrière|pour|(particule de subjonctif)|regarder|encore then|turned|suddenly||head||towards||backward|to||look|again Depois|virou|de repente|o|cabeça|dele|para|os|atrás|para|(partícula verbal)|olhar|novamente Danach|drehte|plötzlich|das|Kopf|sein|nach|die|hinten|um|zu|schauen|wieder Potem|obrócił|nagle|jego|głowa|jego|w kierunku|do|tyłu|aby|(partykuła czasownikowa)|spojrzał|znowu Then he abruptly turned his head back to look again. Затем он дернул головой назад, чтобы посмотреть еще раз. Dann drehte er abrupt seinen Kopf nach hinten, um wieder zu schauen. Então ele virou abruptamente a cabeça para trás, para olhar novamente. Puis il tourna brusquement la tête en arrière pour regarder à nouveau. Potem nagle obrócił głowę do tyłu, aby spojrzeć ponownie. Μια γκρίζα γάτα στεκόταν πραγματικά στη γωνία της οδού Πριβέτ, αλλά ο χάρτης δε φαινόταν πουθενά. |серая||стояла|действительно||углу||улицы||но||карта||виднелся|нигде Une|grise|chatte|était|vraiment|dans|le coin|de|la rue|Privet|mais|le|carte|ne|semblait|nulle part a|gray|cat|was standing|really|at the|corner||street||||map||"could be seen"|"anywhere" Uma|cinza|gata|estava|realmente|na|esquina|da|rua|Privet|mas|o|mapa|não|aparecia|em lugar nenhum Eine|graue|Katze|stand|wirklich|an|Ecke|der|Straße|Privet|aber|der|Karte|nicht|sah|nirgendwo |||||v (předložka)|||||||||| Jedna|szara|kotka|stała|naprawdę|w|rogu|jej|ulicy|Privet|ale|ten|mapa|nie|był widoczny|nigdzie A grey cat was actually standing on the corner of Privet Street, but the map was nowhere to be seen. На углу Бирюковой улицы действительно стоял серый кот, но карты нигде не было видно. Eine graue Katze stand tatsächlich an der Ecke der Privetstraße, aber die Karte war nirgends zu sehen. Um gato cinza realmente estava parado na esquina da Rua Privet, mas o mapa não parecia estar em lugar nenhum. Un chat gris se tenait vraiment au coin de Privet Drive, mais la carte n'était nulle part en vue. Rzeczywiście w rogu ulicy Privet stał szary kot, ale mapa nigdzie się nie pojawiła. Πώς του είχε περάσει η ιδέα πως τον είχε δει; Κάποιο παιχνίδισμα απ' το φως θα ήταν... Ο κύριος Ντάρσλι ανοιγόκλεισε τα μάτια του και κοίταξε πάλι τη γάτα. как|||прошла|||||||Какое-то|игривость|||свете||||||открыл и закрыл||глаза|||посмотрел||| Comment|à lui|avait|passé|l'|idée|que|lui|avait|vu|Un|jeu|de|la|lumière|serait|était|Le|monsieur|Dursley|cligna|ses|yeux|à lui|et|regarda|encore|la|chatte how|of him||"crossed his mind"||idea|"that"|him|had|seen|some sort of|play of light|||light||||||blinked||eyes||and|looked||| Como|dele|tinha|passado|a|ideia|que|o|tinha|visto|Algum|jogo|de|a|luz|(verbo auxiliar futuro)|seria|O|senhor|Dursley|abriu e fechou|os|olhos|dele|e|olhou|novamente|a|gata Wie|ihm|hatte|vergangen|die|Idee|dass|ihn|hatte|gesehen|Ein|Spiel|von|dem|Licht|würde|sein|Der|Herr|Dursley|öffnete und schloss|die|Augen|ihm|und|sah|wieder|die|Katze ||||||||||||||||||||||||a|se podíval||| Jak|mu|miał|przeszła|ta|myśl|że|go|miał|widział|Jakieś|zabawne|od|to|światło|będzie|był|Pan|pan|Dursley|otworzył i zamknął|jego|oczy|mu|i|spojrzał|znowu|tę|kota How had he gotten the idea that she had seen him? Some kind of play of light would be... Mr. Dursley blinked and looked at the cat again. Как он мог подумать, что увидел его? Поиграли бы со светом... Мистер Дурсль моргнул и снова посмотрел на кота. Wie war ihm der Gedanke gekommen, dass er sie gesehen hatte? Es musste ein Spiel des Lichts gewesen sein... Mr. Dursley blinzelte und schaute erneut auf die Katze. Como ele havia tido a ideia de que a tinha visto? Seria algum jogo de luz... O senhor Dursley piscou os olhos e olhou novamente para o gato. Comment lui était-il venu à l'esprit qu'il l'avait vu ? Ce devait être un jeu de lumière... M. Dursley cligna des yeux et regarda à nouveau le chat. Jak mógł pomyśleć, że go widział? To musiało być jakieś igrające światło... Pan Darsley mrugnął oczami i spojrzał znowu na kota. Εκείνη του ανταπέδωσε τη ματιά. она||отвратила|| Elle|à lui|a rendu|le|regard That one|his|returned|the|glance Ela|dele|devolveu|a|olhar Sie|ihm|erwiderte|den|Blick Ona|mu|odwzajemniła|tę|spojrzenie She glanced back at him. Она снова посмотрела на него. Sie erwiderte seinen Blick. Ela devolveu o olhar. Elle lui a rendu son regard. Ona odwzajemniła mu spojrzenie. Καθώς ο κύριος Ντάρσλι έστριβε με το αμάξι του στη γωνία, συνέχιζε να κοιτάζει τη γάτα στο μικρό καθρέφτη. ||||поворачивал|||||||продолжал||смотреть|||||зеркале Alors que|le|monsieur|Dursley|tournait|avec|la|voiture|son|à|coin|continuait|à|regarder|la|chat|dans|petit|miroir "As"||Mr||"was turning"||the||||corner|"kept"||looking at|||||mirror Enquanto|o|senhor|Dursley|virava|com|o|carro|dele|na|esquina|continuava|a|olhar|a|gata|no|pequeno|espelho Als|der|Herr|Dursley|abbog|mit|das|Auto|sein|an|Ecke|fuhr fort|zu|schauen|die|Katze|im|kleinen|Spiegel Gdy|pan|pan|Darsley|skręcał|z|jego|samochód|jego|w|róg|nadal|(partykuła)|patrzył|(partykuła)|kot|w|małym|lusterku As Mr. Dursley turned his car around the corner, he continued to look at the cat in the small mirror. Поворачивая машину за угол, мистер Дурсль продолжал смотреть на кота в маленькое зеркало. Während Mr. Dursley mit seinem Auto um die Ecke bog, schaute er weiterhin in den kleinen Spiegel auf die Katze. Enquanto o senhor Dursley virava com seu carro na esquina, continuava a olhar o gato no pequeno espelho. Alors que M. Darsley tournait avec sa voiture au coin, il continuait à regarder le chat dans le petit miroir. Gdy pan Darsley skręcał swoim samochodem na rogu, wciąż patrzył na kota w małym lusterku. Και την είδε να διαβάζει την επιγραφή «οδός Πριβέτ». ||||читает||табличка|улица| Et|la|vit|à|lire|la|inscription|rue|Privet and||she saw||is reading|it|street sign|street|Privet E|a|viu|a|ler|a|placa|rua|Privet Und|sie|sah|zu|lesen|die|Inschrift|Straße|Privet I|ją|widział|(partykuła czasownikowa)|czyta|(partykuła dopełnienia)|napis|ulica|Privet And he saw it reading the sign 'Privet Drive'. И он увидел, как она читает вывеску «Тирусная улица». Und sie sah sie die Inschrift "Privetstraße" lesen. E a viu lendo a placa "rua Privet". Et il la vit en train de lire l'inscription «rue Privet». I zobaczył, jak czyta napis „ulica Privet”. Όχι να τη διαβάζει βέβαια, αλλά να έχει σηκώσει το κεφάλι της και να την κοιτάζει. ||||конечно||||подняло||||||| Non|(particule verbale)|la|lit|bien sûr|mais|(particule verbale)|a|levé|(article défini)|tête|(pronom possessif)|et|(particule verbale)|la|regarde No|||reads|of course||||lifted|the|||||it|is looking Não|a|a|leia|claro|mas|a|tenha|levantado|o|cabeça|dela|e|a|a|olhe Nein|zu|sie|liest|natürlich|sondern|zu|hat|erhoben|das|Haupt|ihr|und|zu|sie|schaut |||||||||||||aby|| Nie|(partykuła czasownikowa)|ją|czyta|oczywiście|ale|(partykuła czasownikowa)|ma|podniesione|(rodzajnik)|głowa|(zaimek dzierżawczy)|i|(partykuła czasownikowa)|ją|patrzy Not reading it, of course, but lifting its head and looking at it. Не читала, конечно, а подняла голову и посмотрела. Nicht, dass sie sie tatsächlich lesen konnte, sondern dass sie ihren Kopf gehoben hatte und sie ansah. Não que estivesse lendo, claro, mas que tinha levantado a cabeça e a estava olhando. Non pas qu'elle la lise, bien sûr, mais qu'elle avait levé la tête et la regardait. Nie, żeby go czytała, ale miała uniesioną głowę i na niego patrzyła. Οι γάτες δεν μπορούν να διαβάσουν επιγραφές... ούτε και χάρτες, βέβαια! |кошки||могут||читать|таблицы|||карты|конечно Les|chats|ne|peuvent|(particule verbale)|lire|inscriptions|ni|et|cartes|bien sûr |cats||can||read|signs|"nor"||maps|of course As|gatas|não|podem|(partícula verbal)|ler|placas|nem|e|mapas|claro Die|Katzen|nicht|können|zu|lesen|Schilder|auch nicht|und|Karten|natürlich Te|koty|nie|mogą|(partykuła czasownikowa)|czytać|napisy|ani|też|mapy|oczywiście Cats can't read signs... nor maps, of course! Кошки не умеют читать знаки... и, конечно, не умеют читать карты! Katzen können keine Inschriften lesen... und Karten natürlich auch nicht! Os gatos não conseguem ler placas... nem mapas, claro! Les chats ne peuvent pas lire les panneaux... ni les cartes, bien sûr ! Koty nie potrafią czytać napisów... ani map, oczywiście! Ο κύριος Ντάρσλι κούνησε ελαφρά το κεφάλι του κι έβγαλε τη γάτα απ' το μυαλό του. ||||легко||голову|||вынул|||||ума| Le|monsieur|Dursley|a secoué|légèrement|la|tête|de lui|et|a sorti|la|chatte|de|l'|esprit|de lui Mr.|Mr.|Dursley|nodded|slightly|the|head|||put out||cat|||mind|of him O|senhor|Darsley|moveu|levemente|o|cabeça|dele|e|tirou|a|gata|de|o|mente|dele Der|Herr|Dursley|schüttelte|leicht|das|Kopf|sein|und|nahm|die|Katze|aus|das|Kopf|sein Pan|Darsley|Darsley|kiwnął|lekko|to|głowa|jego|i|wyciągnął|tę|kota|z|to|umysł|jego Mr. Dursley shook his head slightly and put the cat out of his mind. Мистер Дурсль слегка покачал головой и выбросил из головы кошку. Mr. Darsley schüttelte leicht den Kopf und schloss die Katze aus seinen Gedanken aus. O senhor Darsley balançou levemente a cabeça e tirou o gato da sua mente. M. Darsley a légèrement secoué la tête et a chassé le chat de son esprit. Pan Darsley lekko pokiwał głową i wyrzucił kota z myśli. Καθώς συνέχιζε να οδηγεί προς την πόλη, δε σκεφτόταν τίποτ' άλλο από τη μεγάλη παραγγελία για γεωτρύπανα που ήλπιζε να πάρει εκείνη τη μέρα. ||||||||думал|ничто|||||заказ|||||||||день Alors que|continuait|à|conduire|vers|la|ville|ne|pensait|rien|d'autre|que|la|grande|commande|pour|foreuses|qu'il|espérait|à|recevoir|ce|la|jour "As"|"continued"||"was driving"||the|city|not|was thinking about|nothing|else||the|large|order||drill rigs||hoped to get||get|that|| Enquanto|continuava|a|dirigir|em direção a|a|cidade|não|pensava|nada|mais|sobre|a|grande|pedido|para|perfuratrizes|que|esperava|a|receber|aquela|a|dia Als|er weiterfuhr|(Partikel)|fährt|in Richtung|die|Stadt|nicht|dachte|nichts|anderes|an|die|große|Bestellung|für|Bohrgeräte|die|hoffte|(Partikel)|bekommen|an diesem|die|Tag Gdy|kontynuował|(partykuła czasownikowa)|prowadził|w kierunku|(rodzajnik określony)|miasto|nie|myślał|nic|innego|od|(rodzajnik określony)|dużą|zamówienie|na|wiertła|które|miał nadzieję|(partykuła czasownikowa)|dostanie|tamten|(rodzajnik określony)|dzień As he continued to drive toward town, he thought of nothing but the big drilling order he hoped to get that day. Продолжая ехать в город, он не думал ни о чем, кроме крупного заказа на буровые установки, который надеялся получить сегодня. Während er weiter in die Stadt fuhr, dachte er an nichts anderes als an die große Bestellung für Bohrgeräte, die er an diesem Tag zu erhalten hoffte. Enquanto continuava a dirigir em direção à cidade, não pensava em mais nada além do grande pedido de perfuratrizes que esperava receber naquele dia. Alors qu'il continuait à conduire vers la ville, il ne pensait à rien d'autre qu'à la grande commande de foreuses qu'il espérait obtenir ce jour-là. Gdy kontynuował jazdę w kierunku miasta, nie myślał o niczym innym, jak o dużym zamówieniu na wiertnice, które miał nadzieję otrzymać tego dnia.

Πλησιάζοντας στην πόλη, κάθε σκέψη για γεωτρύπανα αντικαταστάθηκε στο μυαλό του από κάτι άλλο. Приближаясь||||мысль|||заменилась|||||| En s'approchant|à|ville|chaque|pensée|sur|foreuses|a été remplacée|dans|esprit|de lui|par|quelque chose|d'autre Approaching|||every|thought||drilling rigs|was replaced by||his mind|||something else| Aproximando-se|à|cidade|cada|pensamento|sobre|perfuratrizes|foi substituída|na|mente|dele|por|algo|outro Annähernd|an|Stadt|jeder|Gedanke|über|Bohrgeräte|wurde ersetzt|im|Kopf|sein|von|etwas|anderem Zbliżając się|do|miasta|każda|myśl|o|wiertnicach|została zastąpiona|w|umyśle|jego|przez|coś|innego Approaching the town, any thought of drilling rigs was replaced in his mind by something else. Подойдя к городу, любая мысль о бурении сменилась в его голове чем-то другим. Als er sich der Stadt näherte, wurde jeder Gedanke an Bohrgeräte in seinem Kopf durch etwas anderes ersetzt. Ao se aproximar da cidade, todo pensamento sobre perfuratrizes foi substituído em sua mente por outra coisa. En approchant de la ville, chaque pensée sur les foreuses fut remplacée dans son esprit par autre chose. Zbliżając się do miasta, każda myśl o wiertnicach została zastąpiona w jego umyśle czymś innym. Ακινητοποιημένος όπως ήταν στο συνηθισμένο πρωινό μποτιλιάρισμα, πρόσεξε πως αρκετοί από τους ανθρώπους γύρω του ήταν παράξενα ντυμένοι· ντυμένοι με μανδύες... Ο κύριος Ντάρσλι δεν μπορούσε ν' αντέξει τους ανθρώπους που ντύνονται με παράξενα ρούχα, ούτε καν τις Απόκριες. Остановленный|как|||привычном||пробка||как|многие|||людей|вокруг||||одеты|одеты||плащи|||||мог|н|выдержать||людей||одеты|||одежда||кан||Пурим Immobilisé|comme|était|dans|habituel|matin|embouteillage|remarqua|que|plusieurs|parmi|les|gens|autour|de lui|étaient|étrangement|habillés|habillés|avec|manteaux|Le|monsieur|Dursley|ne|pouvait|à|supporter|les|gens|qui|s'habillent|avec|étrangement|vêtements|ni|même|les|Halloween "Stuck"|as|he was|the|usual|morning traffic jam|traffic jam|noticed||several|of||people||||strangely|dressed|dressed strangely||cloaks|||||couldn't|to|"tolerate"||people||"dress"||strangely|clothes|"not even"|even||Halloween. Imobilizado|como|estava|no|habitual|matinal|engarrafamento|percebeu|que|vários|de|os|pessoas|ao redor|dele|estavam|estranhamente|vestidos|vestidos|com|capas|O|senhor|Dursley|não|podia|a|suportar|os|pessoas|que|se vestem|com|estranhos|roupas|nem|mesmo|as|festas de Halloween Festgefahren|wie|war|im|gewohnten|morgendlichen|Stau|bemerkte|dass|mehrere|von|den|Menschen|um|ihn|waren|seltsam|gekleidet|gekleidet|mit|Umhängen|Der|Herr|Dursley|nicht|konnte|zu|ertragen|die|Menschen|die|sich kleiden|mit|seltsamen|Kleidern|noch|nicht einmal|die|Halloween unmovable|as|was|in the|usual|morning|traffic jam|noticed|that|several|from|the|people|around|him|were|strangely|dressed|dressed|in|cloaks|The|Mr|Dursley|not|could|to|stand|the|people|who|dress|in|strange|clothes|nor|even|the|Halloween Stunned as he was in the usual morning traffic jam, he noticed that several of the people around him were strangely dressed; dressed in cloaks Mr. Dursley couldn't stand people dressing in strange clothes, not even on Halloween. Застыв в обычной утренней пробке, он заметил, что некоторые люди вокруг него были странно одеты в плащи... Мистер Дурсль терпеть не мог людей, наряжающихся в странную одежду, даже на Хэллоуин. Festgefahren im gewohnten morgendlichen Stau bemerkte er, dass einige der Menschen um ihn herum seltsam gekleidet waren; sie trugen Umhänge... Mr. Darsley konnte Menschen nicht ausstehen, die sich in seltsame Kleidung kleideten, nicht einmal zu Halloween. Imobilizado como estava no habitual engarrafamento matinal, notou que várias das pessoas ao seu redor estavam estranhamente vestidas; vestidas com capas... O senhor Darsley não suportava pessoas que se vestiam com roupas estranhas, nem mesmo no Halloween. Immobilisé comme il l'était dans l'habituel embouteillage matinal, il remarqua que plusieurs des personnes autour de lui étaient étrangement vêtues ; vêtues de manteaux... M. Dursley ne pouvait pas supporter les gens qui s'habillaient avec des vêtements étranges, même pas à Halloween. Unieruchomiony, jak zwykle w porannym korku, zauważył, że wielu ludzi wokół niego było dziwnie ubranych; ubranych w płaszcze... Pan Darsley nie mógł znieść ludzi, którzy noszą dziwne ubrania, nawet w czasie Halloween. Μισούσε ιδιαίτερα τα περίεργα ρούχα που φορούσε τελευταία η νεολαία, ακόμη και τ' αγόρια. Ненавидела|особенно||странные|||носила|последнее время||молодёжь|||такие|мальчики détestait|particulièrement|les|étranges|vêtements|qui|portait|dernièrement|la|jeunesse|même|et|les|garçons "Hated"|particularly||strange|clothes||was wearing|lately||youth|even|even|the|the boys Odiava|especialmente|as|estranhas|roupas|que|usava|recentemente|a|juventude|até|e|os|meninos Hasse|besonders|die|seltsamen|Kleider|die|trug|zuletzt|die|Jugend|sogar|und|die|Jungen Nienawidził|szczególnie|te|dziwne|ubrania|które|nosiła|ostatnio|młodzież||nawet|i|te|chłopcy He especially hated the strange clothes worn by the youth lately, even the boys. Особенно он ненавидел странную одежду, которую в последнее время носила молодежь, даже мальчики. Er hasste besonders die seltsamen Kleider, die die Jugend in letzter Zeit trug, sogar die Jungen. Ele odiava especialmente as roupas estranhas que a juventude vinha usando ultimamente, até mesmo os meninos. Il détestait particulièrement les vêtements bizarres que la jeunesse portait ces derniers temps, même les garçons. Szczególnie nienawidził dziwnych ubrań, które ostatnio nosiła młodzież, nawet chłopcy. Βλέποντας τόσους μανδύες γύρω του, σκέφθηκε πως θα ήταν κάποια καινούρια, ανόητη μόδα. видя|столько||||подумал||||какая-то|новая|глупая|мода Voyant|tant de|manteaux|autour|de lui|il pensa|que|(particule future)|était|une certaine|nouvelle|stupide|mode Seeing|so many|cloaks|||thought|that||would be|some new|new|silly|new, silly fashion Vendo|tantos|mantos|ao redor|dele|pensou|que|(verbo auxiliar futuro)|seria|alguma|nova|estúpida|moda Sehen|so viele|Umhänge|um|ihn|dachte|dass|würde|sein|irgendeine|neue|dumme|Mode Widząc|tylu|płaszcze|wokół|niego|pomyślał|że|by|był|jakaś|nowa|głupia|moda Seeing so many cloaks around him, he thought it must be some new, silly fashion. Увидев вокруг себя так много плащей, он подумал, что это, должно быть, какая-то новая, глупая причуда. Als er so viele Umhänge um sich herum sah, dachte er, es könnte eine neue, dumme Mode sein. Vendo tantas capas ao seu redor, pensou que poderia ser alguma nova e estúpida moda. En voyant tant de manteaux autour de lui, il pensa qu'il s'agissait d'une nouvelle mode idiote. Widząc tylu ludzi w płaszczach wokół siebie, pomyślał, że to musi być jakaś nowa, głupia moda. Αφηρημένα, άρχισε να παίζει τα δάχτυλα του στο τιμόνι, ενώ το βλέμμα του έπεσε σε μια ομάδα από αυτούς τους παράξενα ντυμένους τύπους που βρίσκονταν εκεί κοντά. абстрактно|||играть||пальцы|||руль|когда||взгляд|||||группа||них||странно|одетых|типов||были|там| Distraitement|il a commencé|à|jouer|ses|doigts|à lui|sur|volant|tandis que|son|regard|à lui|est tombé|sur|un|groupe|de|eux|ces|étrangement|habillés|types|qui|étaient|là|près Absentmindedly|he began||playing||fingers|his||steering wheel|while|the|gaze||fell upon|||group||them|||strangely dressed|guys||"were located"|"there nearby"|"nearby" Abstractamente|começou|a|tocar|os|dedos|dele|no|volante|enquanto|o|olhar|dele|caiu|em|um|grupo|de|esses|os|estranhamente|vestidos|tipos|que|estavam|ali|perto Abstrakt|begann|zu|spielt|die|Finger|sein|am|Lenkrad|während|das|Blick|sein|fiel|auf|eine|Gruppe|von|diesen|die|seltsam|gekleideten|Typen|die|waren|dort|in der Nähe Rozkojarzony|zaczął|(partykuła czasownikowa)|bawić się|(partykuła określająca)|palce|jego|na|kierownicę|podczas gdy|(partykuła określająca)|wzrok|jego|spadł|na|jedną|grupę|z|tych||dziwnie|ubranych|facetów|którzy|byli|tam|blisko Absentmindedly, he began fiddling with his fingers on the steering wheel, his eyes falling on a group of these strangely dressed guys standing nearby. Рассеянно он начал играть пальцами по рулю, в то время как его взгляд упал на группу этих странно одетых парней неподалеку. Abstrakt begann er, mit seinen Fingern am Lenkrad zu spielen, während sein Blick auf eine Gruppe dieser seltsam gekleideten Typen fiel, die in der Nähe waren. Absorvido, começou a tocar os dedos no volante, enquanto seu olhar caiu sobre um grupo daqueles tipos estranhamente vestidos que estavam ali perto. Absorbée, il commença à jouer avec ses doigts sur le volant, tandis que son regard tomba sur un groupe de ces types étrangement vêtus qui se trouvaient à proximité. Rozkojarzony, zaczął bawić się palcami na kierownicy, podczas gdy jego wzrok padł na grupę tych dziwnie ubranych facetów, którzy znajdowali się w pobliżu. Έδειχναν αναστατωμένοι, ενώ ψιθύριζαν μεταξύ τους. они показывали|встревоженные|хотя|шептали|между| Ils montraient|agités|tandis que|ils chuchotaient|entre|eux "Seemed"|upset|while|were whispering|among themselves| Eles mostravam|agitados|enquanto|sussurravam|entre|eles Sie schienen|aufgeregt|während|sie flüsterten|zwischen|ihnen Wyglądali|zaniepokojeni|podczas gdy|szeptali|między|nimi They looked upset while whispering to each other. Они выглядели расстроенными и перешептывались между собой. Sie schienen aufgeregt zu sein, während sie miteinander flüsterten. Eles pareciam agitados, enquanto sussurravam entre si. Ils semblaient perturbés, tout en chuchotant entre eux. Wyglądali na zaniepokojonych, szeptając między sobą. Ο κύριος Ντάρσλι νευρίασε βλέποντας πως μερικοί από αυτούς δεν ήταν καν νέοι. |||разозлился|||некоторые||||||молодые Le|monsieur|Dursley|s'énerva|en voyant|que|quelques|de|eux|ne|étaient|même|jeunes ||Dursley|got angry|seeing that||some||them|||even|young people O|senhor|Darsley|ficou irritado|vendo|que|alguns|de|eles|não|eram|nem|jovens Der|Herr|Dursley|wurde wütend|als er sah|dass|einige|von|ihnen|nicht|waren|sogar|jung Pan|Darsley|Darsley|zdenerwował się|widząc|że|niektórzy|z|nich|nie|byli|nawet|młodzi Mr. Dursley was angry to see that some of them were not even young. Мистер Дурсль был раздражен, увидев, что некоторые из них были даже не молоды. Mr. Dursley wurde wütend, als er sah, dass einige von ihnen nicht einmal jung waren. O senhor Dursley ficou irritado ao ver que alguns deles nem eram jovens. Monsieur Dursley s'est fâché en voyant que certains d'entre eux n'étaient même pas jeunes. Pan Darsley zdenerwował się, widząc, że niektórzy z nich nie byli nawet młodzi. Διάολε, αυτός εκεί ο τύπος πρέπει να ήταν πολύ μεγαλύτερός του κι όμως φορούσε έναν καταπράσινο μανδύα! Черт возьми||||парень|||||||||||ярко-зеленый|плащ Diable|il|là|le|type|doit|(particule verbale)|était|très|plus âgé|que lui|et|pourtant|portait|un|vert vif|manteau Damn||||guy|||was|very|much older|"than him"||but||a|bright green|cloak Diabo|esse|lá|o|cara|deve|partícula verbal|era|muito|maior|dele|e|mas|usava|uma|verde-escuro|manto Verdammt|er|dort|der|Typ|muss|(Partikel für Infinitiv)|war|viel|älter|als er|und|aber|trug|einen|knallgrünen|Mantel Diable|ten|tam|ten|facet|musi|(partykuła czasownikowa)|był|bardzo|starszy|od niego|i|jednak|nosił|jeden|jaskrawozielony|płaszcz Hell, that guy over there must have been much older than him and yet he was wearing a green cloak! Черт, тот парень, должно быть, был намного старше его, и тем не менее на нем был ярко-зеленый плащ! Verdammtes, dieser Typ dort muss viel älter gewesen sein und trug trotzdem einen leuchtend grünen Umhang! Droga, aquele cara ali devia ser muito mais velho que ele e, no entanto, usava uma capa verde-escura! Bon sang, ce type là-bas devait être beaucoup plus âgé que lui et pourtant il portait un manteau vert émeraude ! Do diabła, ten facet tam musiał być znacznie starszy od niego, a mimo to nosił jaskrawozielony płaszcz! Μα δεν ντρεπόταν καθόλου; Κατόπιν, όμως, ο κύριος Ντάρσλι σκέφθηκε πως μπορεί να ήταν μια ακόμη ανόητη διαφήμιση... Ίσως αυτοί οι τύποι να έκαναν κάποιον έρανο. Ма||стеснялся||потом|||||||||||||реклама|может быть|||||делали|кого-то|ерандо mais|ne|se sentait honteux|du tout|Ensuite|mais|le|monsieur|Darsley|pensa|que|peut|à|était|une|encore||publicité|Peut-être|ils|les|types|à|faisaient|une|collecte de fonds Ma||wasn't ashamed|at all|"Afterwards"|but||||"thought"|"that"|"might"|||an||stupid|advertisement|perhaps|they||guys||were doing|someone|fundraising event Mas|não|se envergonhava|de jeito nenhum|Depois|mas|o|senhor|Dursley|pensou|que|poderia|a partícula verbal|era|uma|ainda||propaganda|Talvez|eles|os|caras|a partícula verbal|fizessem|algum|pedido de doação Aber|nicht|schämte sich|überhaupt|Danach|aber|der|Herr|Dursley|dachte|dass|vielleicht|zu|war|eine|noch||Werbung|Vielleicht|sie|die|Typen|zu|machten|irgendeine|Spendenaktion ||se styděl||||||||||||||||možná|||type||||éran Ale|nie|wstydził się|w ogóle|Potem|jednak|pan|pan|Dursley|pomyślał|że|może|(partykuła czasownikowa)|był|jedną|jeszcze||reklamą|Może|oni|(partykuła określająca)|faceci|(partykuła czasownikowa)|robili|jakąś|zbiórkę pieniędzy But wasn't he ashamed at all? But then Mr. Dursley thought it might be another silly advertisement... Maybe these guys were holding a fundraiser. Но неужели ему совсем не было стыдно? Но потом мистер Дурсль подумал, что это, возможно, очередная глупая реклама... Может быть, эти ребята проводят сбор средств. Schämte er sich denn überhaupt nicht? Doch dann dachte Mr. Dursley, dass es vielleicht eine weitere dumme Werbung sein könnte... Vielleicht machten diese Typen eine Art Spendenaktion. Mas ele não tinha vergonha nenhuma? Depois, no entanto, o senhor Dursley pensou que poderia ser mais um anúncio idiota... Talvez esses caras estivessem fazendo alguma arrecadação. Mais il n'avait vraiment pas honte ? Cependant, monsieur Dursley pensa que cela pouvait être une autre publicité stupide... Peut-être que ces types faisaient une collecte. Czy on się w ogóle nie wstydził? Potem jednak pan Darsley pomyślał, że to może być kolejna głupia reklama... Może ci faceci zbierali na coś. Ναι, αυτό θα ήταν. да||| Oui|cela|(verbe auxiliaire futur)|serait Yes|||be Sim|isso|(verbo auxiliar futuro)|seria Ja|das|würde|sein Tak|to|by|było Yes, that would be it. Да, это так. Ja, das wäre es. Sim, isso seria. Oui, ce serait ça. Tak, to by było. Το μποτιλιάρισμα τελείωσε και λίγα λεπτά αργότερα ο κύριος Ντάρσλι έφτανε στο εργοστάσιο με το μυαλό του πάλι γεμάτο από γεωτρύπανα. |||||минуты|||||прибывал||завод||||||полным|| Le|embouteillage|a fini|et|quelques|minutes|plus tard|le|monsieur|Darsley|arrivait|à|l'usine|avec|son|esprit|de lui|à nouveau|plein|de|foreuses |traffic jam|"ended"|||minutes|later|||Dursley|arrived at||factory||||||filled with|with|drilling rigs O|engarrafamento|terminou|e|poucos|minutos|depois|o|senhor|Darsley|chegava|na|fábrica|com|a|mente|dele|novamente|cheio|de|perfuratrizes Das|Stau|endete|und|wenige|Minuten|später|der|Herr|Darsley|kam|zur|Fabrik|mit|dem|Verstand|sein|wieder|voll|von|Bohrmaschinen ||||||||||||fabrika|||||||| To|zakorkowanie|skończyło się|i|kilka|minut|później|pan|pan|Darsli|przyjeżdżał|do|fabryka|z|jego|umysł|jego|znowu|pełny|od|wiertła geologiczne The traffic jam ended and a few minutes later Mr. Dursley arrived at the factory with his mind again full of drilling. Пробка закончилась, и через несколько минут мистер Дурсль прибыл на завод, снова думая о буровых установках. Der Stau war vorbei und wenige Minuten später kam Mr. Darsley mit seinem Kopf wieder voller Bohrmaschinen zur Fabrik. O engarrafamento terminou e poucos minutos depois o senhor Darsley chegava à fábrica com a mente novamente cheia de perfuratrizes. Le trafic était terminé et quelques minutes plus tard, M. Darsley arrivait à l'usine avec l'esprit à nouveau rempli de foreuses. Korek się skończył, a kilka minut później pan Darsley dotarł do fabryki, z umysłem znów pełnym wiertnic.

Στο γραφείο του στον ένατο όροφο, ο κύριος Ντάρσλι καθόταν πάντα με την πλάτη του γυρισμένη προς το παράθυρο. ||||девятом|этаже||||сидел||||спине||повернутой||| Au|bureau|de|au|neuvième|étage|le|monsieur|Darsley|était assis|toujours|avec|son|dos|de|tournée|vers|la|fenêtre in the|||on the|ninth|floor||||was sitting|always|||back||turned away|towards|| No|escritório|dele|no|nono|andar|o|senhor|Dursley|sentava|sempre|com|a|costas|dele|virada|para|a|janela Im|Büro|sein|im|neunten|Stock|der|Herr|Dursley|saß|immer|mit|der|Rücken|sein|gewandt|zu|das|Fenster |||||patře||||||||||||| W|biurze|jego|na|dziewiątym|piętrze|pan|pan|Dursley|siedział|zawsze|z|jego|plecami|jego|zwróconą|w kierunku|to|okno Ve své kanceláři v devátém patře vždycky seděl pan Darsley zády k oknu. In his office on the ninth floor, Mr. Dursley always sat with his back to the window. В своем кабинете на девятом этаже мистер Дурсль всегда сидел спиной к окну. In seinem Büro im neunten Stock saß Mr. Darsley immer mit dem Rücken zum Fenster. No seu escritório no nono andar, o senhor Darsley sempre se sentava de costas para a janela. Dans son bureau au neuvième étage, M. Darsley était toujours assis de dos à la fenêtre. W swoim biurze na dziewiątym piętrze pan Darsley zawsze siedział z plecami do okna. Αν δεν καθόταν έτσι, ασφαλώς και θα το είχε βρει πολύ δύσκολο να σκέφτεται τα γεωτρύπανα εκείνο το γκρίζο πρωινό. ||сидел|так|наверняка|||||||трудно||думать||буровые установки|||серое| Si|ne|s'asseyait|comme ça|sûrement|et|il|le|avait|trouvé|très|difficile|à|penser à|les|foreuses|ce|le|gris|matin ||was sitting|like this|"certainly"|||||found||very difficult||to think about||drilling rigs|||gray| Se|não|estivesse sentado|assim|certamente|e|(verbo auxiliar futuro)|o|teria|encontrado|muito|difícil|a|pensar|os|perfuradores de poço|aquele|o|cinza|manhã Wenn|nicht|gesessen hätte|so|sicherlich|und|würde|es|hätte|gefunden|sehr|schwierig|zu|denken|die|Bohrgeräte|jenes|der|graue|Morgen Jeśli|nie|siedział|tak|z pewnością|i|by|to|miał|znalazł|bardzo|trudne|do|myślenie|te|wiertła|tamto|to|szare|poranek Pokud by tak neseděl, určitě by bylo pro něj velmi těžké přemýšlet o vrtacích strojích to šedé ráno. Had he not been sitting like that, he would certainly have found it very difficult to think about the drilling rigs on that grey morning. Если бы он не сидел вот так, ему наверняка было бы очень трудно думать о тренировках в то серое утро. Wenn er nicht so gesessen hätte, hätte er es sicherlich sehr schwierig gefunden, an die Bohrmaschinen an diesem grauen Morgen zu denken. Se ele não estivesse sentado assim, certamente teria achado muito difícil pensar nas perfuratrizes naquela manhã cinzenta. S'il ne s'était pas assis ainsi, il aurait certainement trouvé très difficile de penser aux foreuses ce matin-là, gris. Gdyby nie siedział w ten sposób, z pewnością miałby bardzo trudności z myśleniem o wiertnicach tego szarego poranka. Έτσι καθισμένος, όμως, δεν είδε τις μεγάλες κουκουβάγιες που πετούσαν εδώ κι εκεί στον ουρανό. |сидя|но||||большие|совы||летали|||||небе Ainsi|assis|mais|ne|vit|les|grandes|hiboux|qui|volaient|ici|et|là|dans le|ciel so|sitting down|||||large|owls||were flying|here|||"in the"|sky Assim|sentado|mas|não|viu|as|grandes|corujas|que|voavam|aqui|e|ali|no|céu So|sitzend|aber|nicht|sah|die|großen|Eulen|die|flogen|hier|und|dort|im|Himmel Tak|siedząc|ale|nie|widział|te|duże|sowy|które|latały|tutaj|i|tam|w|niebie Takto posazený však neviděl velké sovy, které lítaly sem a tam na obloze. But sitting like that, he did not see the big owls flying here and there in the sky. Однако, сидя так, он не видел больших сов, летавших тут и там в небе. So sitzend sah er jedoch die großen Eulen nicht, die hier und da am Himmel flogen. Assim sentado, no entanto, ele não viu as grandes corujas que voavam aqui e ali no céu. Ainsi assis, il ne vit pas les grandes hiboux qui volaient ici et là dans le ciel. Siedząc tak, jednak nie widział dużych sów, które latały tu i tam po niebie. Άλλοι άνθρωποι κάτω στους δρόμους τις είδαν, και μάλιστα πολύ καθαρά. другие||внизу||улицах||увидели||даже||ясно D'autres|gens|en bas|dans les|rues|les|ont vues|et|même|très|clairement other||down|in the|streets||saw||indeed||clearly Outros|pessoas|embaixo|nas|ruas|as|viram|e|de fato|muito|claramente Andere|Menschen|unten|in den|Straßen|sie|sahen|und|sogar|sehr|klar ||dole|||||||| Inni|ludzie|na dole|na|ulicach|je|widzieli|i|wręcz|bardzo|wyraźnie Jiní lidé je viděli na ulicích, a to dokonce velmi jasně. Other people down on the streets saw them, and very clearly. Другие люди на улицах видели их, и очень отчетливо. Andere Menschen unten auf der Straße sahen sie, und zwar sehr deutlich. Outras pessoas lá embaixo nas ruas as viram, e até muito claramente. D'autres personnes en bas dans les rues les virent, et même très clairement. Inni ludzie na ulicach je widzieli, i to bardzo wyraźnie. Τις έδειχναν κιόλας ο ένας στον άλλον κι όλοι έμεναν με το στόμα ανοιχτό! ||уже||||другом||все||||рот|открытым Les|montraient|déjà|le|un|à|l'autre|et|tous|restaient|avec|la|bouche|ouverte they|were showing|already||one||other||everyone|were|||mouth| As|mostravam|já|um|outro|para o|outro|e|todos|ficavam|com|a|boca|aberta Sie|zeigten|schon|der|eine|an den|anderen|und|alle|blieben|mit|dem|Mund|offen je|pokazywali|już|jeden||sobie|nawzajem|i|wszyscy|zostawali|z|to|usta|otwarte Už je ukazovali jeden druhému a všichni zůstávali s otevřenými ústy! They even showed them to each other and everyone was left with their mouths hanging open! Они уже показывали их друг другу, и все онемели! Sie zeigten sie sich gegenseitig und alle standen mit offenem Mund da! Eles já se mostravam uns aos outros e todos ficavam com a boca aberta! Ils les montraient les uns aux autres et tous restaient bouche bée! Wskazywali je sobie nawzajem, a wszyscy zostawali z otwartymi ustami! Οι περισσότεροι απ' αυτούς δεν είχαν δει κουκουβάγιες ούτε τη νύχτα. |большинство||||||||| Les|plus|de|eux|ne|avaient|vu|hiboux|ni|la|nuit |most||||had||owls|"nor even"||night Os|mais|de|eles|não|tinham|visto|corujas|nem|a|noite Die|meisten|von|ihnen|nicht|hatten|gesehen|Eulen|noch|die|Nacht |||||||sovy||| Ci|większość|z|nich|nie|mieli|widzieli|sowy|ani|tą|noc Většina z nich nikdy neviděla sovy ani v noci. Most of them had not seen owls even at night. Большинство из них никогда не видели сов, даже ночью. Die meisten von ihnen hatten noch nie Eulen gesehen, nicht einmal nachts. A maioria deles nunca tinha visto corujas nem à noite. La plupart d'entre eux n'avaient même pas vu d'hiboux la nuit. Większość z nich nie widziała sów nawet w nocy. Ο κύριος Ντάρσλι, πάντως, δεν είδε ούτε καν μια κουκουβάγια και πέρασε έτσι ένα ολότελα συνηθισμένο πρωινό: έβαλε τις φωνές σε πέντε διαφορετικούς υπαλλήλους κι έκανε μερικά σημαντικά τηλεφωνήματα, φωνασκώντας και σ' αυτά. |||всё-таки||||||||прошло|||совершенно|||||крики||пять|разных|служителей||||важные|телефонные звонки|крича||с| Le|monsieur|Darsley|de toute façon|ne|vit|même|pas|une|hibou|et|passa|ainsi|un|totalement|ordinaire|matin|mit|les|cris|à|cinq|différents|employés|et|fit|quelques|importants|appels téléphoniques|en criant|et|à|ceux-ci |Mr|Dursley|anyway|||not even|||owl||spent|like this|a|entirely|ordinary|morning|shouted at|the|yelled at||five|different|employees|||some|important|phone calls|shouting in those||(1)|them O|senhor|Darsley|de qualquer forma|não|viu|nem|mesmo|uma|coruja|e|passou|assim|um|totalmente|comum|manhã|deu|as|ordens|a|cinco|diferentes|funcionários|e|fez|algumas|importantes|chamadas|gritando|e|em|elas Der|Herr|Dursley|jedenfalls|nicht|sah|auch nicht|nicht einmal|eine|Eule|und|verbrachte|so|ein|völlig|gewöhnlich|Morgen|er schrie|die|Schreie|an|fünf|verschiedene|Angestellte|und|er machte|einige|wichtige|Anrufe|schreiend|und|in|diese |||určitě||||||sova||||||obyčejné||||||||úředníky||udělal|||telefonáty|křičíce||| Pan|pan|Darsley|jednak|nie|widział|ani|nawet|jedną|sowę|i|spędził|tak|jedno|całkowicie|zwyczajne|poranek|krzyczał|do|krzyki|do|pięciu|różnych|pracowników|i|wykonał|kilka|ważnych|telefonów|krzycząc|i|do|nich Mr. Dursley, however, didn't even see an owl and so spent a perfectly ordinary morning: he yelled at five different employees and made a few important phone calls, yelling at them as well. Однако мистер Дурсль не увидел ни одной совы и провел совершенно обычное утро: он накричал на пятерых разных сотрудников и сделал несколько важных телефонных звонков, также накричав на них. Mr. Darsley hingegen sah nicht einmal eine Eule und verbrachte so einen ganz gewöhnlichen Morgen: Er schrie fünf verschiedene Angestellte an und führte einige wichtige Telefonate, wobei er auch dabei laut war. O senhor Darsley, no entanto, não viu nem mesmo uma coruja e passou assim uma manhã totalmente comum: gritou com cinco funcionários diferentes e fez algumas ligações importantes, gritando também nelas. M. Darsley, cependant, n'a même pas vu un hibou et a donc passé une matinée tout à fait ordinaire : il a crié sur cinq employés différents et a passé quelques appels téléphoniques importants, en criant aussi pendant ceux-ci. Pan Darsley jednak nie zobaczył nawet jednej sowy i spędził zupełnie zwyczajne poranek: krzyczał na pięciu różnych pracowników i wykonał kilka ważnych telefonów, również krzycząc podczas nich. Ήταν σε πολύ καλή διάθεση ως το μεσημέρι, όταν αποφάσισε να πάει περπατώντας ως τον απέναντι φούρνο και ν' αγοράσει ένα ζεστό φραντζολάκι. |||хорошее|настроение|||полдень||решил|||пешком|до||противоположный|печь|||купить||горячую|батончик Il était|en|très|bonne|humeur|jusqu'à|le|midi|quand|il décida|de|aller|à pied|jusqu'à|le|d'en face|boulanger|et|de|acheter|un|chaud|petit pain |||good|mood|until||noon||he decided|||on foot|up to|to the|opposite|bakery|and||buy||warm|bread roll Estava|em|muito|boa|disposição|até|o|meio-dia|quando|decidiu|a|ir|a pé|até|o|oposto|padaria|e|a|comprar|um|quente|pãozinho Er war|in|sehr|guter|Stimmung|bis|das|Mittag|als|er beschloss|zu|gehen|zu Fuß|bis|den|gegenüberliegenden|Bäcker|und|zu|kaufen|ein|warmes|Brötchen ||||||||||||pěšky||||||||||bagetka Był|w|bardzo|dobrą|humor|do|w|południe|kiedy|postanowił|(partykuła czasownikowa)|iść|pieszo|do|(partykuła określająca)|naprzeciwko|piekarni|i|(partykuła czasownikowa)|kupić|jedną|ciepłą|bułkę He was in a very good mood until noon, when he decided to walk to the bakery across the street and buy a hot loaf of bread. До полудня он был в прекрасном настроении, пока не решил прогуляться до пекарни через дорогу и купить теплую буханку хлеба. Er war bis zum Mittag in sehr guter Stimmung, als er beschloss, zu Fuß zur gegenüberliegenden Bäckerei zu gehen und ein warmes Brötchen zu kaufen. Ele estava de muito bom humor até o meio-dia, quando decidiu ir a pé até a padaria do outro lado e comprar um pão quentinho. Il était de très bonne humeur jusqu'à midi, quand il a décidé d'aller à pied jusqu'à la boulangerie d'en face et d'acheter une petite baguette chaude. Był w bardzo dobrym nastroju aż do południa, kiedy postanowił pójść na piechotę do piekarni naprzeciwko i kupić ciepłą bułkę.

Είχε ξεχάσει τους τύπους με τους μανδύες, αλλά τους ξαναθυμήθηκε όταν είδε μερικούς απ' αυτούς δίπλα στο φούρνο. |забыл||||||||вспомнил|||некоторых|||рядом|| Il avait|oublié|les|types|avec|les|manteaux|mais|les|se souvint de nouveau|quand|il vit|quelques|parmi|eux|à côté|au|four |forgotten|the||with||the cloaks|||remembered again|when||some|||next to||oven Ele tinha|esquecido|os|tipos|com|os|capas|mas|os|se lembrou novamente|quando|viu|alguns|de|eles|perto|do|forno Er hatte|vergessen|die|Typen|mit|den|Umhängen|aber|sie|erinnerte sich wieder|als|er sah|einige|von|ihnen|neben|dem|Ofen ||||||pláště|||si vzpomněl|||||||| Miał|zapomniał|(biernik)|typów|w|(biernik)|płaszczach|ale|(biernik)|przypomniał sobie|kiedy|zobaczył|niektórych|z|(biernik)|obok|w|piekarniku He had forgotten the guys in cloaks, but he remembered them when he saw some of them by the bakery. Он забыл о парнях в плащах, но снова вспомнил о них, когда увидел некоторых из них у печи. Er hatte die Typen mit den Umhängen vergessen, erinnerte sich aber wieder an sie, als er einige von ihnen neben der Bäckerei sah. Ele tinha esquecido dos tipos com os mantos, mas se lembrou deles quando viu alguns deles ao lado da padaria. Il avait oublié les types en manteaux, mais il s'en est souvenu quand il en a vu quelques-uns près de la boulangerie. Zapomniał o facetach w pelerynach, ale przypomniał sobie o nich, gdy zobaczył kilku z nich obok piekarni. Δεν ήξερε γιατί, αλλά τον έκαναν να νιώθει ανήσυχος. |знал||||||чувствовать|тревожным Ne|savait|pourquoi|mais|le|faisaient|à|se sente|inquiet |he didn't know|||him||to|feel|uneasy Não|sabia|por quê|mas|ele|fizeram|a|se sentisse|ansioso (nicht)|wusste|warum|aber|ihn|machten|zu|fühlt|unruhig Nie|wiedział|dlaczego|ale|go|sprawili|żeby|czuł|niespokojny Nevěděla proč, ale cítila se neklidně. He didn't know why, but they made him feel uneasy. Он не знал почему, но они заставили его почувствовать себя неловко. Er wusste nicht warum, aber es machte ihn unruhig. Ele não sabia por quê, mas isso o fazia sentir-se inquieto. Il ne savait pas pourquoi, mais cela le rendait inquiet. Nie wiedział dlaczego, ale sprawiali, że czuł się niespokojny. Καθώς προσπερνούσε, τους έριξε μια θυμωμένη ματιά. когда|проезжал||||сердитым| Alors que|il passait|à eux|il a jeté|un|en colère|regard as|was passing by||threw||angry|glance Enquanto|passava|a eles|lançou|uma|irritada|olhar Als|er vorbeifuhr|ihnen|warf|einen|wütenden|Blick |||||naštvaný| Gdy|mijał|ich|rzucił|jedno|wściekłe|spojrzenie Když míjela, vrhla na ně naštvaný pohled. As he walked past, he gave them an angry look. Проходя мимо, он бросил на них сердитый взгляд. Als er vorbeiging, warf er ihnen einen wütenden Blick zu. Enquanto passava, lançou-lhes um olhar furioso. Alors qu'il passait, il leur lança un regard furieux. Gdy przechodził obok, rzucił im gniewne spojrzenie. Εκείνοι ψιθύριζαν κι έδειχναν αναστατωμένοι, ενώ κανείς τους δεν κρατούσε κουτί για έρανο. Они|||||||||держал|коробка||пожертвование Ils|murmuraient|et|montraient|agités|alors que|personne|à eux|ne|tenait|boîte|pour|collecte de fonds they|whispered||were pointing|agitated|||||was holding|box||donation Eles|sussurravam|e|mostravam|agitados|enquanto|ninguém|deles|não|segurava|caixa|para|doação Sie|flüsterten|und|zeigten|aufgeregt|während|niemand|ihnen|nicht|hielt|Kiste|für|Spende Oni|szeptali|i|wskazywali|zaniepokojeni|podczas gdy|nikt|ich|nie|trzymał|pudełko|na|zbiórkę Ti šeptali a vypadali rozrušeně, ale nikdo z nich neměl krabici na sbírku. They were whispering and looking upset, and none of them were holding a collection box. Они перешептывались и выглядели расстроенными, при этом никто из них не держал в руках коробку для пожертвований. Sie flüsterten und schienen aufgeregt, während keiner von ihnen eine Spendenbox hielt. Eles sussurravam e pareciam agitados, enquanto nenhum deles segurava uma caixa para arrecadação. Ils murmuraient et semblaient perturbés, tandis qu'aucun d'eux ne tenait une boîte pour une collecte. Oni szeptali i wyglądali na zaniepokojonych, podczas gdy nikt z nich nie trzymał puszki na datki. Στο γυρισμό, καθώς ο κύριος Ντάρσλι περνούσε και πάλι δίπλα τους, κρατώντας τη χαρτοσακούλα με το ζεστό φραντζολάκι του, μπόρεσε να «πιάσει» μερικές λέξεις απ' αυτά που έλεγαν. |возвращении||||||||||держал||пакет||||||||услышать||слова|||| Au|retour|alors que|le|monsieur|Darsley|passait|et|encore|à côté|d'eux|tenant|le|sac en papier|avec|le|chaud|petit pain|à lui|put|(particule verbale)|attraper|quelques|mots|de|ce|que|disaient |"way back"|||||was passing by|||next to||holding||Paper bag||the||bread roll||was able to||catch|some|words|||| No|retorno|enquanto|o|senhor|Dursley|passava|e|novamente|ao lado|deles|segurando|a|sacola de papel|com|o|quente|pãozinho|dele|conseguiu|a|pegar|algumas|palavras|de|isso|que|diziam Am|Rückweg|während|der|Herr|Darsley|vorbeiging|und|wieder|neben|ihnen|hielt|die|Papiertüte|mit|das|warme|Brötchen|sein|konnte|zu|„auffangen“|einige|Wörter|von|dem was|die|sagten |||||||||||držící||papírová taška|||teplé|bagetka|||||||||| W|drodze powrotnej|gdy|pan|pan|Dursley|przechodził|i|znowu|obok|nich|trzymając|tę|torbę papierową|z|to|ciepłe|bułeczka|jego|mógł|(partykuła czasownikowa)|usłyszeć|kilka|słów|z|tego|co|mówili On the way back, as Mr. Dursley passed them again, holding the paper bag with his hot cup of coffee, he could "catch" a few words of what they were saying. На обратном пути, когда мистер Дурсль снова проходил мимо них, держа в руках бумажный пакет с теплой буханкой хлеба, ему удалось «уловить» несколько слов из того, что они говорили. Auf dem Rückweg, als Mr. Darsley wieder an ihnen vorbeiging, die Papiertüte mit seinem warmen Brötchen in der Hand, konnte er einige Worte von dem, was sie sagten, "auffangen". No caminho de volta, enquanto o senhor Darsley passava novamente ao lado deles, segurando o saco de papel com seu pão quentinho, conseguiu "captar" algumas palavras do que estavam dizendo. Sur le chemin du retour, alors que M. Darsley passait à nouveau à côté d'eux, tenant le sac en papier avec sa petite baguette chaude, il réussit à « attraper » quelques mots de ce qu'ils disaient. W drodze powrotnej, gdy pan Darsley znowu przechodził obok nich, trzymając papierową torbę z ciepłą bułką, udało mu się „złapać” kilka słów z tego, co mówili.

«Ναι... Οι Πότερ, έτσι άκουσα...» ||||слышал Oui|Les|Potter|comme ça|j'ai entendu ||||I heard Sim|Os|Potter|assim|ouvi Ja|Die|Potter|so|hörte ich 네|||| Tak|Ci|Potter|tak|słyszałem "Yeah... The Potters, so I heard..." «Да... Поттеры, вот что я слышал...» "Ja... Die Potters, so habe ich gehört..." "Sim... Os Potter, foi o que ouvi..." « Oui... Les Potter, c'est ce que j'ai entendu... » „Tak... Potterowie, tak słyszałem...”

«... ναι, ο γιος τους, ο μικρός Χάρι...» ||||||Харри oui|le|fils|leur|le|petit|Harry |||||"little"|Harry sim|o|filho|deles|o|pequeno|Harry ja|der|Sohn|ihr|der|kleine|Harry tak|ten|syn|ich|ten|mały|Harry "...yes, their son, little Harry..." «... да, их сын, маленький Гарри...» „... ja, ihr Sohn, der kleine Harry...“ «... sim, o filho deles, o pequeno Harry...» «... oui, leur fils, le petit Harry...» „... tak, ich syn, mały Harry...“

Ο κύριος Ντάρσλι έμεινε ακίνητος, μαρμαρωμένος, με το φόβο να σφίγγει την καρδιά του σαν ατσαλένιο χέρι. |||остался|неподвижный|как мрамор|||страх||сжимать||сердце||как|стальным|рука Le|monsieur|Dursley|resta|immobile|pétrifié|avec|le|peur|de|serrant|son|cœur|à lui|comme|en acier|main |Mr.|Mr Dursley|remained|motionless|petrified|with||fear|to|gripping||heart|of the|like an|steel-like|steel hand O|senhor|Darsley|ficou|imóvel|paralisado|com|o|medo|de|apertar|o|coração|dele|como|de aço|mão Der|Herr|Darsley|blieb|regungslos|erstarrt|mit|das|Angst|zu|drücken|die|Herz|ihm|wie|stählernes|Hand |||||zkamenělý||||||||||ocelové| Pan|Darsley|Darsley|pozostał|nieruchomy|skamieniały|z|ten|strach|(partykuła czasownikowa)|ściska|(partykuła rodzajnika)|serce|jego|jak|stalowe|ręka Pan Darsley zůstal nehybný, zkamenělý, s pocitem strachu, který mu svíral srdce jako ocelová ruka. Mr. Dursley stood still, frozen, fear clutching his heart like a hand of steel. Мистер Дурсль замер, страх сжал его сердце, словно стальная рука. Mr. Dursley blieb regungslos stehen, erstarrt, während die Angst sein Herz wie eine eiserne Hand zusammenpresste. O senhor Dursley ficou imóvel, paralisado, com o medo apertando seu coração como uma mão de aço. Monsieur Dursley resta immobile, pétrifié, avec la peur qui serrait son cœur comme une main en acier. Pan Dursley stał nieruchomo, skamieniały, z sercem ściskanym przez strach jak stalowa dłoń. Έριξε μιαν ακόμη ματιά στους παράξενους τύπους κι άνοιξε το στόμα του, σαν να ήθελε κάτι να τους ρωτήσει, αλλά το μετάνιωσε. |||||странным|||открыл||||как||хотел||||спросить|||пожалел Il jeta|un|autre|regard|aux|étranges|types|et|il ouvrit|sa|bouche|à lui|comme|à|voulait|quelque chose|à|eux|interroger|mais|il|regretta "Cast" or "threw"|one more|"one more"|glance||strange|types|and|opened|||the|like|to|"wanted to"||to|them|ask them something|||changed his mind Ele lançou|uma|ainda|olhar|para os|estranhos|tipos|e|abriu|a|boca|dele|como|a|queria|algo|a|a eles|perguntar|mas|o|se arrependeu Er warf|einen|weiteren|Blick|zu den|seltsamen|Typen|und|öffnete|das|Mund|sein|wie|zu|wollte|etwas|zu|ihnen|fragen|aber|das|bereute Rzucił|jeszcze jedną|jeszcze|spojrzenie|na|dziwnych|facetów|i|otworzył|jego|usta|jego|jak|aby|chciał|coś|aby|ich|zapytać|ale|to|pożałował Ještě jednou se podíval na podivné postavy a otevřel ústa, jako by je chtěl něco zeptat, ale rozmyslel si to. He took one more look at the strange guys and opened his mouth, as if he wanted to ask them something, but he regretted it. Он еще раз взглянул на странных парней и открыл рот, как будто хотел что-то у них спросить, но пожалел об этом. Er warf einen weiteren Blick auf die seltsamen Typen und öffnete den Mund, als wollte er sie etwas fragen, aber er bereute es. Ele lançou mais um olhar para os tipos estranhos e abriu a boca, como se quisesse perguntar algo, mas se arrependeu. Il jeta un dernier coup d'œil aux types étranges et ouvrit la bouche, comme s'il voulait leur poser une question, mais il se ravisa. Rzucił jeszcze jedno spojrzenie na dziwnych typów i otworzył usta, jakby chciał ich o coś zapytać, ale się rozmyślił.

Κατόπιν πέρασε γρήγορα στο απέναντι πεζοδρόμιο, ανέβηκε σχεδόν τρέχοντας στο γραφείο του, φώναξε στη γραμματέα του να μην τον ενοχλήσει κανείς κι άρχισε να παίρνει στο τηλέφωνο τον αριθμό του σπιτιού του. ||быстро|||тротуар|взошел|почти|бегом||||||секретарю|||не||побеспокоит|||||брать||телефон||номер||| Ensuite|il a traversé|rapidement|sur|l'autre|trottoir|il est monté|presque|en courant|à|bureau|son|il a crié|à la|secrétaire|de|de|ne|le|dérange|personne|et|il a commencé|à|composer|sur|téléphone|le|numéro|de|maison|de Afterwards|he crossed|quickly|to||sidewalk|he climbed|almost running|almost running||office||shouted at||secretary|||not||disturb|anyone at all||he began||to dial||telephone|him|number||| Então|atravessou|rapidamente|na|oposta|calçada|subiu|quase|correndo|no|escritório|dele|gritou|para a|secretária|dele|que|não|o|incomodasse|ninguém|e|começou|a|discar|no|telefone|o|número|de|casa|dele Dann|überqueren|schnell|auf|gegenüber|Bürgersteig|er ging hoch|fast|laufend|in|Büro|sein|rief|der|Sekretärin|sein|zu|nicht|ihn|stören|niemand|und|begann|zu|wählen|am|Telefon|die|Nummer|sein|Haus|sein Następnie|przeszedł|szybko|na|przeciwległy|chodnik|wszedł|prawie|biegnąc|do|biuro|jego|zawołał|do|sekretarki|jego|żeby|nie|go|nie przeszkadzała|nikt|i|zaczął|żeby|dzwonić|do|telefonu|go|numer|jego|domu|jego Poté se rychle přešel na protější chodník, téměř běžel do své kanceláře, zavolal své sekretářce, aby ho nikdo nerušil, a začal vytočovat číslo svého domu. Then he quickly crossed to the opposite sidewalk, almost ran up to his office, shouted to his secretary not to be disturbed and started calling his home number on the phone. Затем он быстро перешел на противоположную сторону тротуара, почти побежал к своему кабинету, крикнул секретарше, чтобы она его не беспокоила, и начал набирать свой домашний номер. Dann überquerte er schnell die Straße, rannte fast in sein Büro, rief seiner Sekretärin zu, dass ihn niemand stören solle, und begann, die Nummer seines Hauses zu wählen. Em seguida, atravessou rapidamente para a calçada oposta, subiu quase correndo para seu escritório, gritou para sua secretária não deixá-lo incomodar e começou a discar o número de sua casa. Puis il traversa rapidement sur le trottoir d'en face, monta presque en courant à son bureau, cria à sa secrétaire de ne laisser personne le déranger et commença à composer le numéro de son domicile. Następnie szybko przeszedł na przeciwległy chodnik, prawie biegnąc do swojego biura, krzyknął do swojej sekretarki, aby nikt go nie niepokoił, i zaczął dzwonić na numer swojego domu. Κάπου στα μισά του αριθμού σταμάτησε. где-то|в районе|середине||числа|остановился Quelque part|à|moitié|du|nombre|s'est arrêté somewhere|at the|half||number|stopped Em algum lugar|em|metade|do|número|parou Irgendwo|in|der Hälfte|des|Zahl|hielt an Gdzieś|w|połowie|liczby||zatrzymał się Někde uprostřed čísla se zastavil. Somewhere in the middle of the number he stopped. Он остановился где-то на середине номера. Irgendwo in der Mitte der Nummer hielt er an. Em algum lugar no meio do número, ele parou. Il s'est arrêté quelque part au milieu du nombre. Gdzieś w połowie liczby zatrzymał się. Ακούμπησε αργά το ακουστικό στη θέση του κι άρχισε να χαϊδεύει αφηρημένος το μουστάκι του, ενώ σκεφτόταν... Όχι, αυτός ο φόβος του ήταν καθαρή ανοησία. положил|||телефонная трубка|||||||гладить|внимательно||||||||||||чистая|глупость Il posa|lentement|l'|écouteur|à|place|son|et|il commença|à|caresser|distrait|le|moustache|son|tandis que|il pensait|Non|ce|le|peur|de lui|était|pure|absurdité he placed|slowly||receiver||position||and|he began|to|"stroke absentmindedly"|absent-mindedly|||||was thinking|No|||fear|of him|was|pure|nonsense Encostou|devagar|o|telefone|na|posição|dele|e|começou|a|acariciar|distraidamente|o|bigode|dele|enquanto|pensava|Não|ele|o|medo|dele|era|pura|tolice Er legte|langsam|das|Telefonhörer|an|Platz|ihm|und|begann|zu|streicheln|abgelenkt|das|Schnurrbart|ihm|während|er dachte|Nein|dieser|der|Angst|ihm|war|reine|Dummheit Położył|powoli|to|słuchawkę|na|miejsce|jego|i|zaczął|(partykuła bezokolicznika)|głaskać|zamyślony|to|wąsy|jego|podczas gdy|myślał|Nie|on|ten|strach|jego|był|czysta|głupota Pomalu položil sluchátko na místo a začal roztržitě hladit své kníry, zatímco přemýšlel... Ne, tento jeho strach byl čistá hloupost. He slowly put the receiver back in place and began absentmindedly stroking his moustache while thinking... No, this fear of his was pure nonsense. Он медленно положил трубку на место и стал рассеянно поглаживать усы, думая при этом... Нет, этот его страх был чистой воды чепухой. Er legte langsam den Hörer an seinen Platz und begann gedankenverloren an seinem Schnurrbart zu streichen, während er nachdachte... Nein, diese Angst war völliger Unsinn. Ele colocou lentamente o fone de volta no lugar e começou a acariciar distraidamente seu bigode, enquanto pensava... Não, esse medo era pura tolice. Il a lentement remis le combiné à sa place et a commencé à caresser distraitement sa moustache, tout en réfléchissant... Non, cette peur était une pure absurdité. Powoli położył słuchawkę na miejscu i zaczął zamyślony głaskać wąsy, podczas gdy myślał... Nie, ten jego strach to była czysta głupota. Το Πότερ δεν ήταν δα και κανένα ασυνήθιστο επώνυμο. ||||да|||необычное|фамилия Le|Potter|ne|était|vraiment|et|aucun|inhabituel|nom de famille |||was|after all|and|no|unusual|last name O|Potter|não|era|de fato|e|nenhum|incomum|sobrenome Der|Potter|nicht|war|ja|und|kein|ungewöhnlich|Nachname |||||||neobvyklé| To|Potter|nie|był|przecież|i|żadne|niezwykłe|nazwisko Pottér rozhodně nebylo nějaké neobvyklé příjmení. Potter wasn't exactly an unusual surname. Поттер — не необычная фамилия. Potter war schließlich kein ungewöhnlicher Nachname. O sobrenome Poter não era exatamente incomum. Le nom Potter n'était pas un nom de famille inhabituel. Nazwisko Potter nie było przecież jakimś niezwykłym nazwiskiem. Ήταν σίγουρος πως υπήρχαν πολλές οικογένειες με το επώνυμο Πότερ, που είχαν ένα γιο με το όνομα Χάρι. |уверен|||много|семьи|||фамилия||||||||| Il était|sûr|que|il y avait|nombreuses|familles|avec|le|nom de famille|Potter|qui|avaient|un||avec|le|nom|Harry |sure|||many|families|||surname|Potter|||||||| Era|certo|que|havia|muitas|famílias|com|o|sobrenome|Potter|que|tinham|um||com|o|nome|Harry Er war|sicher|dass|es gab|viele|Familien|mit|dem|Nachnamen|Potter|die|hatten|einen||mit|dem|Namen|Harry byl||||||||||které||||||| Był|pewny|że|istniały|wiele|rodzin|o|to|nazwisko|Potter|które|miały|jednego||o|to|imieniu|Harry He was sure there were many families with the surname Potter who had a son named Harry. Он был уверен, что во многих семьях с фамилией Поттер есть сын по имени Гарри. Er war sich sicher, dass es viele Familien mit dem Nachnamen Potter gab, die einen Sohn namens Harry hatten. Ele tinha certeza de que havia muitas famílias com o sobrenome Poter que tinham um filho chamado Harry. Il était sûr qu'il y avait de nombreuses familles avec le nom de famille Potter, qui avaient un fils nommé Harry. Był pewien, że jest wiele rodzin o nazwisku Potter, które miały syna o imieniu Harry. Εξάλλου, τώρα που το σκεφτόταν, δεν ήταν καν σίγουρος πως ο ανιψιός του λεγόταν Χάρι. впрочем|||||||||||племянник||звался| d'ailleurs|maintenant|qui|le|pensait|ne|était|même|sûr|que|le|neveu|à lui|s'appelait|Harry besides|||it|he was thinking|||even|sure|||nephew|his|was named|Harry Além disso|agora|que|o|pensava|não|estava|nem|certo|que|o|sobrinho|dele|se chamava|Harry Außerdem|jetzt|als|es|dachte|nicht|war|überhaupt|sicher|dass|der|Neffe|sein|hieß|Harry ||||||||||||||Harry zresztą|teraz|gdy|to|myślał|nie|był|w ogóle|pewny|że|jego|siostrzeniec|jego|nazywał się|Harry Navíc, když teď o tom přemýšlel, nebyl si ani jistý, jestli se jeho synovec jmenoval Harry. Besides, now that he thought about it, he wasn't even sure his nephew's name was Harry. Кроме того, теперь, когда он об этом подумал, он даже не был уверен, что его племянника зовут Гарри. Außerdem, jetzt wo er darüber nachdachte, war er sich nicht einmal sicher, ob sein Neffe Harry hieß. Além disso, agora que pensava nisso, ele nem estava certo de que seu sobrinho se chamava Harry. D'ailleurs, maintenant qu'il y pensait, il n'était même pas sûr que son neveu s'appelait Harry. Zresztą, teraz gdy o tym myślał, nie był nawet pewien, czy jego siostrzeniec nazywał się Harry. Δεν τον είχε δει ποτέ και μπορεί θαυμάσια να τον έλεγαν Χάρβι, ή Χάρολντ... Δεν υπήρχε κανένας λόγος ν' ανησυχήσει τη γυναίκα του, από τη στιγμή μάλιστα που στενοχωριόταν αφάνταστα ακόμη και ν' άκουγε μόνο το όνομα της αδελφής της. |||||||прекрасно||||Харви||Харольд|||никакой|||беспокоить|||||||||огорчался|невероятно||||слушать|||||жену| ne|le|avait|vu|jamais|et|peut-être|merveilleusement|à|lui|appelaient|Harvey|ou|Harold|ne|y avait|aucun|raison|de|s'inquiéter|la|femme|de|à partir de|la|moment|d'ailleurs|qui|était contrariée|terriblement|même|et|de|entendre|seulement|le|nom|de|sœur|de |||he had seen|never|||perfectly well|||they called|Harvey||Harold||there was|no one|||worry||his wife|||||especially|that|was distressed|immensely|even|||"heard"|||||sister| Não|o|tinha|visto|nunca|e|talvez|maravilhosamente|a|o|chamavam|Harvi|ou|Harold|Não|havia|nenhum|motivo|a|preocupar|a|esposa|dele|desde|a|momento|de fato|que|ficava triste|imensamente|até|e|a|ouvir|apenas|o|nome|de|irmã|dela nicht|ihn|hatte|gesehen|nie|und|vielleicht|wunderbar|zu|ihn|nannten|Harvey|oder|Harold|nicht|gab|kein|Grund|zu|beunruhigen|die|Frau|sein|von|der|Moment|sogar|die|sich sorgte|unvorstellbar|sogar|und|zu|hören|nur|das|Name|ihrer|Schwester|ihrer Nie|go|miał|widział|nigdy|i|może|wspaniale|go|go|nazywali|Harvi|lub|Harold|Nie|było|żaden|powód|do|zmartwić|ją|żonę|jego|od|tę|chwilę|zwłaszcza|która|martwił się|niewyobrażalnie|nawet|i|do|słyszał|tylko|to|imię|jej|siostry|jej Nikdy ho neviděl a klidně by se mohli jmenovat Harvy nebo Harold... Nebyl žádný důvod, aby znepokojoval svou ženu, obzvlášť když ji to nesmírně trápilo, už jen když slyšela jméno její sestry. She had never seen him, and it might have been wonderful if his name had been Harvey, or Harold. There was no reason to worry his wife, since it distressed her immensely to even hear her sister's name. Он никогда раньше его не видел, и его вполне можно было назвать Харви или Гарольдом... Не было причин беспокоиться его жене, тем более, что она была невообразимо расстроена даже одним лишь звуком имени своей сестры. Er hatte ihn nie gesehen und vielleicht hieß er wunderbarerweise Harvy oder Harold... Es gab keinen Grund, seine Frau zu beunruhigen, zumal sie sich schon unheimlich unwohl fühlte, nur wenn sie den Namen ihrer Schwester hörte. Ele nunca o tinha visto e poderia muito bem se chamar Harvey ou Harold... Não havia razão para preocupar sua esposa, especialmente porque ela ficava extremamente chateada só de ouvir o nome da irmã dela. Il ne l'avait jamais vu et il se pourrait très bien qu'on l'appelât Harvy, ou Harold... Il n'y avait aucune raison de rendre sa femme inquiète, d'autant plus qu'elle était extrêmement troublée rien qu'à l'idée d'entendre le nom de sa sœur. Nigdy go nie widział i równie dobrze mogli go nazywać Harvym lub Haroldem... Nie było żadnego powodu, by niepokoić swoją żonę, zwłaszcza że martwiła się niesamowicie nawet na samo wspomnienie imienia swojej siostry. Όχι, δηλαδή, πως την αδικούσε γι' αυτό. |то есть|||обижал|| Non|c'est-à-dire|que|elle|injustifiait|pour|cela |that is|how||wronged|| Não|ou seja|como|a|prejudicava|por|isso Nein|das heißt|dass|sie|benachteiligte|für|das Nie|czyli|jak|ją|krzywdził|za|to Ne, tedy, že by jí za to křivdil. Not, that is, that he was wronging her for it. Не то чтобы он был несправедлив к ней за это. Nein, das heißt nicht, dass er sie deswegen ungerecht behandelt hat. Não, quer dizer, como se a estivesse injustiçando por isso. Non, ce n'est pas qu'il la blâmait pour cela. Nie, to znaczy, że nie miał jej za to za złe. Κι εκείνος, αν είχε μια τέτοια αδελφή... Παρ' όλα αυτά, εκείνοι οι τύποι με τους μανδύες τον είχαν ανησυχήσει πολύ. |||||такая||помимо|||||||||||| Et|lui|si|avait|une|telle|sœur|Malgré|tout|cela|eux|les|types|avec|les|manteaux|le|avaient|inquiété|beaucoup |he||||such a|sister|Despite|everything|||||||the cloaks||had|worried| E|ele|se|tivesse|uma|tal|irmã|Apesar de|tudo|isso|aqueles|os|tipos|com|os|capas|o|tinham|preocupado|muito Und|er|wenn|hätte|eine|solche|Schwester|Trotz|alles|das|jene|die|Typen|mit|den|Mänteln|ihn|hatten|beunruhigt|sehr I|he|if|had|a|such|sister|Despite|all|this|those|the|guys|with|their|cloaks|him|had|worried|a lot A on, kdyby měl takovou sestru... I tak ho ti chlapi v pláštích velmi znepokojovali. And he, if he had such a sister... Still, those guys in cloaks had him very worried. И он, если бы у него была такая сестра... Тем не менее, эти парни в плащах его очень беспокоили. Und er, wenn er eine solche Schwester hätte... Trotzdem hatten ihn diese Typen mit den Umhängen sehr beunruhigt. E ele, se tivesse uma irmã assim... Apesar de tudo, aqueles tipos com capas o tinham deixado muito preocupado. Et lui, s'il avait une telle sœur... Malgré tout, ces types en manteaux l'avaient beaucoup inquiété. A on, gdyby miał taką siostrę... Mimo to, ci goście w płaszczach bardzo go niepokoiły.

Εκείνο το απόγευμα ο κύριος Ντάρσλι δυσκολεύτηκε πολύ να συγκεντρώσει το μυαλό του στα γεωτρύπανα. ||||||постарался|||сосредоточить||||| cet|article défini|après-midi|article défini|monsieur|Darsley|a eu du mal|beaucoup|à|concentrer|article défini|esprit|son|sur les|foreuses ||"afternoon"||||had trouble|||focus|||||the drilling rigs Aquele|o|tarde|o|senhor|Dursley|teve dificuldade|muito|a|concentrar|o|mente|dele|nos|perfuradores de solo jenes|der|Nachmittag|der|Herr|Darsley|hatte Schwierigkeiten|sehr|zu|konzentrieren|sein|Verstand|sein|auf die|Bohrmaschinen ||||||měl potíže|||||||| Tamto|to|popołudnie|pan|pan|Darsley|miał trudności|bardzo|aby|skoncentrował|jego|umysł|jego|na|wiertła geologiczne To odpoledne měl pan Darsley velké potíže soustředit se na vrtné stroje. That afternoon Mr. Dursley found it very difficult to concentrate his mind on the drilling boats. В тот день мистеру Дурслею было трудно сосредоточиться на упражнениях. An diesem Nachmittag hatte Mr. Darsley große Schwierigkeiten, seinen Kopf auf die Bohrmaschinen zu konzentrieren. Naquela tarde, o senhor Darsley teve muita dificuldade em concentrar sua mente nas perfuratrizes. Ce soir-là, M. Darsley avait beaucoup de mal à se concentrer sur les foreuses. Tamtego popołudnia pan Darsley miał wielkie trudności z koncentracją na wiertnicach. Και στις πέντε το απόγευμα, όταν βγήκε από το κτίριο, ήταν ακόμη τόσο απορροφημένος απ' αυτές τις σκέψεις, που έπεσε πάνω σε κάποιον ακριβώς έξω απ' την πόρτα. |||||||||здание||||увлечённый||них||мыслях||||||||||дверь Et|à|cinq|le|après-midi|quand|il est sorti|de|le|bâtiment|il était|encore|si|absorbé|par|ces|les|pensées|qui|il est tombé|sur|à|quelqu'un|juste|dehors|de|la|porte ||||afternoon|||out of||building|||so|absorbed||them||thoughts||fell into someone|onto||someone|||||door E|às|cinco|o|tarde|quando|saiu|de|o|prédio|estava|ainda|tão|absorvido|por|essas|as|pensamentos|que|caiu|em|em|alguém|exatamente|fora|de|a|porta Und|um|fünf|der|nachmittag|als|er herauskam|aus|das|gebäude|war|noch|so|vertieft|in|diese|die|gedanken|die|er stieß|gegen|in|jemanden|genau|draußen|von|der|tür I|at|five|the|afternoon|when|he/she/it left|from|the|building|he/she/it was|still|so|absorbed|by|these|the|thoughts|that|he/she/it fell|into|on|someone|right|outside|from|the|door A v pět odpoledne, když vyšel z budovy, byl stále tak pohlcen těmito myšlenkami, že narazil do někoho přímo venku za dveřmi. And at five o'clock in the afternoon, when he came out of the building, he was still so preoccupied with these thoughts that he bumped into someone just outside the door. А в пять часов вечера, когда он вышел из здания, он все еще был настолько поглощен этими мыслями, что столкнулся с кем-то прямо за дверью. Und um fünf Uhr nachmittags, als er das Gebäude verließ, war er immer noch so in diese Gedanken vertieft, dass er direkt vor der Tür gegen jemanden stieß. E às cinco da tarde, quando saiu do prédio, ainda estava tão absorto nessas reflexões que esbarrou em alguém bem na porta. Et à cinq heures de l'après-midi, lorsqu'il sortit du bâtiment, il était encore si absorbé par ces pensées qu'il heurta quelqu'un juste en dehors de la porte. O piątej po południu, gdy wyszedł z budynku, był wciąż tak pochłonięty tymi myślami, że wpadł na kogoś tuż przed drzwiami.

«Συγγνώμη», μουρμούρισε, καθώς ο μικροκαμωμένος κι ηλικιωμένος άντρας που είχε σκουντήσει, παραπάτησε και σχεδόν έπεσε στο πεζοδρόμιο. извините||||маленький||пожилой||||толкнул|пошатнулся||||| excusez-moi|murmura|alors que|le|petit|et|âgé|homme|qui|avait|poussé|trébucha|et|presque|tomba|sur|trottoir Excuse me|murmured|as||short and elderly||elderly|man|||bumped into|"stumbled"||almost||to the|sidewalk Desculpe|murmurou|enquanto|o|pequeno|e|idoso|homem|que|tinha|empurrado|escorregou|e|quase|caiu|no|calçada Entschuldigung|murmelte|als|der|kleinwüchsige|und|alte|Mann|der|hatte|gestoßen|stolperte|und|fast|fiel|auf das|Bürgersteig Przepraszam|mruknął|gdy|ten|drobny|i|starszy|mężczyzna|który|miał|popchnął|potknął się|i|prawie|upadł|na|chodnik "Sorry," he muttered, as the small and elderly man he had tripped over stumbled and nearly fell to the pavement. «Извините», — пробормотал он, когда маленький пожилой человек споткнулся и чуть не упал на тротуар. „Entschuldigung“, murmelte er, während der kleine, ältere Mann, den er angerempelt hatte, ins Wanken geriet und fast auf den Bürgersteig fiel. "Desculpe", murmurou, enquanto o homem idoso e magro que ele havia esbarrado quase caiu na calçada. «Pardon», murmura-t-il, alors que le petit homme âgé qu'il avait heurté trébuchait et faillit tomber sur le trottoir. „Przepraszam”, mruknął, gdy drobny, starszy mężczyzna, którego potrącił, zachwiał się i prawie upadł na chodnik. Και πάλι πέρασαν μερικά δευτερόλεπτα, προτού ο κύριος Ντάρσλι προσέξει πως ο γέρος μπροστά του φορούσε ένα μακρύ μοβ μανδύα. ||прошло|||||||заметит|||старик|перед||||длинный|пурпурный| Et|encore|passèrent|quelques|secondes|avant que|le|monsieur|Darsley|remarque|que|le|vieil homme|devant|de lui|portait|un|long|violet|manteau ||a few seconds passed||seconds|before||Mr||will notice|||old man|"in front of"|him||a|long|purple|cloak E|de novo|passaram|alguns|segundos|antes de|o|senhor|Dursley|notasse|que|o|velho|na frente|dele|usava|uma|longo|roxo|manto Und|wieder|vergingen|einige|Sekunden|bevor|der|Herr|Dursley|bemerkte|dass|der|alte Mann|vor|ihm|trug|einen|langen|lila|Umhang ||||sekundy||||||||||||||| I znowu|znowu|minęły|kilka|sekund|zanim|pan|pan|Dursley|zauważył|że|pan|starzec|przed|nim|nosił|jeden|długi|fioletowy|płaszcz Again a few seconds passed before Mr. Dursley noticed that the old man before him was wearing a long purple cloak. И снова прошло несколько секунд, прежде чем мистер Дурсль заметил, что старик перед ним одет в длинный фиолетовый плащ. Und wieder vergingen einige Sekunden, bevor Mr. Darsley bemerkte, dass der alte Mann vor ihm einen langen lila Umhang trug. E novamente passaram-se alguns segundos, antes que o senhor Darsley notasse que o velho à sua frente estava vestindo um longo manto roxo. Encore une fois, quelques secondes passèrent avant que M. Darsley ne remarque que le vieil homme devant lui portait un long manteau violet. I znów minęło kilka sekund, zanim pan Darsley zauważył, że starzec przed nim miał na sobie długi fioletowy płaszcz. Δεν έδειχνε, μάλιστα, καθόλου θυμωμένος που σχεδόν τον είχε ρίξει κάτω. |выглядело||||||||бросил|вниз Ne|montrait|en effet|pas du tout|en colère|qui|presque|le|avait|jeté|par terre not|seemed|indeed|at all|angry||almost||had|knocked down| Não|mostrava|de fato|nem um pouco|irritado|que|quase|ele|tinha|derrubado|para baixo nicht|zeigte|tatsächlich|überhaupt|wütend|der|fast|ihn|hatte|geworfen|unten Nie|wyglądał|wręcz|wcale|zły|że|prawie|go|miał|zrzucić|na ziemię In fact, he didn't seem angry at all that he had almost knocked him down. На самом деле, он, похоже, совсем не рассердился из-за того, что она чуть не сбила его с ног. Er schien tatsächlich überhaupt nicht wütend zu sein, dass er ihn fast umgestoßen hatte. Ele não parecia, de fato, nem um pouco irritado por quase ter sido derrubado. Il ne semblait d'ailleurs pas du tout en colère d'avoir presque été renversé. Nie wyglądał wcale na zdenerwowanego, że prawie go przewrócił. Αντίθετα, το ζαρωμένο πρόσωπό του φωτίστηκε από ένα πλατύ χαμόγελο και με τρεμουλιαστή φωνή είπε: напротив||сморщенное|лицо||осветилось|||широкое|улыбка|||дрожащим|голос|сказал Au contraire|le|ridé|visage|de lui|s'est illuminé|par|un|large|sourire|et|avec|tremblante|voix|dit "On the contrary"||wrinkled|his face|his|lit up||a|broad|smile||with|quivering|voice|he said Pelo contrário|o|enrugado|rosto|dele|iluminou-se|por|um|largo|sorriso|e|com|trêmula|voz|disse Im Gegenteil|das|faltige|Gesicht|sein|wurde erleuchtet|von|ein|breites|Lächeln|und|mit|zitternder|Stimme|sagte Przeciwnie|to|pomarszczone|twarz|jego|rozjaśniła się|przez|szeroki|szeroki|uśmiech|i|z|drżącym|głos|powiedział Instead, his wrinkled face lit up with a broad smile and in a shaky voice he said: Напротив, его морщинистое лицо озарилось широкой улыбкой, и дрожащим голосом он сказал: Im Gegenteil, sein faltiges Gesicht erhellte sich mit einem breiten Lächeln und mit zitternder Stimme sagte er: Pelo contrário, seu rosto enrugado se iluminou com um largo sorriso e, com uma voz trêmula, disse: Au contraire, son visage ridé s'est illuminé d'un large sourire et d'une voix tremblante, il a dit : Wręcz przeciwnie, jego pomarszczona twarz rozjaśniła się szerokim uśmiechem, a drżącym głosem powiedział:

«Μην ανησυχείς, καλέ μου κύριε, γιατί τίποτα σήμερα δεν μπορεί να με κάνει να νευριάσω! |беспокоиться|дорогой||господин|||сегодня|||||||разозлиться ne|t'inquiète|cher|à moi|monsieur|parce que|rien|aujourd'hui|ne|peut|à|me|faire|à|m'énerver don't|worry|my dear|my|my dear sir|because|nothing|today||can|||make|to|get angry Não|se preocupe|querido|meu|senhor|porque|nada|hoje|não|pode|a|me|fazer|a|ficar irritado Nicht|sorgst|lieber|mein|Herr|weil|nichts|heute|nicht|kann|zu|mich|machen|zu|ärgern Nie|martw się|drogi|mój|panie|bo|nic|dzisiaj|nie|może|(partykuła czasownikowa)|mnie|sprawić|(partykuła czasownikowa)|zdenerwuję "Don't worry, good sir, for nothing today can make me angry! «Не волнуйтесь, мой добрый сэр, сегодня ничто не может меня рассердить!» „Mach dir keine Sorgen, mein lieber Herr, denn heute kann mich nichts wütend machen! "Não se preocupe, meu caro senhor, porque nada hoje pode me fazer ficar bravo! « Ne t'inquiète pas, cher monsieur, car rien aujourd'hui ne peut me mettre en colère ! „Nie martw się, drogi panie, bo nic dzisiaj nie może mnie zdenerwować! Κι εσύ πρέπει να χαίρεσαι, γιατί ο Ξέρεις-Ποιος έφυγε, επιτέλους! |ты|||радоваться||||Кто|ушел|наконец Et|tu|dois|(particule verbale)|te réjouir|parce que|le|||est parti|enfin And|you||to|be happy|because||You-Know-Who|Who|left|"at last" E|você|deve|partícula verbal|se alegrar|porque|o|||foi embora|finalmente Und|du|musst|(Partikel für Infinitiv)|dich freuen|weil|der|||gegangen ist|endlich I|you|must|to|be happy|because|the|||left|finally And you should be happy, because You-Know-Who is gone, finally! Вы тоже должны быть счастливы, потому что Сами-Знаете-Кто наконец-то ушел! Und du solltest dich freuen, denn der Du-weißt-schon-Wer ist endlich weg! E você deve estar feliz, porque o Você-Sabe-Quem se foi, finalmente! Et toi, tu devrais te réjouir, car le Vous-Savez-Qui est enfin parti ! A ty powinieneś się cieszyć, bo ten-wiesz-kto w końcu odszedł! Ακόμη κι ένας Μαγκλ σαν κι εσένα έπρεπε να γιορτάζει αυτή την τόσο ευτυχισμένη μέρα!» |||Магл||||||праздновать||||| Même|et|un|Moldu|comme|et|toi|devait|particule verbale|célébrer|cette|particule définie|si|heureuse|jour Even|even||Muggle|||you|should|should|celebrate||||happy day| Até|e|um|Muggle|como|e|você|deveria|partícula verbal|celebrar|esta|a|tão|feliz|dia Noch|und|ein|Muggel|wie|und|dich|sollte|(Partikel für Infinitiv)|feiern|dieser|die|so|glückliche|Tag Jeszcze|i|jeden|Mugol|jak|i|ciebie|powinien|(partykuła czasownikowa)|świętować|tę|(partykuła rodzajnika)|tak|szczęśliwą|dzień Even a Muggle like you should be celebrating this happy day!" «Даже такой маггл, как ты, должен отпраздновать этот счастливый день!» Sogar ein Muggel wie du sollte diesen so glücklichen Tag feiern! Até mesmo um Muggle como você deveria estar celebrando este dia tão feliz! Même un Moldu comme toi devait célébrer ce jour si heureux ! Nawet taki Mugol jak ty powinien świętować ten tak szczęśliwy dzień!

Και μ' αυτά τα λόγια, ο παράξενος γέρος έσφιξε γρήγορα στην αγκαλιά του τον κύριο Ντάρσλι και απομακρύνθηκε. ||||слова|||старик|сжал|быстро||объятиях|||господина|||удалился Et|με|ces|les|mots|le|étrange|vieux|serra|rapidement|dans|étreinte|de lui|le|monsieur|Dursley|et|s'éloigna ||||words||strange|old man|hugged tightly||in|embrace||the|Mr.||and|moved away E|com|essas|as|palavras|o|estranho|velho|apertou|rapidamente|na|abraço|dele|o|senhor|Dursley|e|afastou-se Und|mit|diesen|die|Worte|der|seltsame|alte Mann|umarmte|schnell|in der|Umarmung|ihn|den|Herrn|Dursley|und|entfernte sich I|με|te|te|słowa|ten|dziwny|starzec|ścisnął|szybko|w|objęcie|jego|pana|pana|Dursleya|i|oddalił się And with these words, the strange old man quickly clasped Mr. Darsley in his arms and walked away. И с этими словами странный старик быстро обнял мистера Дурслея и ушел. Und mit diesen Worten umarmte der seltsame alte Mann schnell Mr. Dursley und entfernte sich. E com essas palavras, o estranho velho apertou rapidamente o Sr. Dursley em um abraço e se afastou. Et avec ces mots, le vieux homme étrange serra rapidement M. Dursley dans ses bras et s'éloigna. I z tymi słowami, dziwny starzec szybko przytulił pana Darsleya i odszedł.

Ο κύριος Ντάρσλι συνέχισε να μένει ακίνητος. |||продолжал||оставаться| Le|monsieur|Darsley|continua|à|rester|immobile |Mr|Dursley|continued||remained|still O|senhor|Darsley|continuou|a|ficar|imóvel Der|Herr|Darsley|blieb|zu|bleiben|unbeweglich Pan|Darsley|Darsley|kontynuował|(partykuła infinitiwna)|pozostawał|nieruchomy Mr. Dursley continued to stand still. Мистер Дурсль продолжал стоять на месте. Mr. Dursley blieb weiterhin regungslos. O Sr. Dursley continuou parado. M. Dursley continua de rester immobile. Pan Darsley wciąż stał nieruchomo. Και να ήθελε, δε θα μπορούσε να κάνει ούτε ένα βήμα. ||||||||||шаг Et|particule verbale|voulait|ne|particule future|pouvait|particule verbale|faire|même pas|un|pas "Even if"||||||||||step E|partícula verbal|quisesse|não|partícula futura|poderia|partícula verbal|dar|nem|um|passo Und|(Partikel für Infinitiv)|wollte|nicht|(Zukunftsmarker)|könnte|(Partikel für Infinitiv)|machen|nicht einmal|einen|Schritt I i|party|chciał|nie|by|mógł|party|zrobić|ani|jeden|krok Even if he wanted to, he couldn't take a single step. И даже если бы он захотел, он не смог бы сделать ни шагу. Und selbst wenn er gewollt hätte, hätte er keinen Schritt machen können. E mesmo que quisesse, não poderia dar um passo. Et même s'il le voulait, il n'aurait pas pu faire un seul pas. I nawet gdyby chciał, nie mógłby zrobić ani kroku. Ένας εντελώς άγνωστος του τύπος τον είχε αγκαλιάσει και τον είχε αποκαλέσει Μαγκλ, αν και δεν είχε ιδέα για το τι μπορεί να σημαίνει αυτό. ||незнакомец|||||обнял||||назвал||||||||||||значит| Un|complètement|inconnu|à lui|type|le|avait|embrassé|et|le|avait|appelé|Muggle|si|et||avait|idée|sur|ce|ce|peut|à|signifier|cela |completely|unknown||type|||hugged||||called|Muggle|even|||||||what|might||mean| Um|completamente|desconhecido|do|tipo|ele|tinha|abraçado|e|ele|tinha|chamado|Muggle|se|e|não|tinha|ideia|sobre|o|o que|pode|a|significar|isso Ein|völlig|Unbekannter|sein|Typ|ihn|hatte|umarmt|und|ihn|hatte|genannt|Muggel|wenn|und|nicht|hatte|Idee|über|das|was|könnte|zu|bedeutet|das Jeden|całkowicie|nieznajomy|jego|facet|go|miał|przytulił|i|go|miał|nazwał|Mugol|jeśli|i||miał|pojęcie|o|to|co|może|(partykuła czasownikowa)|znaczy|to A complete stranger had hugged him and called him Muggle, though he had no idea what that might mean. Совершенно незнакомый человек обнял его и назвал маглом, хотя он понятия не имел, что это может значить. Ein völlig unbekannter Typ hatte ihn umarmt und ihn Muggel genannt, obwohl er keine Ahnung hatte, was das bedeuten könnte. Um tipo completamente desconhecido o havia abraçado e o chamara de Muggle, embora ele não tivesse ideia do que isso poderia significar. Un type complètement inconnu l'avait pris dans ses bras et l'avait appelé Moldu, bien qu'il n'ait aucune idée de ce que cela pouvait signifier. Całkowicie nieznajomy facet objął go i nazwał Mugolem, chociaż nie miał pojęcia, co to może znaczyć. Τώρα ένιωθε πραγματικά πολύ ταραγμένος και ξεκίνησε αμέσως με το αυτοκίνητο για το σπίτι του, ελπίζοντας πως δεν έτρεχε τίποτα το σοβαρό και πως όλα ήταν δημιούργημα της φαντασίας του, κάτι που ως τώρα δεν είχε ευχηθεί ποτέ στη ζωή του, γιατί δεν του άρεσε καθόλου η φαντασία. |чувствовал|||встревоженный|||||||||||надеясь|||было|||серьезное|||||творение||фантазии||||||||пожелать||||||||нравилось|совсем||фантазии Maintenant|se sentait|vraiment|très|troublé|et|a commencé|immédiatement|avec|la|voiture|vers|la|maison|à lui|espérant|que|ne|se passait|rien|le|grave|et|que|tout|étaient|produit|de|imagination|à lui|quelque chose|qui|jusqu'à|maintenant|ne|avait|souhaité|jamais|dans|vie|à lui|parce que|ne|à lui|plaisait|du tout|la|imagination |he felt|||distressed||started immediately|immediately|with||car|to|||his|"hoping that"||not|was going on|||serious|||||figment||imagination||something||as|now|||wished for|||||||his|"didn't like"|||imagination Agora|sentia|realmente|muito|perturbado|e|partiu|imediatamente|com|o|carro|para|a|casa|dele|esperando|que|não|havia|nada|o|sério|e|que|tudo|eram|criação|da|imaginação|dele|algo|que|até|agora|não|tinha|desejado|nunca|na|vida|dele|porque|não|dele|gostava|nada|a|imaginação Jetzt|fühlte|wirklich|sehr|aufgeregt|und|fuhr|sofort|mit|dem|Auto|nach|dem|Haus|sein|hoffend|dass|nicht|lief|nichts|das|ernsthafte|und|dass|alles|waren|Produkt|seiner|Fantasie|ihm|etwas|was|bis|jetzt|nicht|hatte|gewünscht|jemals|in|Leben|ihm|weil|nicht|ihm|gefiel|überhaupt|die|Fantasie Teraz|czuł|naprawdę|bardzo|zaniepokojony|i|wyruszył|natychmiast|samochodem|jego||||||||nie|||||||||||||||||nie||||||||||podobała|wcale||wyobraźnia Now he was feeling really very agitated and immediately started driving home, hoping that nothing serious was wrong and that it was all a figment of his imagination, something he had never wished for in his life, because he didn't like imagination at all. Теперь он был действительно расстроен и немедленно поехал домой, надеясь, что ничего серьезного не происходит, и что все это было плодом его воображения, чего он никогда в жизни не желал, потому что эта идея ему совсем не нравилась. воображение . Jetzt fühlte er sich wirklich sehr unruhig und fuhr sofort mit dem Auto nach Hause, in der Hoffnung, dass nichts Ernstes los war und dass alles nur ein Produkt seiner Fantasie war, etwas, das er bis jetzt nie in seinem Leben gewünscht hatte, weil er Fantasie überhaupt nicht mochte. Agora ele se sentia realmente muito agitado e imediatamente pegou o carro para casa, esperando que não houvesse nada de sério e que tudo fosse criação de sua imaginação, algo que até agora ele nunca desejou em sua vida, porque ele não gostava nada de imaginação. Il se sentait maintenant vraiment très troublé et a immédiatement pris sa voiture pour rentrer chez lui, espérant qu'il n'y avait rien de grave et que tout n'était qu'un produit de son imagination, quelque chose qu'il n'avait jamais souhaité dans sa vie jusqu'à présent, car il n'aimait pas du tout l'imagination. Teraz czuł się naprawdę bardzo zaniepokojony i natychmiast wsiadł do samochodu, aby wrócić do domu, mając nadzieję, że nic poważnego się nie dzieje i że wszystko to jest wytworem jego wyobraźni, co do tej pory nigdy nie życzył sobie w swoim życiu, ponieważ wcale nie lubił wyobraźni.

Λίγο αργότερα, καθώς πλησίαζε στην πόρτα του σπιτιού με τον αριθμό 4, το πρώτο πράγμα που είδε — και του χάλασε ακόμη περισσότερο το κέφι — ήταν η γκρίζα γάτα που είχε προσέξει το ίδιο πρωί. |||приближался||||||||||вещь|||||помешало|еще|||настроение|||||||обратила внимание||то же самое|утро Un peu|plus tard|alors que|s'approchait|à|porte|de|maison|avec|le|numéro|la|première|chose|qui|vit|et|son|gâcha|encore|plus|le|moral|était|le|grise|chat|qui|avait|remarqué|le|même|matin |||was approaching||||||||||thing|||||spoiled|even|more||mood|||||||||same| Pouco|mais tarde|enquanto|se aproximava|à|porta|da|casa|com|o|número|a|primeira|coisa|que|viu|e|seu|estragou|ainda|mais|o|ânimo|era|a|cinza|gata|que|tinha|notado|o|mesmo|manhã wenig|später|als|sich näherte|an die|Tür|des|Hauses|mit|die|Nummer|das|erste|Ding|das|sah|und|sein|verdarb|noch|mehr|die|gute Laune|war|die|graue|Katze|die|hatte|bemerkt|das|gleiche|Morgen Trochę|później|gdy|zbliżał się|do|drzwi|jego|domu|z|numer|4|to|pierwsze|rzecz|które|zobaczył|i|jego|popsuło|jeszcze|bardziej|jego|nastrój|była|ta|szara|kotka|która|miał|zauważył|to|to samo|rano Shortly afterwards, as he approached the door of the house at number 4, the first thing he saw - and it spoiled his mood even more - was the grey cat he had noticed that morning. Чуть позже, подходя к двери дома номер 4, первое, что он увидел — и это еще больше испортило ему настроение — был серый кот, которого он заметил этим утром. Wenig später, als er sich der Tür des Hauses mit der Nummer 4 näherte, war das erste, was er sah – und was seine Laune noch weiter vermieste – die graue Katze, die er am selben Morgen bemerkt hatte. Pouco depois, ao se aproximar da porta da casa de número 4, a primeira coisa que viu — e que estragou ainda mais seu ânimo — foi o gato cinza que ele havia notado na mesma manhã. Un peu plus tard, alors qu'il s'approchait de la porte de la maison numéro 4, la première chose qu'il vit — et qui lui gâcha encore plus son humeur — était le chat gris qu'il avait remarqué le même matin. Kiedy zbliżał się do drzwi domu z numerem 4, pierwszą rzeczą, którą zobaczył — i co jeszcze bardziej zepsuło mu humor — była szara kotka, którą zauważył tego samego ranka. Η γάτα καθόταν τώρα επάνω στο χαμηλό φράχτη του κήπου του. ||||||низком|заборе||сада| La|chatte|était assise|maintenant|sur|le|bas|clôture|de|jardin|de ||was sitting||on||low|fence||garden| A|gata|estava sentada|agora|em cima|no|baixo|cerca|do|jardim|dele Die|Katze|saß|jetzt|auf|dem|niedrigen|Zaun|seines|Gartens|sein Ta|kot|siedziała|teraz|na|w|niskim|płocie|jego|ogrodu|jego The cat was now sitting on the low fence of his garden. Кот теперь сидел на низкой ограде своего сада. Die Katze saß jetzt auf dem niedrigen Zaun seines Gartens. O gato estava agora sentado em cima da cerca baixa de seu jardim. Le chat était maintenant assis sur la basse clôture de son jardin. Kotka siedziała teraz na niskim płocie jego ogrodu. Ήταν σίγουρος πως ήταν η ίδια γάτα, γιατί είχε τις ίδιες μαύρες γραμμές στο πρόσωπο γύρω απ' τα μάτια. ||||||||||те же|черные|полосы||лице|||| Il était|sûr|que|était|la|même|chatte|parce que|avait|les|mêmes|noires|rayures|sur|visage|autour|de|les|yeux |||||same||because|||same|black|lines||face|||| Era|certo|que|era|a|mesma|gata|porque|tinha|as|mesmas|pretas|listras|no|rosto|ao redor|de|os|olhos Er war|sicher|dass|war|die|gleiche|Katze|weil|hatte|die|gleichen|schwarzen|Streifen|im|Gesicht|um|von|die|Augen Był|pewny|że|była|ta|sama|kotka|ponieważ|miała|te|same|czarne|paski|na|twarzy|wokół|od|te|oczy He was sure it was the same cat, because it had the same black lines on the face around the eyes. Он был уверен, что это тот же самый кот, потому что у него на морде вокруг глаз были такие же черные линии. Er war sich sicher, dass es die gleiche Katze war, denn sie hatte die gleichen schwarzen Streifen im Gesicht um die Augen. Ele tinha certeza de que era o mesmo gato, porque tinha as mesmas listras pretas no rosto ao redor dos olhos. Il était sûr que c'était le même chat, car il avait les mêmes rayures noires sur le visage autour des yeux. Był pewien, że to ta sama kotka, ponieważ miała te same czarne paski na twarzy wokół oczu.

«Ξξξτ!» φώναξε δυνατά ο κύριος Ντάρσλι. Кс-кс-кс!||громко||| Chut|cria|fort|le|monsieur|Dursley "Get up!"|shouted|loudly||| Xxxt|gritou|alto|o|senhor|Dursley XxX|rief|laut|der|Herr|Dursley Cicho|krzyknął|głośno|pan|pan|Dursley "Xxxxt!" cried Mr. Dursley loudly. «Тсссс!» громко крикнул мистер Дурсль. „Sssst!“ rief Herr Darsley laut. «Xxxxt!» gritou alto o senhor Darsley. «Chhhht!» cria le monsieur Dursley à haute voix. „Cisza!” krzyknął głośno pan Darsley.

Η γάτα συνέχισε να μένει ακίνητη, αλλά του έριξε μια αυστηρή ματιά. |||||недвижимо|||||строгий| La|chatte|continua|à|rester|immobile|mais|à lui|lui a lancé|un|sévère|regard ||continued|||still|||gave||stern| A|gata|continuou|a|ficar|imóvel|mas|a ele|lançou|um|severa|olhar Die|Katze|blieb|(Partikel)|sitzen|still|aber|ihm|warf|einen|strengen|Blick Ta|kot|kontynuowała|(partykuła infinitivu)|pozostawać|nieruchomo|ale|jemu|rzuciła|jedno|surowe|spojrzenie The cat continued to stand still, but gave him a stern look. Кот продолжал оставаться неподвижным, но бросил на него суровый взгляд. Die Katze blieb weiterhin regungslos, warf ihm aber einen strengen Blick zu. O gato continuou a ficar imóvel, mas lançou-lhe um olhar severo. Le chat continua de rester immobile, mais lui lança un regard sévère. Kotka nadal pozostawała nieruchoma, ale rzuciła mu surowe spojrzenie. Έτσι κάνουν οι γάτες; αναρωτήθηκε ο κύριος Ντάρσλι. |делают|||подумал||| Ainsi|font|les|chats|se demanda|le|monsieur|Darsley |do||cats|wondered||| Assim|fazem|as|gatas|perguntou|o|senhor|Dursley So|do|the|cats|wondered|the|Mr|Darsley Tak|robią|te|koty|zapytał|pan|pan|Dursley Is that what cats do?" asked Mr. Dursley. Так ли поступают кошки? Мистер Дурсль задумался. So machen das Katzen? fragte sich Mr. Dursley. É assim que os gatos fazem? perguntou o senhor Darsley. C'est ainsi que font les chats ? se demanda monsieur Dursley. Czy tak robią koty? zastanawiał się pan Darsley. Προσπαθώντας να μη χάσει την ψυχραιμία του, μπήκε γρήγορα στο σπίτι, αποφασισμένος και πάλι να μην πει τίποτα στη γυναίκα του. попытавшись||не|потерять||хладнокровие||||||решившийся||||||||| en essayant|de|ne|perde|sa|calme|à lui|il est entré|rapidement|dans|maison|déterminé|et|encore|de nouveau||dise|rien|à|femme|à lui Trying|to|not|lose||calmness||||||determined|and|again|||say|||| Tentando|a|não|perca|a|calma|dele|entrou|rapidamente|na|casa|decidido|e|novamente|a||diga|nada|para a|esposa|dele Versucht|zu|nicht|verlieren|seine|Ruhe|ihm|trat|schnell|in das|Haus|entschlossen|und|wieder|zu||sagen|nichts|zu der|Frau|ihm Starając się|(partykuła czasownikowa)|nie|straci|(rodzajnik określony)|spokój|(zaimek dzierżawczy)|wszedł|szybko|do|domu|zdecydowany|i|znowu|(partykuła czasownikowa)||powie|nic|(przyimek)|żonę|(zaimek dzierżawczy) Trying not to lose his temper, he quickly entered the house, determined again not to say anything to his wife. Стараясь не терять самообладания, он быстро вошел в дом, снова решив ничего не говорить жене. Während er versuchte, seine Ruhe zu bewahren, ging er schnell ins Haus, entschlossen, wieder nichts zu seiner Frau zu sagen. Tentando não perder a calma, ele entrou rapidamente em casa, decidido mais uma vez a não dizer nada à sua esposa. Essayant de ne pas perdre son calme, il entra rapidement dans la maison, déterminé à ne rien dire à sa femme. Starając się nie stracić zimnej krwi, szybko wszedł do domu, znowu postanowiony, by nic nie powiedzieć swojej żonie.

Η κυρία Ντάρσλι είχε μια ευχάριστη και συνηθισμένη μέρα. |||||приятная||| La|madame|Dursley|avait|une|agréable|et|ordinaire|journée the|||||pleasant||usual| A|senhora|Dursley|teve|um|agradável|e|comum|dia Die|Frau|Dursley|hatte|einen|angenehmen|und|gewöhnlichen|Tag Pani|Pani|Darsley|miała|jeden|przyjemny|i|zwyczajny|dzień Mrs. Dursley had a pleasant and ordinary day. У миссис Дурсль был приятный и обычный день. Mrs. Dursley hatte einen angenehmen und gewöhnlichen Tag. A senhora Darsley teve um dia agradável e comum. Madame Darsley avait une journée agréable et ordinaire. Pani Darsley miała przyjemny i zwyczajny dzień. Καθώς έτρωγαν το βραδινό τους, είπε στον άντρα της όλα όσα είχε μάθει για τα προβλήματα της καινούριας γειτόνισσας με την κόρη της, καθώς και για τις δυο καινούριες λέξεις που είχε μάθει ο γιος τους, ο Ντάντλι: το «δε θέλω!» Ο κύριος Ντάρσλι προσπάθησε να φερθεί όσο γινόταν πιο φυσιολογικά. |ели||||||мужу||||||||проблемы||новой|соседки|||дочери|||||||новые||||выучил||||||||хочу||||||ферти|сколько|становилось||физиологически Alors que|ils mangeaient|le|dîner|leur|elle a dit|à|mari|à elle|tout|ce que|elle avait|appris|sur|les|problèmes|à elle|nouvelle|voisine|avec|la|fille|à elle|alors que|et|sur|les|deux|nouvelles|mots|que|il avait|appris|le||leur|le|Dudley|le|ne|veux|Le|monsieur|Dursley|a essayé|de|se comporter|aussi|devenait|plus|normalement |were eating||dinner||||husband||everything|all that||learned|||problems||new|neighbor||the|daughter||as well as|and||||new||||||||||||I want||||||"to behave"|"as much as"|"as possible"|as possible|normally Enquanto|comiam|o|jantar|deles|disse|ao|marido|dela|tudo|o que|tinha|aprendido|sobre|os|problemas|dela|nova|vizinha|com|a|filha|dela|enquanto|e|sobre|as|duas|novas|palavras|que|tinha|aprendido|o||deles|o|Dudley|o|não|quero|O|senhor|Dursley|tentou|a|se comportar|o quanto|era possível|mais|normalmente Während|sie aßen|das|Abendessen|ihr|sagte|zu dem|Mann|ihr|alles|was|sie hatte|gelernt|über|die|Probleme|ihr|neuen|Nachbarin|mit|der|Tochter|ihr|während|und|über|die|zwei|neuen|Wörter|die|hatte|gelernt|der||ihr|der|Dudley|das|nicht|will|Der|Herr|Dursley|versuchte|zu|verhalten|so|möglich|mehr|normal Gdy|jedli|to|kolację|ich|powiedziała|do|męża|jej|wszystko|co|miała|nauczyła się|o|te|problemy|jej|nowej|sąsiadki|z|tą|córką|jej|jak|i|o|te|dwie|nowe|słowa|które|miał|nauczył się|ich|syn|ich|ten|Dandly|to|„nie|chcę|Pan|pan|Darsly|próbował|(partykuła czasownikowa)|zachować się|tak|jak|bardziej|normalnie As they ate their dinner, she told her husband everything she had learned about the new neighbor's problems with her daughter, and the two new words their son, Dudley, had learned: "I don't want to!" Mr. Dursley tried to act as normal as possible. За ужином она рассказала мужу все, что узнала о проблемах нового соседа с ее дочерью, а также о двух новых словах, которые выучил их сын Дадли: «Я не хочу!» Мистер Дурсль старался вести себя как можно более нормально. Während sie ihr Abendessen aßen, erzählte sie ihrem Mann alles, was sie über die Probleme der neuen Nachbarin mit ihrer Tochter erfahren hatte, sowie über die zwei neuen Wörter, die ihr Sohn Dudley gelernt hatte: "Ich will nicht!" Mr. Dursley versuchte, sich so normal wie möglich zu verhalten. Enquanto jantavam, ela contou ao marido tudo o que havia aprendido sobre os problemas da nova vizinha com a filha dela, assim como as duas novas palavras que seu filho, Dudley, havia aprendido: o "não quero!" O senhor Darsley tentou agir o mais normalmente possível. Alors qu'ils prenaient leur dîner, elle raconta à son mari tout ce qu'elle avait appris sur les problèmes de la nouvelle voisine avec sa fille, ainsi que sur les deux nouveaux mots que leur fils, Dudley, avait appris : « je ne veux pas ! » Monsieur Darsley essaya de se comporter aussi normalement que possible. Podczas gdy jedli kolację, opowiedziała mężowi wszystko, co dowiedziała się o problemach nowej sąsiadki z jej córką, a także o dwóch nowych słowach, które nauczył się ich syn, Dudley: "nie chcę!" Pan Darsley starał się zachować jak najbardziej normalnie. Κι όταν ο γιος τους αποκοιμήθηκε, πήγε στο σαλόνι κι άνοιξε την τηλεόραση για ν' ακούσει τις τελευταίες ειδήσεις. |||||уснул|||гостиная|||||||услышать||последние|новости Et|quand|le|fils|leur|s'est endormi|il est allé|dans le|salon|et|il a allumé|la|télévision|pour|à|écouter|les|dernières|nouvelles |||||fell asleep|he went||living room||||the television|||listen||latest|news E|quando|o|filho|deles|adormeceu|foi|para o|sala|e|ligou|a|televisão|para|a|ouvir|as|últimas|notícias Und|als|der|Sohn|ihr|eingeschlafen ist|ging|ins|Wohnzimmer|und|öffnete|die|Fernseher|um|zu|hören|die|letzten|Nachrichten I|when|the||their|fell asleep|he went|to the|living room|and|he opened|the|television|to|to|hear|the|latest|news And when their son fell asleep, he went into the living room and turned on the TV to listen to the latest news. А когда их сын заснул, он пошел в гостиную и включил телевизор, чтобы послушать последние новости. Und als ihr Sohn eingeschlafen war, ging sie ins Wohnzimmer und schaltete den Fernseher ein, um die neuesten Nachrichten zu hören. E quando o filho deles adormeceu, ele foi para a sala e ligou a televisão para ouvir as últimas notícias. Et quand leur fils s'endormit, il alla dans le salon et alluma la télévision pour écouter les dernières nouvelles. A kiedy ich syn zasnął, poszedł do salonu i włączył telewizor, aby posłuchać najnowszych wiadomości.

«Και, τέλος», είπε ο εκφωνητής, «παρατηρητές πουλιών απ' όλη τη χώρα μάς δήλωσαν πως οι κουκουβάγιες φέρονται πολύ περίεργα σήμερα. |в конце|||диктор|наблюдатели|птиц||всей||||сообщили||||ведут себя||странно| Et|enfin|a dit|le|commentateur|observateurs|d'oiseaux|de|tout|la|pays|nous|ont déclaré|que|les|hiboux|se comportent|très|étrangement|aujourd'hui and|finally|||announcer|bird watchers|birds'||all over|the|country|"to us"|"reported to us"||||are behaving||strangely| E|finalmente|disse|o|locutor|observadores|de pássaros|de|toda|a|país|nos|informaram|que|as|corujas|se comportam|muito|estranhamente|hoje Und|schließlich|sagte|der|Ansager|Beobachter|von Vögeln|aus|ganz|die|Land|uns|berichteten|dass|die|Eulen|sich verhalten|sehr|seltsam|heute I|finally|said|the|announcer|observers|of birds|from|all|the|country|us|reported|that|the|owls|behave|very|strangely|today "And, finally," said the announcer, "bird watchers from all over the country have told us that the owls are acting very strangely today. «И наконец, — сказал диктор, — орнитологи со всей страны рассказали нам, что совы сегодня ведут себя очень странно». „Und schließlich“, sagte der Sprecher, „haben Vogelbeobachter aus dem ganzen Land uns mitgeteilt, dass die Eulen sich heute sehr merkwürdig verhalten. «E, por fim», disse o locutor, «observadores de pássaros de todo o país nos relataram que as corujas estão se comportando de maneira muito estranha hoje. «Et, enfin», a déclaré le présentateur, «des observateurs d'oiseaux de tout le pays nous ont signalé que les hiboux se comportent de manière très étrange aujourd'hui. „I na koniec”, powiedział spiker, „obserwatorzy ptaków z całego kraju zgłosili nam, że sowy zachowują się dzisiaj bardzo dziwnie. Ενώ, συνήθως, οι κουκουβάγιες κυνηγούν τη νύχτα και σπάνια εμφανίζονται την ημέρα, σήμερα, από την ανατολή του ήλιου, εκατοντάδες από αυτά τα πουλιά θεάθηκαν να πετούν προς κάθε κατεύθυνση. |обычно|||охотятся||||редко|появляются||день||||восходе||солнца|сотни||||птицы|увидели||летают|||направление Bien que|normalement|les|hiboux|chassent|la|nuit|et|rarement|apparaissent|le|jour|aujourd'hui|depuis|le|lever|du|soleil|des centaines|de|ces|les|oiseaux|ont été vus|à|voler|vers|chaque|direction |usually|||hunt||||rarely|appear||daytime||||sunrise||of the sun|hundreds||||birds|were seen flying||flying|||direction Embora|normalmente|as|corujas|caçam|a|noite|e|raramente|aparecem|a|dia|hoje|desde|a|nascer do|do|sol|centenas|de|esses|os|pássaros|foram vistos|a|voar|em direção a|cada|direção Während|normalerweise|die|Eulen|jagen|die|Nacht|und|selten|erscheinen|die|Tag|heute|von|die|Aufgang|der|Sonne|Hunderte|von|diesen|die|Vögel|wurden gesehen|zu|fliegen|in|jede|Richtung Chociaż|zazwyczaj|te|sowy|polują|tę|noc|i|rzadko|pojawiają się|w|dzień|dzisiaj|od|w|wschodu|słońca||setki|z|tych|te|ptaki|zostały zauważone|aby|latały|w kierunku|każdy|kierunek While owls usually hunt at night and rarely appear during the day, today, by sunrise, hundreds of these birds were seen flying in every direction. Хотя совы обычно охотятся ночью и редко встречаются днем, сегодня, после восхода солнца, можно было видеть сотни этих птиц, летящих во всех направлениях. Während Eulen normalerweise nachts jagen und selten tagsüber erscheinen, wurden heute seit Sonnenaufgang Hunderte dieser Vögel gesehen, die in alle Richtungen flogen. Enquanto, normalmente, as corujas caçam à noite e raramente aparecem durante o dia, hoje, desde o nascer do sol, centenas dessas aves foram vistas voando em todas as direções. Alors que, d'habitude, les hiboux chassent la nuit et apparaissent rarement pendant la journée, aujourd'hui, depuis le lever du soleil, des centaines de ces oiseaux ont été vus volant dans toutes les directions. Podczas gdy zwykle sowy polują w nocy i rzadko pojawiają się w ciągu dnia, dzisiaj, od wschodu słońca, setki z tych ptaków zaobserwowano latające w każdą stronę. Οι ορνιθολόγοι αδυνατούν να εξηγήσουν γιατί οι κουκουβάγιες άλλαξαν ξαφνικά τις συνήθειές τους. |орнитологи|не могут||объяснить|||||вдруг||привычки| Les|ornithologues|ne peuvent|à|expliquer|pourquoi|les|hiboux|ont changé|soudainement|leurs|habitudes| |Ornithologists|are unable to||explain|||owls|changed|suddenly||habits| Os|ornitólogos|não conseguem|a|explicar|por que|as|corujas|mudaram|repentinamente|seus|hábitos|delas Die|Ornithologen|können nicht|zu|erklären|warum|die|Eulen|änderten|plötzlich|ihre|Gewohnheiten|sie Ornitolodzy|ornitolodzy|nie mogą|(partykuła bezokolicznika)|wyjaśnić|dlaczego|(partykuła określająca)|sowy|zmieniły|nagle|(partykuła określająca)|nawyki|(zaimek dzierżawczy) Ornithologists are at a loss to explain why the owls suddenly changed their habits. Орнитологи не могут объяснить, почему совы внезапно изменили свои привычки. Die Ornithologen können nicht erklären, warum die Eulen plötzlich ihre Gewohnheiten geändert haben. Os ornitólogos não conseguem explicar por que as corujas mudaram repentinamente seus hábitos. Les ornithologues sont incapables d'expliquer pourquoi les hiboux ont soudainement changé leurs habitudes. Ornitolodzy nie potrafią wyjaśnić, dlaczego sowy nagle zmieniły swoje zwyczaje. Και τώρα θα δώσουμε το μικρόφωνο στο συνάδελφο Τζιμ ΜακΓκάφιν, για το δελτίο καιρού. |||дадим||микрофон||коллеге|Джим|МакГаффин|||бюллетень|погоды Et|maintenant|(verbe auxiliaire futur)|donnerons|le|microphone|au|collègue|Jim|McGuffin|pour|le|bulletin|météo |||give||microphone||colleague|Jim|MacGuffin|||weather report|weather report E|agora|(verbo auxiliar futuro)|daremos|o|microfone|ao|colega|Jim|McGuffin|para|o|boletim|do tempo Und|jetzt|(Zukunftsform)|geben|das|Mikrofon|an den|Kollegen|Jim|McGuffin|für|das|Bulletin|Wetter I teraz|teraz|(czasownik przyszły)|damy|to|mikrofon|dla|kolegi|Jim|McGuffin|dla|to|biuletyn|pogodowy And now we'll turn the microphone over to our colleague Jim McGuffin for the weather report. А теперь мы передадим микрофон нашему коллеге Джиму Макгаффину для прогноза погоды. Und jetzt geben wir das Mikrofon an unseren Kollegen Jim McGuffin für die Wettervorhersage. E agora vamos passar o microfone para o colega Jim McGuffin, para o boletim meteorológico. Et maintenant, nous allons passer le micro à notre collègue Jim McGuffin, pour le bulletin météo. A teraz oddamy mikrofon koledze Jimowi McGuffinowi, aby przedstawił prognozę pogody. Τι γίνεται, Τζιμ; Μήπως θα έχουμε αύριο καμιά βροχή από κουκουβάγιες;» |происходит||может быть||||никакая|дождь|| Que|se passe|Jim|Peut-être|(verbe auxiliaire futur)|avons|demain|aucune|pluie|de|hiboux |is happening|Jim|perhaps||we will have|tomorrow|any|rain of owls|| O que|acontece|Jim|Talvez|(verbo auxiliar futuro)|tenhamos|amanhã|alguma|chuva|de|corujas Was|los|Jim|Vielleicht|werden|wir haben|morgen|irgendein|Regen|von|Eulen co|się dzieje|Jim|Może|będziemy|mieli|jutro|jakaś|deszcz|od|sów What's up, Jim? Are we going to have a rain of owls tomorrow?" Что случилось, Джим? «Будет ли завтра дождь из сов?» Was ist los, Jim? Glaubst du, wir bekommen morgen ein bisschen Regen von Eulen? O que está acontecendo, Jim? Será que teremos amanhã alguma chuva de corujas? Que se passe-t-il, Jim ? Peut-être aurons-nous demain de la pluie de hiboux ? Co słychać, Jim? Może jutro spadnie deszcz z sów?

«Λοιπόν, Τεντ, δεν μπορώ να πω τίποτα γι αυτό», αποκρίθηκε ο Τζιμ. ну|Тед||||сказать||||ответил|| Eh bien|Ted|ne|peux|à||rien|à propos de|cela|répondit|le|Jim well|Ted||can’t||say||||"replied"|| Então|Ted|não|posso|a partícula verbal||nada|sobre|isso|respondeu|o|Jim Also|Ted|nicht|kann|zu||nichts|über|das|antwortete|der|Jim więc|Ted|nie|mogę|(partykuła czasownikowa)||nic|o|tym|odpowiedział|(rodzajnik męski)|Jim "Well, Ted, I can't say anything about that," answered Jim. «Ну, Тед, я ничего не могу сказать по этому поводу», — ответил Джим. „Nun, Ted, ich kann dazu nichts sagen“, antwortete Jim. Bem, Ted, não posso dizer nada sobre isso, respondeu Jim. Eh bien, Ted, je ne peux rien dire à ce sujet, répondit Jim. „Cóż, Ted, nie mogę nic na to powiedzieć,” odpowiedział Jim. «Δεν είναι, όμως, μόνον οι κουκουβάγιες που φέρονται περίεργα σήμερα. |||только|||||| n'est|est|mais|seulement|les|hiboux|qui|se comportent|étrangement|aujourd'hui |||only||||"behaving"|strangely| Não|é|porém|somente|as|corujas|que|se comportam|de maneira estranha|hoje (nicht)|sind|aber|nur|die|Eulen|die|sich verhalten|seltsam|heute Nie|jest|jednak|tylko|te|sowy|które|zachowują się|dziwnie|dzisiaj "But it is not only the owls that are acting strangely today. «Но сегодня странно себя ведут не только совы». „Es sind jedoch nicht nur die Eulen, die sich heute seltsam verhalten. Mas não são apenas as corujas que estão se comportando de forma estranha hoje. Cependant, ce ne sont pas seulement les hiboux qui se comportent étrangement aujourd'hui. „Ale to nie tylko sowy zachowują się dzisiaj dziwnie. Τηλεθεατές μας από διάφορες περιοχές της χώρας, από το Κεντ και το Γιόρκσιρ ως το Ντάντι, μας τηλεφώνησαν για να πουν πως, αντί για τη βροχή που η μετεωρολογική υπηρεσία προέβλεψε για σήμερα, είδαν μια πραγματική καταιγίδα από διάττοντες αστέρες! Телезрители|||разные|районы|||||Кент|||Йоркшир|||Данди||позвонили|||сказать||вместо||||||метеорологическая|служба|предсказала|||||реальная|буря||падающие|звезды téléspectateurs|nous|de|différentes|régions|du|pays|de|le|Kent|et|le|Yorkshire|jusqu'à|le|Dundee|nous|ont appelé|pour|(particule verbale)||que|au lieu|de|la|pluie|que|le|météorologique|service|avait prévu|pour|aujourd'hui|ont vu|une|véritable|tempête|de|météores|étoiles viewers|us||various|areas||"the country"|||Kent|||Yorkshire|||Dundee||called us|||to say||instead of|||rain||the rain predicted|meteorological|weather service|"predicted"||today|||real|Meteor shower|from|shooting stars|shooting stars telespectadores|nos|de|várias|regiões|do|país|de|o|Kent|e|o|Yorkshire|até|o|Dundee|nos|telefonaram|para|(partícula verbal)|dissessem|que|em vez|de|a|chuva|que|a|meteorológica|serviço|previu|para|hoje|viram|uma|verdadeira|tempestade|de|meteoros|estrelas Fernsehzuschauer|uns|aus|verschiedenen|Regionen|des|Landes|von|dem|Kent|und|dem|Yorkshire|bis|dem|Dundee|uns|riefen an|um|zu||dass|statt|für|den|Regen|die|der|Wetter-|Dienst|vorhergesagt|für|heute|sahen|einen|echten|Sturm|von|meteoroiden|Sternen Telewidzowie|nas|z|różnych|regionów|kraju|kraju|z|z|Kent|i|z|Yorkshire|aż do|z|Dundee|nas|zadzwonili|aby|(partykuła czasownikowa)||że|zamiast|na|(partykuła czasownikowa)|deszcz|który|(partykuła czasownikowa)|meteorologiczna|służba|przewidziała|na|dzisiaj|zobaczyli|(partykuła nieokreślona)|prawdziwą|burzę|z|spadające|gwiazdy Our viewers from across the country, from Kent and Yorkshire to Dundee, called in to say that instead of the rain the Met Office predicted for today, they saw a real storm of shooting stars! Наши зрители из разных уголков страны, от Кента и Йоркшира до Данди, позвонили нам и сообщили, что вместо дождя, который прогнозировала сегодня метеослужба, они увидели настоящий шторм из падающих звезд! Zuschauer aus verschiedenen Regionen des Landes, von Kent und Yorkshire bis Dundee, haben uns angerufen, um zu sagen, dass sie anstelle des Regens, den der Wetterdienst für heute vorhergesagt hat, einen echten Meteoritenregen gesehen haben! Espectadores de várias regiões do país, do Kent e Yorkshire até Dundee, nos ligaram para dizer que, em vez da chuva que o serviço meteorológico previu para hoje, viram uma verdadeira tempestade de meteoros! Des téléspectateurs de différentes régions du pays, du Kent et du Yorkshire jusqu'à Dundee, nous ont appelés pour dire que, au lieu de la pluie que le service météorologique avait prévue pour aujourd'hui, ils ont vu une véritable tempête d'étoiles filantes ! Nasi widzowie z różnych regionów kraju, od Kentu i Yorkshire po Dundee, dzwonili do nas, aby powiedzieć, że zamiast deszczu, który prognozowała służba meteorologiczna na dzisiaj, zobaczyli prawdziwą burzę spadających gwiazd! Ίσως, όμως, να πρόκειται για πυροτεχνήματα... Πάντως η αποψινή νύχτα θα είναι οπωσδήποτε βροχερή και...» |||речь идет||фейерверки|||сегодняшняя||||обязательно|дождливая| Peut-être|mais|(particule verbale)|il s'agit|de|feux d'artifice|De toute façon|la|de ce soir|nuit|(particule future)|sera|certainement|pluvieuse|et perhaps|but|to|be about||fireworks|in any case||tonight's||||definitely|rainy| Talvez|mas|partícula verbal|se trata|de|fogos de artifício|De qualquer forma|a|de hoje à noite|noite|partícula futura|será|certamente|chuvosa|e Vielleicht|aber|(Konjunktion)|handelt|um|Feuerwerk|Jedenfalls|die|heutige|Nacht|(Zukunftsmarker)|ist|auf jeden Fall|regnerisch|und być może|ale|(partykuła czasownikowa)|chodzi|o|fajerwerki|w każdym razie|ta|dzisiejsza|noc|(partykuła przyszłościowa)|będzie|na pewno|deszczowa|i But maybe it's just fireworks... Anyway, tonight is definitely going to be a rainy night and..." «Хотя, может быть, это фейерверк... В любом случае, сегодня вечером точно будет дождливо и...» Vielleicht handelt es sich aber auch um Feuerwerke... Jedenfalls wird die heutige Nacht auf jeden Fall regnerisch sein und... Talvez, no entanto, seja apenas fogos de artifício... De qualquer forma, a noite de hoje certamente será chuvosa e... Peut-être, cependant, qu'il s'agit de feux d'artifice... Quoi qu'il en soit, la nuit de ce soir sera certainement pluvieuse et... Może jednak chodzi o fajerwerki... W każdym razie dzisiejsza noc na pewno będzie deszczowa i...

Ο κύριος Ντάρσλι πάτησε το κουμπί και συνέχισε να κάθεται ακίνητος στην πολυθρόνα του. |||нажал||кнопку||||сидеть|||| Le|monsieur|Dursley|appuya|le|bouton|et|continua|à|s'asseoir|immobile|dans|fauteuil|son |||pressed||button||continued||sitting|||armchair| O|senhor|Darsley|pressionou|o|botão|e|continuou|a|sentar|imóvel|na|poltrona|dele Der|Herr|Dursley|drückte|die|Taste|und|fuhr|zu|sitzen|unbeweglich|in dem|Sessel|sein Pan|Darsley|Darsley|nacisnął|ten|przycisk|i|kontynuował|(partykuła bezokolicznika)|siedzieć|nieruchomo|w|fotel|jego Mr. Dursley pressed the button and continued to sit motionless in his chair. M. Darsley a appuyé sur le bouton et est resté immobile dans son fauteuil. Мистер Дурсль нажал кнопку и продолжал неподвижно сидеть в своем кресле. Mr. Darsley drückte den Knopf und blieb regungslos in seinem Sessel sitzen. O senhor Darsley pressionou o botão e continuou sentado imóvel em sua poltrona. Pan Darsley nacisnął przycisk i nadal siedział nieruchomo w swoim fotelu. Διάττοντες αστέρες σ' όλη τη χώρα; Κουκουβάγιες που πετούν τη μέρα στον ουρανό της Αγγλίας; Μυστηριώδεις τύποι με μανδύες παντού; Και ψίθυροι για τους Πότερ... ||||||||||||||Англии|таинственные||||везде||шепоты||| étoiles filantes|étoiles|dans|toute|la|pays|hiboux|qui|volent|la|jour|dans le|ciel|de|l'Angleterre|mystérieux|types|avec|manteaux|partout|Et|chuchotements|sur|les|Potter shooting|||all over|||||fly||||sky||England's|Mysterious figures|||cloaks|everywhere||whispers about the Potters||| meteoros|estrelas|em|todo|a|país|corujas|que|voam|a|dia|no|céu|de|Inglaterra|misteriosos|tipos|com|capas|em todo lugar|E|sussurros|sobre|os|Potter Meteoriten|Sterne|in|ganz|die|Land|Eulen|die|fliegen|die|Tag|am|Himmel|von|England|geheimnisvolle|Typen|mit|Umhängen|überall|Und|Flüstern|über|die|Potter spadające|gwiazdy|w|całym|tę|kraj|Sowy|które|latają|w|dzień|na|niebie|w|Anglii|Tajemniczy|ludzie|w|pelerynach|wszędzie|I|szepty|o|tych|Potter Shooting stars all over the country? Owls flying by day in the skies of England? Mysterious guys in cloaks everywhere? And whispers of the Potters... Des étoiles filantes à travers le pays ? Des hiboux volant pendant la journée dans le ciel d'Angleterre ? Des types mystérieux en manteaux partout ? Et des chuchotements concernant les Potter... Падающие звезды по всей стране? Совы летают днем в небе Англии? Повсюду таинственные парни в плащах? И шепот о Поттерах... Sternschnuppen im ganzen Land? Eulen, die tagsüber am Himmel Englands fliegen? Mysteriöse Gestalten in Umhängen überall? Und Flüstern über die Potters... Estrelas cadentes por todo o país? Corujas voando durante o dia no céu da Inglaterra? Tipos misteriosos com capas por toda parte? E sussurros sobre os Potter... Spadające gwiazdy w całym kraju? Sowy latające w ciągu dnia na niebie Anglii? Tajemnicze postacie w pelerynach wszędzie? I szepty o Potterach...

Εκείνη τη στιγμή η κυρία Ντάρσλι μπήκε στο σαλόνι κρατώντας ένα δίσκο με δυο φλιτζάνια τσάι. ||||||||||||||чашки|чай Elle|à ce|moment|la|madame|Darsley|est entrée|dans|salon|tenant|un|plateau|avec|deux|tasses|de thé ||||||"entered"|||holding||tray|||cups|tea Ela|a|momento|a|senhora|Dursley|entrou|na|sala de estar|segurando|uma|bandeja|com|dois|xícaras|chá Sie|die|Moment|die|Frau|Darsley|trat|in das|Wohnzimmer|haltend|ein|Tablett|mit|zwei|Tassen|Tee Ona|tę|chwilę|pani||Darsley|weszła|do|salon|trzymając|tacy|tacę|z|dwoma|filiżankami|herbaty At that moment Mrs. Dursley entered the living room carrying a tray with two cups of tea. В этот момент в гостиную вошла миссис Дурсль, держа поднос с двумя чашками чая. In diesem Moment betrat Mrs. Darsley das Wohnzimmer mit einem Tablett, auf dem zwei Tassen Tee standen. Nesse momento, a senhora Darsley entrou na sala segurando uma bandeja com duas xícaras de chá. W tym momencie pani Darsley weszła do salonu, trzymając tacę z dwoma filiżankami herbaty. Η καρδιά του άντρα της ήταν τώρα βαριά σαν πέτρα. |||||||||камень La|cœur|de|homme|à elle|était|maintenant|lourde|comme|pierre |||||||heavy|like|stone A|coração|do|homem|dela|estava|agora|pesada|como|pedra Die|Herz|des|Mann|ihrer|war|jetzt|schwer|wie|Stein (artykuł określony)|serce|(przyimek genetyczny)|mężczyzny|(przyimek genetyczny)|była|teraz|ciężka|jak|kamień Her husband's heart was now as heavy as a stone. Сердце ее мужа теперь было тяжелым, как камень. Das Herz ihres Mannes war jetzt schwer wie ein Stein. O coração de seu marido estava agora pesado como uma pedra. Le cœur de son mari était maintenant lourd comme une pierre. Serce jej męża było teraz ciężkie jak kamień. Όχι, δεν μπορούσε να το αποφύγει. |||||избежать Non|ne|pouvait|à|le|éviter |||||avoid it Não|não|podia|a|isso|evitar Nein|nicht|konnte|zu|es|vermeiden Nie|nie|mógł|(partykuła czasownikowa)|to|uniknąć No, he couldn't avoid it. Нет, он не мог этого избежать. Nein, er konnte dem nicht entkommen. Não, ele não podia evitar. Non, il ne pouvait pas l'éviter. Nie, nie mógł tego uniknąć. Κάτι έπρεπε να της πει, για να την προετοιμάσει... ||||||||подготовить Quelque chose|devait|à|à elle||pour|à|à elle|préparer something|had to|||||||prepare her Algo|devia|a|a ela||para|a|ela|preparasse Etwas|musste|(Infinitivmarker)|ihr||um|(Infinitivmarker)|sie|vorbereiten Coś|musiał|(partykuła czasownikowa)|jej||aby|(partykuła czasownikowa)|ją|przygotował He had to tell her something to prepare her... Ему нужно было что-то ей сказать, чтобы подготовить ее... Sie musste ihr etwas sagen, um sie vorzubereiten... Ela precisava lhe dizer algo, para prepará-la... Il devait lui dire quelque chose, pour la préparer... Musiał jej coś powiedzieć, żeby ją przygotować...

Ξερόβηξε λοιπόν νευρικά κι άρχισε: «Ε... Πετούνια... μήπως είχες τελευταία τίποτα νέα από την αδελφή σου;» покашлял||нервно|||Э|Петуния||была|последнее|||||| toussa|alors|nerveusement|et|commença|Eh|Pétunia|peut-être|tu avais|récemment|rien|nouvelles|de|la|sœur|ta Cleared his throat|then|nervously|||"Um"|Petunia|perhaps|"you had"|lately|nothing|||||your Tossiu|então|nervosamente|e|começou|E|Petúnia|talvez|tinhas|recentemente|nada|notícias|de|a|irmã|sua Husten|also|nervös|und|begann|Äh|Petunia|vielleicht|hattest|zuletzt|nichts|Nachrichten|von|der|Schwester|dein odkaszlnął|więc|nerwowo|i|zaczął|E|Petunia|może|miałaś|ostatnio|nic|wiadomości|od|ją|siostrę|twoją So he coughed nervously and began: "Ε... Petunia... have you heard from your sister lately?" Поэтому он нервно прочистил горло и начал: «Э-э... Петуния... ты слышала что-нибудь о своей сестре в последнее время?» Also räusperte sie sich nervös und begann: „Ähm... Petunia... hast du vielleicht in letzter Zeit etwas von deiner Schwester gehört?“ Ela tossiu nervosamente e começou: «E... Petúnia... você teve alguma notícia da sua irmã ultimamente?» Il toussa donc nerveusement et commença : «E... Pétunia... as-tu eu récemment des nouvelles de ta sœur ?» Więc nerwowo odkaszlnął i zaczął: «E... Petunia... czy miałaś ostatnio jakieś wieści od swojej siostry?»

Όπως το περίμενε, η κυρία Ντάρσλι έδειξε αμέσως ταραχή και θυμό. ||||||показала||волнение||гнев Comme|le|attendait|la|madame|Darsley|montra|immédiatement|agitation|et|colère as||||||showed||distress||anger Como|o|esperava|a|senhora|Dursley|mostrou|imediatamente|perturbação|e|raiva Wie|es|erwartete|die|Frau|Darsley|zeigte|sofort|Verwirrung|und|Wut Jak|to|spodziewał się|pani|pani|Dursley|pokazała|natychmiast|zdenerwowanie|i|złość As he expected, Mrs. Dursley immediately showed agitation and anger. Как и ожидалось, миссис Дурсль тут же проявила волнение и гнев. Wie erwartet, zeigte Mrs. Dursley sofort Aufregung und Wut. Como esperava, a senhora Dursley imediatamente mostrou agitação e raiva. Comme elle s'y attendait, Mme Darsley montra immédiatement de l'agitation et de la colère. Jak się spodziewała, pani Darsley natychmiast okazała zdenerwowanie i złość. Δικαιολογημένα, αφού συνήθως παρίσταναν κι οι δυο πως δεν είχε αδελφή. оправданно|||притворялись||||||| justifié|puisque|habituellement|faisaient semblant|et|les|deux|que|ne|avait|sœur "Justifiably"|since|usually|"pretended"||||||| Justificadamente|já que|normalmente|faziam parecer|e|os|dois|que|não|tinha|irmã gerechtfertigt|da|normalerweise|taten vor|auch|die|beiden|dass|nicht|hatte|Schwester uzasadnione|ponieważ|zwykle|udawali|i|obaj|dwaj|że|nie|miała|siostrę Justifiably so, since they both usually pretended he didn't have a sister. И это было оправданно, поскольку они оба обычно делали вид, что у него нет сестры. Zurecht, denn normalerweise taten beide so, als hätte sie keine Schwester. Justificadamente, já que geralmente ambas fingiam que não tinham irmã. C'est compréhensible, puisque tous deux faisaient habituellement semblant qu'elle n'avait pas de sœur. Nic dziwnego, bo zazwyczaj oboje udawali, że nie miała siostry.

«Όχι!» αποκρίθηκε απότομα. Non|répondit|brusquement Nein|antwortete|abrupt |answered|abruptly Nie|odpowiedział|nagle Não|respondeu|bruscamente "No!" he answered sharply. "Нет!" он ответил резко. „Nein!“ antwortete sie schroff. «Não!» respondeu abruptamente. «Non !» répondit-elle brusquement. „Nie!” odpowiedziała nagle. «Γιατί ρωτάς;» |спрашиваешь Pourquoi|tu demandes |"you ask" Por que|perguntas Warum|fragst dlaczego|pytasz "Why do you ask?" "Почему ты спрашиваешь?" „Warum fragst du?“ «Por que você pergunta?» «Pourquoi demandes-tu ?» „Dlaczego pytasz?”

«Περίεργα πράγματα στο δελτίο ειδήσεων... Κουκουβάγιες, διάττοντες αστέρες... και παράξενοι τύποι με μανδύες...» ||||новостей|||||странные||| étranges|choses|dans|bulletin|d'actualités|hiboux|météores|étoiles|et|étranges|types|avec|manteaux |||news bulletin|news bulletin|owls|shooting|||strange people|||cloaks Estranhos|coisas|no|boletim|de notícias|Corujas|meteoros|estrelas|e|estranhos|tipos|com|capas Seltsame|Dinge|im|Nachrichten|Nachrichten|Eulen|meteoroiden|Sterne|und|seltsame|Typen|mit|Umhängen dziwne|rzeczy|w|wiadomościach|wiadomościach|Sowy|spadające|gwiazdy|i|dziwni|ludzie|w|pelerynach "Strange things on the news... Owls, shooting stars... and strange guys in cloaks..." «Странные вещи в новостях... Совы, падающие звезды... и странные парни в плащах...» „Seltsame Dinge in den Nachrichten... Eulen, Meteoriten... und seltsame Typen mit Umhängen...“ «Coisas estranhas no telejornal... Corujas, meteoros... e tipos estranhos com capas...» «Des choses étranges dans le bulletin d'information... Des hiboux, des étoiles filantes... et des types bizarres avec des manteaux...» „Dziwne rzeczy w wiadomościach... Sowy, spadające gwiazdy... i dziwni ludzie w pelerynach...”

«Και λοιπόν;» Et|alors und|also and|so I|well E|então "So what?" "Так?" „Und was dann?“ «E então?» «Et alors ?» „I co z tego?”

«Να... σκέφθηκα... πως μπορεί να είχε κάποια σχέση με... με το δικό της σινάφι...» |подумал||||||связь||||своё||сословие (verbe d'action)|j'ai pensé|que|peut|(particule verbale)|avait|une certaine|relation|avec||le|propre|à elle|milieu that|"I thought"||||||relation||||her||"own kind" (verbo auxiliar)|pensei|que|pode|(verbo auxiliar)|tinha|alguma|relação|com||o|dela|(pronome possessivo)|grupo (verbal particle)|ich dachte|dass|könnte|(verbal particle)|hatte|irgendeine|Beziehung|mit||das|eigene|ihr|Umfeld (nieprzetłumaczalne)|pomyślałem|że|może|(nieprzetłumaczalne)|miała|jakaś|relacja|z|(nieprzetłumaczalne)|to|własne|jej|towarzystwo "Well... I thought... that she might have had something to do with... with her own kind..." «Ну... я подумал... это может быть как-то связано... с ее собственной бандой...» „Nun... ich dachte... dass es vielleicht etwas mit... mit ihrer Clique zu tun haben könnte...“ «Bem... eu pensei... que poderia ter alguma relação com... com o círculo dela...» «Eh bien... je pensais... que cela pourrait avoir un lien avec... avec son propre entourage...» „Cóż... pomyślałem... że może to mieć coś wspólnego z... z jej towarzystwem...”

Σιωπηλή, η κύρια Ντάρσλι άρχισε να πίνει το τσάι της με σφιγμένα χείλη. тихая||госпожа||начала|||||||сжатыми| Silencieuse|la|Mme|Dursley|commença|à|boire|le|thé|son|avec|serrés|lèvres Silent||Mrs||||drinking|||||tightened|lips tightly pressed Silenciosa|a|senhora|Dursley|começou|a|beber|o|chá|dela|com|apertados|lábios still|die|Frau|Dursley|begann|zu|trinken|den|Tee|ihr|mit|zusammengepressten|Lippen Cicho|ta|pani|Dursley|zaczęła|(partykuła bezokolicznika)|pić|(artykuł określony)|herbata|jej|z|zaciśniętymi|wargami In silence, Mrs. Dursley began to drink her tea with pursed lips. Миссис Дурсль молча начала пить чай, поджав губы. Schweigend begann Mrs. Darsley, ihren Tee mit zusammengepressten Lippen zu trinken. Silenciosa, a senhora Darsley começou a beber seu chá com os lábios apertados. Silencieuse, Mme Darsley commença à boire son thé les lèvres serrées. Cicho, pani Dursley zaczęła pić swoją herbatę z zaciśniętymi wargami. Ο άντρας της αναρωτήθηκε, ανήσυχος, αν θα τολμούσε τελικά να της πει πως είχε ακούσει και το επώνυμο Πότερ. |||||||осмелился|в конце концов|||||||||| Le|mari|à elle|se demanda|inquiet|s'il|(particule future)|oserait|finalement|(particule de verbe)|à elle|dire|que|avait|entendu|et|le|nom de famille|Potter |||wondered|worried|||"dare to"|finally|||||||||surname|Potter O|marido|dela|perguntou a si mesmo|ansioso|se|(verbo auxiliar futuro)|ousaria|finalmente|(partícula verbal)|a ela|dizer|que|tinha|ouvido|e|o|sobrenome|Potter Der|Mann|ihr|fragte sich|besorgt|ob|würde|wagen|schließlich|zu|ihr|sagen|dass|er hatte|gehört|und|das|Nachname|Potter Ten|mężczyzna|jej|zapytał się|zaniepokojony|czy|(czas przyszły)|odważył się|ostatecznie|(partykuła)|jej|powiedzieć|że|miał|słyszał|i|(artykuł określony)|nazwisko|Potter Her husband wondered, anxiously, if she would finally dare to tell her that she had heard the last name Potter. Ее муж с тревогой задавался вопросом, осмелится ли она наконец сказать ей, что он тоже слышал фамилию Поттер. Ihr Mann fragte sich, besorgt, ob er es schließlich wagen würde, ihr zu sagen, dass er auch den Nachnamen Potter gehört hatte. O marido dela se perguntou, ansioso, se ele realmente teria coragem de lhe dizer que tinha ouvido o sobrenome Potter. Son mari se demanda, inquiet, s'il oserait finalement lui dire qu'il avait entendu le nom de famille Potter. Mąż jej zastanawiał się, zaniepokojony, czy ostatecznie odważy się jej powiedzieć, że słyszał także nazwisko Potter. Τελικά αποφάσισε πως δε θα το τολμούσε, τουλάχιστον όχι ακόμη. в конце концов||||||осмелился|по крайней мере|| Finalement|il a décidé|que|ne|(verbe futur)|le|tenterait|au moins|pas|encore "Finally"|decided||not|||"dare to do"|at least|not yet|yet Finalmente|decidiu|que|não|(verbo auxiliar futuro)|isso|ousaria|pelo menos|não|ainda Schließlich|entschied|dass|nicht|würde|es|wagen|zumindest|nicht|noch Ostatecznie|zdecydował|że|nie|(czasownik przyszły)|to|odważyłby się|przynajmniej|nie|jeszcze Eventually he decided he wouldn't dare, at least not yet. В конце концов он решил, что не посмеет, по крайней мере, пока. Letztendlich entschied er, dass er es nicht wagen würde, zumindest nicht noch. No final, decidiu que não teria coragem, pelo menos não ainda. Finalement, il décida qu'il n'oserait pas, du moins pas encore. Ostatecznie postanowił, że się nie odważy, przynajmniej jeszcze nie. Έτσι, μιλώντας όσο πιο αδιάφορα μπορούσε, ρώτησε: «Εκείνος ο γιος τους... θα πρέπει τώρα να είναι σαν τον Ντάντλι μας...» |говоря|||равнодушно||спросил||||||||||||| Alors|en parlant|aussi|plus|indifféremment|pouvait|demanda|Lui|le|fils|à eux|(verbe auxiliaire futur)|doit|maintenant|(particule de subjonctif)|être|comme|notre|Dudley|à nous so|speaking|as||indifferently|he could|"he asked"|||son||will|||||||Dudley| Assim|falando|o mais|mais|indiferentemente|podia|perguntou|Aquele|o|filho|deles|(verbo auxiliar futuro)|deve|agora|(partícula verbal)|é|como|o|Dudley|nosso So|speaking|as|more|indifferently|could|asked|That|the|son|their|will|must|now|to|be|like|our|Dudley|us Tak|mówiąc|tak|bardziej|obojętnie|mógł|zapytał|On|ten|syn|ich|(czas przyszły)|musi|teraz|(partykuła)|być|jak|naszego|Dandley|nas So, speaking as nonchalantly as he could, he asked, "That son of theirs... must now be like our Dudley..." Поэтому, говоря как можно небрежнее, он спросил: «Этот их сын... теперь, должно быть, похож на нашего Дадли...» Also fragte er, so gleichgültig wie möglich: „Der Sohn von ihnen... er muss jetzt wie unser Dudley sein...“ Assim, falando o mais indiferente que podia, perguntou: "Aquele filho deles... deve estar agora como o nosso Dudley..." Ainsi, parlant aussi indifféremment que possible, il demanda : « Ce fils qu'ils ont... il doit maintenant être comme notre Dudley... » Tak więc, mówiąc jak najbardziej obojętnie, zapytał: „Ten ich syn... powinien teraz być jak nasz Dudley...”

«Νομίζω πως ναι», αποκρίθηκε στυφά η κυρία Ντάρσλι. ||||сурово||| je pense|que|oui|répondit|sèchement|la|madame|Dursley I think|||replied|curtly||| Eu acho|que|sim|respondeu|de forma áspera|a|senhora|Dursley Ich denke|dass|ja|antwortete|schroff|die|Frau|Dursley Myślę|że|tak|odpowiedziała|szorstko|pani||Darsley "I think so," replied Mrs. Dursley stiffly. «Я так думаю», — с горечью ответила миссис Дурсль. „Ich denke schon“, antwortete Mrs. Dursley schroff. "Acho que sim", respondeu a Sra. Dursley, de forma ríspida. « Je pense que oui », répondit sèchement Mme Dursley. „Myślę, że tak”, odpowiedziała szorstko pani Dursley. «Και... πώς τον λένε; Χάουαρντ, νομίζω...» |||зовут|Ховард| Et|comment|le|appellent|Howard|je pense |||they call|Howard|I think E|como|ele|chamam|Howard|eu acho Und|wie|ihn|nennen|Howard|ich denke I|how|him|call|Howard|I think "And... what's his name? Howard, I think..." «И... как его зовут?» Говард, я думаю..." „Und... wie heißt er? Howard, glaube ich...“ "E... como ele se chama? Howard, eu acho..." «Et... comment s'appelle-t-il ? Howard, je pense... » «I jak go nazywają? Howard, myślę...»

«Όχι. Non Nein Nie Não "No. "Нет. „Nein.“ «Não. «Non. «Nie. Χάρι, ένα άσχημο και πολύ συνηθισμένο όνομα!» ||некрасивое|||| Harry|un|moche|et|très|commun|nom ||ugly||very|common| Harry|um|feio|e|muito|comum|nome Harry|ein|hässliches|und|sehr|gewöhnliches|Name Harry|jedno|brzydkie|i|bardzo|pospolite|imię Harry, an ugly and very common name!" «Гарри — уродливое и очень распространённое имя!» „Harry, ein hässlicher und sehr gewöhnlicher Name!“ Harry, um nome feio e muito comum!» Harry, un nom moche et très commun ! » Harry, brzydkie i bardzo pospolite imię!»

«Ναι, βέβαια», αποκρίθηκε ο κύριος Ντάρσλι, νιώθοντας την καρδιά του να βουλιάζει. ||||||чувствуя||сердце|||тонуть Oui|bien sûr|répondit|le|monsieur|Darsley|ressentant|son|cœur|de lui|(particule verbale)|s'enfonce ||replied||||feeling|||||sinking Sim|claro|respondeu|o|senhor|Darsley|sentindo|a|coração|dele|a|afundar Ja|natürlich|antwortete|der|Herr|Dursley|fühlend|sein|Herz|ihm|zu|sinkt Tak|oczywiście|odpowiedział|pan||Darsley|czując|jego|serce|jego|(partykuła)|tonie "Yes, of course," replied Mr. Dursley, feeling his heart sink. «Да, конечно», — ответил мистер Дурсль, чувствуя, как у него сжалось сердце. „Ja, natürlich“, antwortete Mr. Darsley und fühlte, wie sein Herz sinkte. «Sim, claro», respondeu o senhor Darsley, sentindo seu coração afundar. «Oui, bien sûr», répondit M. Dursley, sentant son cœur s'enfoncer. «Tak, oczywiście», odpowiedział pan Darsley, czując, jak jego serce opada. «Συμφωνώ μαζί σου». согласен|| je suis d'accord|avec|toi I agree|with| Concordo|com|você Ich stimme|mit|dir zgadzam się|z|tobą "I agree with you." "Я согласен с вами." „Ich stimme dir zu.“ «Concordo com você». «Je suis d'accord avec toi». „Zgadzam się z tobą.”

Δεν ξαναμίλησε γι αυτό το θέμα, μέχρι που τελείωσαν κι οι δυο το τσάι τους και σιωπηλοί ανέβηκαν στην κρεβατοκάμαρα. |снова говорил||||тема|до||закончили||||||||молча|вошли||спальня (ne)|a reparlé|de|ce|le|sujet|jusqu'à|à ce que|ont fini|et|les|deux|le|thé|leur|et|silencieusement|sont montés|dans|chambre à coucher |spoke again||||subject|until||finished||||||||silent|"went up"||bedroom Não|falou novamente|sobre|isso|o|assunto|até|que|terminaram|e|os|dois|o|chá|deles|e|silenciosamente|subiram|na|quarto nicht|sprach wieder|über|dieses|das|Thema|bis|als|sie fertig waren|und|die|beiden|das|Tee|ihr|und|schweigend|gingen hoch|in die|Schlafzimmer Nie|rozmawiał|o|tym|temat|temacie|aż|kiedy|skończyli|i|obaj|dwaj|swoje|herbatę|ich|i|w milczeniu|weszli|do|sypialni He did not speak of this matter again until they had both finished their tea and went up to the bedroom in silence. Он не заговаривал на эту тему до тех пор, пока они оба не допили чай и не поднялись в спальню. Er sprach nicht mehr über dieses Thema, bis sie beide ihren Tee beendet hatten und schweigend ins Schlafzimmer gingen. Ele não falou mais sobre o assunto, até que ambos terminaram seu chá e subiram silenciosamente para o quarto. Elle ne reparla plus de ce sujet, jusqu'à ce qu'ils aient tous les deux fini leur thé et monté silencieusement dans la chambre. Nie mówił więcej na ten temat, aż oboje skończyli herbatę i milcząco weszli do sypialni. Όταν η κυρία Ντάρσλι μπήκε στο μπάνιο, ο κύριος Ντάρσλι πλησίασε στο παράθυρο, τράβηξε λίγο την κουρτίνα και κοίταξε κάτω στον κήπο. ||||||||||||||||занавеска|||||сад Quand|la|madame|Darsley|est entrée|dans|salle de bain|le|monsieur|Darsley|s'est approché|à|la fenêtre|a tiré|un peu|le|rideau|et|a regardé|en bas|dans le|jardin |||Dursley|||bathroom||||"approached"||window|pulled back|||curtain||looked|||garden Quando|a|senhora|Dursley|entrou|no|banheiro|o|senhor|Dursley|se aproximou|da|janela|puxou|um pouco|a|cortina|e|olhou|para baixo|no|jardim Als|die|Frau|Dursley|hineinging|ins|Badezimmer|der|Herr|Dursley|näherte|zum|Fenster|zog|ein wenig|die|Vorhang|und|schaute|nach unten|in den|Garten Kiedy|ta|pani|Darsley|weszła|do|łazienki|pan||Darsley|zbliżył się|do|okna|pociągnął|trochę|tę|zasłonę|i|spojrzał|w dół|na|ogród When Mrs. Dursley went into the bathroom, Mr. Dursley approached the window, pulled the curtain a little and looked down into the garden. Когда миссис Дурсль вошла в ванную, мистер Дурсль подошел к окну, немного отдернул занавеску и посмотрел вниз, в сад. Als Mrs. Dursley ins Badezimmer ging, näherte sich Mr. Dursley dem Fenster, zog ein wenig die Vorhänge zurück und schaute in den Garten. Quando a senhora Dursley entrou no banheiro, o senhor Dursley se aproximou da janela, puxou um pouco a cortina e olhou para o jardim. Lorsque Mme Darsley entra dans la salle de bain, M. Darsley s'approcha de la fenêtre, tira un peu le rideau et regarda en bas dans le jardin. Kiedy pani Darsley weszła do łazienki, pan Darsley podszedł do okna, lekko odsłonił zasłonę i spojrzał w dół na ogród. Η γάτα ήταν ακόμη επάνω στο φράχτη και κοιτούσε προς την αρχή της οδού Πριβετ, σαν κάτι να περίμενε. ||||||||||||||Привет|||| La|chatte|était|encore|sur|le|clôture|et|regardait|vers|le|début|de|rue|Privet|comme|quelque chose|à|attendait ||||on||fence||was looking|||beginning||street|Privet Drive||||was waiting for A|gata|estava|ainda|em cima|no|cerca|e|olhava|para|a|início|da|rua|Privet|como|algo|a|esperasse Die|Katze|war|noch|oben|auf|Zaun|und|schaute|in Richtung|die|Anfang|der|Straße|Privet|wie|etwas|zu|erwartete Ta|kot|była|jeszcze|na|na|płocie|i|patrzyła|w kierunku|na|początek|tej|ulicy|Priwet|jakby|coś|(partykuła czasownikowa)|czekała The cat was still on the fence, looking towards the beginning of Privet Street, as if waiting for something. Кот все еще стоял на заборе, глядя в сторону начала Тисовой улицы, словно чего-то ожидая. Die Katze saß immer noch auf dem Zaun und schaute in Richtung der Privet Drive, als ob sie auf etwas wartete. O gato ainda estava em cima da cerca e olhava para o início da Rua Privet, como se estivesse esperando por algo. Le chat était encore sur la clôture et regardait vers le début de la rue Privet, comme s'il attendait quelque chose. Kot wciąż siedział na płocie i patrzył w kierunku początku ulicy Privet, jakby na coś czekał.

Μήπως τα φαντάζομαι όλ' αυτά; αναρωτήθηκε ο κύριος Ντάρσλι. ||представляю|всё||||| Peut-être|les|j'imagine|tout|cela|se demanda|le|monsieur|Dursley ||imagining|all||wondered||| talvez|os|imagino|tudo|isso|se perguntou|o|senhor|Dursley vielleicht|die|stelle mir vor|alles|das|fragte sich|der|Herr|Dursley Może|te|wyobrażam sobie|wszystko|to|zapytał się|pan|pan|Dursley Am I imagining all this?" asked Mr. Dursley. Неужели я все это воображаю? Мистер Дурсль задумался. Bildete sich Mr. Dursley das alles nur ein? fragte er sich. Estou imaginando tudo isso? perguntou o senhor Dursley. Est-ce que je m'imagine tout cela ? se demanda M. Dursley. Czyżbym to wszystko sobie wyobrażał? zapytał pan Darsley. Μήπως όλ' αυτά δεν έχουν καμία σχέση με τους Πότερ; Γιατί, αν έχουν... κι αν μαθευόταν πως εκείνοι συγγένευαν μ' ένα ζευγάρι που... Όχι! |все|||||||||||имеют|||узнавалось|||родственники||||| Peut-être|tout|cela|ne|ont|aucune|relation|avec|les|Potter|Pourquoi|si|ont|et|si|était appris|que|ils|étaient apparentés|à moi|un|couple|qui|Non |all of||||any||||||||||was found out||they|were related to|||couple|| talvez|tudo|isso|não|têm|nenhuma|relação|com|os|Potter|Porque|se|têm|e|se|fosse descoberto|que|eles|eram parentes|com|um|casal|que|Não vielleicht|all|diese|nicht|haben|keine|Beziehung|mit|die|Potter|Warum|wenn|haben|und|wenn|herausgefunden würde|dass|sie|verwandt waren|mit|einem|Paar|das|Nein może|wszystkie|to|nie|mają|żadna|związek|z|ich|Potter|Dlaczego|jeśli|mają|i|jeśli|dowiedziałoby się|że|oni|spokrewnieni|z|jedną|parą|który|Nie Doesn't all of this have anything to do with the Potters? Because if they do... ...and if it came out that they were related to a couple who were... No! Неужели все это не имеет никакого отношения к Поттерам? Потому что, если бы они это сделали... и если бы стало известно, что они были родственниками пары, которая... Нет! Hatten all diese Dinge etwas mit den Potters zu tun? Denn wenn ja... und wenn herauskäme, dass sie mit einem Paar verwandt waren, das... Nein! Será que tudo isso não tem nada a ver com os Potter? Porque, se tiver... e se descobrisse que eles eram parentes de um casal que... Não! Est-ce que tout cela n'a rien à voir avec les Potter ? Parce que, si c'est le cas... et si cela se savait qu'ils étaient liés à un couple qui... Non ! Czyż to wszystko nie ma żadnego związku z Potterami? Bo jeśli ma... a jeśli by się dowiedzieli, że oni są spokrewnieni z parą, która... Nie! Αν συνέβαινε κάτι τέτοιο, ο κύριος Ντάρσλι ήταν σίγουρος πως ούτε αυτός, ούτε η γυναίκα του, θα μπορούσαν να το αντέξουν. |||||||||||||||||могли бы||| Si|arrivait|quelque chose|tel|le|monsieur|Dursley|était|sûr|que|ni|lui|ni|la|femme|de|(particule future)|pouvaient|(particule de verbe)|le|supporter |happened||||||||||||||||could|||bear it Se|acontecesse|algo|assim|o|senhor|Dursley|estava|certo|de que|nem|ele|nem|a|esposa|dele|(verbo auxiliar futuro)|poderiam|(partícula de infinitivo)|isso|suportar Wenn|passieren|etwas|solches|der|Herr|Dursley|war|sicher|dass|weder|er|noch|die|Frau|sein|würde|könnten|zu|es|ertragen Jeśli|zdarzyłoby się|coś|takiego|pan|pan|Darsley|był|pewny|że|ani|on|ani|jego|żona|jego|by|mogli|(partykuła)|to|znieśli If such a thing happened, Mr. Dursley was sure that neither he nor his wife could bear it. Мистер Дурсль был уверен, что если что-то подобное произойдет, ни он, ни его жена не смогут этого вынести. Wenn so etwas passierte, war Mr. Dursley sich sicher, dass weder er noch seine Frau das ertragen könnten. Se algo assim acontecesse, o senhor Dursley tinha certeza de que nem ele, nem sua esposa, poderiam suportar. S'il arrivait quelque chose comme ça, M. Dursley était sûr que ni lui, ni sa femme, ne pourraient le supporter. Gdyby coś takiego się zdarzyło, pan Darsley był pewien, że ani on, ani jego żona, nie mogliby tego znieść.

Σε λίγο οι Ντάρσλι έπεσαν στο κρεβάτι. ||||упали||кровать Dans|peu|les|Dursley|tombèrent|sur|lit ||||fell into||bed Em|pouco|os|Dursley|caíram|na|cama In|kurzer Zeit|die|Dursleys|fielen|ins|Bett W|krótko|ci|Dursleyowie|zasnęli|w|łóżku Soon the Dursleys fell into bed. Вскоре Дурсли легли спать. Bald fielen die Dursleys ins Bett. Em pouco tempo, os Dursley foram para a cama. Peu après, les Dursley se sont couchés. Za chwilę Darsleyowie położyli się do łóżka. Η κυρία Ντάρσλι αποκοιμήθηκε αμέσως, ο άντρας της όμως έμεινε ξύπνιος, στριφογυρίζοντας όλ' αυτά τα περίεργα φαινόμενα στο μυαλό του. ||||||||||бодрствующим|вертясь||||странные|явления||| La|dame|Dursley|s'est endormie|immédiatement|le|mari|à elle|mais|resta|éveillé|en tournant|toutes|ces|les|étranges|phénomènes|dans|esprit|à lui |||fell asleep||||||remained|awake|tossing and turning|||||phenomena|in|| A|senhora|Dursley|adormeceu|imediatamente|o|marido|dela|mas|ficou|acordado|girando|todas|esses|os|estranhos|fenômenos|na|mente|dele Die|Frau|Dursley|schlief|sofort|der|Mann|ihr|aber|blieb|wach|wälzend|all|diese|die|seltsamen|Phänomene|in|Kopf|ihm Pani|pani|Dursley|zasnęła|natychmiast|mąż|mąż|jej|ale|pozostał|przytomny|przewracając|wszystkie|te||dziwne|zjawiska|w|umysł|jego Mrs. Dursley fell asleep at once, but her husband stayed awake, turning over all these strange phenomena in his mind. Миссис Дурсль тут же уснула, но ее муж не спал, обдумывая все эти странные явления. Mrs. Dursley schlief sofort ein, ihr Mann jedoch blieb wach und wälzte all diese seltsamen Phänomene in seinem Kopf. A senhora Dursley adormeceu imediatamente, mas seu marido ficou acordado, revirando todos esses fenômenos estranhos em sua mente. Madame Dursley s'endormit immédiatement, mais son mari resta éveillé, tournant dans son esprit tous ces phénomènes étranges. Pani Darsley zasnęła natychmiast, jej mąż jednak pozostał na jawie, kręcąc w myślach wszystkie te dziwne zjawiska. Η τελευταία και καθησυχαστική σκέψη του προτού αποκοιμηθεί, ήταν πως, ακόμη κι αν οι Πότερ είχαν κάποια σχέση μ' αυτή την περίεργη κατάσταση, δεν υπήρχε κανένας λόγος να 'ρθουν σ' επαφή μ' αυτόν και τη γυναίκα του. |||успокаивающая||||||||||||||||||странная|состояние||||||||контакт||ним|||| La|dernière|et|rassurante|pensée|de lui|avant de|s'endormir|était|que|encore|et|si|les|Potter|avaient|une|relation|avec|cette|la|étrange|situation|ne|y avait|aucun|raison|de|viennent|en||avec|lui|et|la|femme|de lui |last||reassuring|||before|falls asleep|||||||||some|relationship||||strange|situation||||||come into contact||contact with him||"him"|and||| A|última|e|tranquilizadora|pensamento|dele|antes de|adormecer|era|que|ainda|e|se|os|Potter|tinham|algum|relação|com|esta|a|estranha|situação|não|havia|nenhum|motivo|para|virem|em||com|ele|e|a|esposa|dele Die|letzte|und|beruhigende|Gedanken|sein|bevor|er einschlief|war|dass|noch|und|wenn|die|Potters|hatten|irgendeine|Beziehung|mit|dieser|die|seltsame|Situation|nicht|gab|kein|Grund|zu|kommen|in|Kontakt|mit|ihm|und|die|Frau|sein O|ostatnia|i|uspokajająca|myśl|jego|zanim|zaśnie|była|że|nawet|i|jeśli|ci|Potterowie|mieli|jakiś|związek|z|tą|tę|dziwną|sytuację|nie|było|żaden|powód|do|przyjdą|w||z|nim|i|jego|żonę|jego His last and reassuring thought before falling asleep was that even if the Potters had something to do with this strange situation, there was no reason for them to contact him and his wife. Его последней и успокаивающей мыслью перед сном было то, что даже если Поттеры и имеют какое-то отношение к этой странной ситуации, у них нет никаких причин связываться с ним и его женой. Der letzte und beruhigende Gedanke, bevor er einschlief, war, dass, selbst wenn die Potters irgendwie mit dieser seltsamen Situation zu tun hatten, es keinen Grund gab, dass sie mit ihm und seiner Frau in Kontakt treten würden. O último e tranquilizador pensamento dele antes de adormecer foi que, mesmo que os Potter tivessem alguma relação com essa estranha situação, não havia razão para que eles entrassem em contato com ele e sua esposa. Sa dernière pensée rassurante avant de s'endormir était que, même si les Potter avaient un lien avec cette étrange situation, il n'y avait aucune raison qu'ils entrent en contact avec lui et sa femme. Ostatnia i uspokajająca myśl przed zaśnięciem była taka, że nawet jeśli Potterowie mieli jakiś związek z tą dziwną sytuacją, nie było żadnego powodu, by mieli się z nim i jego żoną kontaktować. Γιατί οι Πότερ ήξεραν πολύ καλά τη γνώμη που είχαν αυτός κι η Πετούνια για το σινάφι τους. |||||хорошо||мнение|||||||||| Pourquoi|les|Potter|savaient|très|bien|l'|opinion|que|avaient|lui|et|la|Pétunia|sur|le|milieu|leur |||knew||well||opinion|||||||about||class| Porque|os|Potter|sabiam|muito|bem|a|opinião|que|tinham|ele|e|a|Petúnia|sobre|o|grupo|deles Warum|die|Potters|wussten|sehr|gut|die|Meinung|die|hatten|er|und|die|Petunia|über|das|Gesindel|sie Dlaczego|ci|Potterowie|wiedzieli|bardzo|dobrze|tę|opinię|którą|mieli|on|i|ta|Petunia|o|ich|towarzystwo|ich Because the Potters knew very well what he and Petunia thought of their own kind. Потому что Поттеры прекрасно знали, что он и Петуния думают об их классе. Denn die Potters wussten sehr gut, was er und Petunia von ihrer Art hielten. Porque os Potter sabiam muito bem a opinião que ele e Petúnia tinham sobre a sua classe. Car les Potter savaient très bien l'opinion qu'il avait, lui et Pétunia, sur leur genre. Bo Potterowie doskonale wiedzieli, jakie zdanie on i Petunia mieli o ich towarzystwie. Δεν έβλεπε για ποιο Λόγο εκείνος κι η Πετούνια θα μπορούσαν να βρεθούν ανακατεμένοι σε οτιδήποτε μπορεί να συνέβαινε... Και να συνέβαινε κάτι, πάλι δε θα μπορούσε να τους επηρεάσει... Ο κύριος Ντάρσλι χασμουρήθηκε, γύρισε στο πλάι κι αποκοιμήθηκε. ||||причина||||||||встретиться|перепутанными||что угодно||||||||||||||влиять||||зевнул|вернуться||рядом||уснул (ne)|voyait|pour|quelle|raison|lui|et|la|Pétunia|(verbe futur)|pouvaient|(particule de verbe)|se trouver|mêlés|dans|quoi que ce soit|peut|(particule de verbe)|se produisait|Et|(particule de verbe)|se produisait|quelque chose|encore|(ne)|(verbe futur)|pourrait|(particule de verbe)|les|influencer|Le|monsieur|Dursley|bailla|se tourna|sur|le côté|et|s'endormit |"could see"||which|reason|"he" or "that man"|||Petunia||could||"be involved in"|involved||anything that might|||was happening|"And"||was happening||again||||||affect them||||yawned|would turn||"on his side"|and| Não|via|por|qual|razão|ele|e|a|Petúnia|(verbo auxiliar futuro)|poderiam|(partícula verbal)|se encontrassem|misturados|em|qualquer coisa|pode|(partícula verbal)|acontecesse|E|(partícula verbal)|acontecesse|algo|de novo|não|(verbo auxiliar futuro)|poderia|(partícula verbal)|(pronome objeto)|influenciar|O|senhor|Dursley|bocejou|virou|para o|lado|e|adormeceu nicht|sah|für|welchen|Grund|er|und|die|Petunia|würde|könnten|zu|finden|vermischt|in|alles|könnte|zu|geschehen|Und|zu|geschehen|etwas|wieder|nicht|würde|könnte|zu|sie|beeinflussen|Der|Herr|Dursley|gähnte|drehte|auf die|Seite|und|schlief ein Nie|widział|dlaczego|który|powód|on|i|ta|Petunia|by|mogli|(partykuła)|znaleźli się|pomieszani|w|cokolwiek|może|(partykuła)|działo się|I|(partykuła)|działo się|coś|znowu|nie|(partykuła)|mógł|(partykuła)|ich|wpłynąć|Pan|pan|Dursley|ziewnął|obrócił się|na|bok|i|zasnął He did not see why he and Petunia should be involved in anything that might happen... Even if something did happen, it still couldn't affect them... Mr. Dursley yawned, turned on his side and fell asleep. Он не понимал, почему он и Петуния могут быть вовлечены в то, что может произойти... И даже если что-то произойдет, это не коснется их... Мистер Дурсль зевнул, повернулся на бок и уснул. . Er sah keinen Grund, warum er und Petunia in irgendetwas verwickelt sein könnten, was passieren könnte... Und selbst wenn etwas passierte, könnte es sie trotzdem nicht beeinflussen... Mr. Dursley gähnte, drehte sich zur Seite und schlief ein. Ele não via por que ele e Petúnia poderiam estar envolvidos em qualquer coisa que pudesse acontecer... E mesmo que algo acontecesse, ainda assim não poderia afetá-los... O senhor Dursley bocejou, virou-se de lado e adormeceu. Il ne voyait pas pourquoi lui et Pétunia pourraient être mêlés à quoi que ce soit qui pourrait se passer... Et même si quelque chose se passait, cela ne pourrait pas les affecter... Monsieur Dursley bâilla, se tourna sur le côté et s'endormit. Nie widział powodu, dla którego on i Petunia mogliby być zamieszani w cokolwiek, co mogłoby się wydarzyć... A nawet jeśli coś by się wydarzyło, to i tak nie mogłoby ich to dotknąć... Pan Darsley ziewnął, obrócił się na bok i zasnął.

Πόσο λάθος έκανε... сколько|ошибся| combien|erreur|a fait "How much"|"mistake"| quão|erro|fez wie viel|Fehler|machte jak bardzo|błąd|zrobił How wrong he was... Как же он ошибался... Wie falsch er lag... Quão errado estava... Combien il avait tort... Jak bardzo się mylił...

Ο κύριος Ντάρσλι κοιμόταν τώρα βαθιά, αλλά η γάτα στον κήπο δεν έδειχνε ακόμη το παραμικρό σημάδι νύστας. |||спал||глубоко||||||||||||дремоты Le|monsieur|Dursley|dormait|maintenant|profondément|mais|le|chat|dans le|jardin|ne|montrait|encore|le|moindre|signe|sommeil |Mr.||was sleeping||deeply|||||||was showing||||sign|drowsiness O|senhor|Darsley|dormia|agora|profundamente|mas|a|gata|no|jardim|não|mostrava|ainda|o|mínimo|sinal|sonolência Der|Herr|Dursley|schlief|jetzt|tief|aber|die|Katze|im|Garten|nicht|zeigte|noch|das|kleinste|Zeichen|Müdigkeit Pan|pan|Darsley|spał|teraz|głęboko|ale|ta|kot|w|ogrodzie|nie|pokazywała|jeszcze|najmniejsze|najmniejsze|oznaka|senności Mr. Dursley was now fast asleep, but the cat in the garden still showed no sign of sleep. Мистер Дурсль уже крепко спал, но кот в саду по-прежнему не проявлял никаких признаков сонливости. Herr Darsley schlief jetzt tief, aber die Katze im Garten zeigte noch nicht das geringste Anzeichen von Müdigkeit. O senhor Darsley estava agora profundamente adormecido, mas o gato no jardim ainda não mostrava o menor sinal de sonolência. Monsieur Darsley dormait profondément maintenant, mais le chat dans le jardin ne montrait toujours aucun signe de somnolence. Pan Darsley teraz głęboko spał, ale kot w ogrodzie wciąż nie wykazywał najmniejszego znaku senności. Στεκόταν πάντα ακίνητη επάνω στο φράχτη, με το βλέμμα της στηλωμένο στην αρχή της οδού Πριλέτ. ||||||||||пристальным|||||Прилета Elle se tenait|toujours|immobile|sur|le|clôture|avec|le|regard|de|fixé|à|début|de|rue|Prilet was standing|always|still|on||fence|||gaze||fixed on||beginning|||Prilet Street Estava|sempre|imóvel|em cima|no|cerca|com|o|olhar|dela|fixo|na|início|da|rua|Prilet Sie stand|immer|unbeweglich|auf|dem|Zaun|mit|dem|Blick|ihr|fixiert|an der|Anfang|der|Straße|Prilet Stała|zawsze|nieruchomo|na|w|płocie|z|jej|wzrok|jej|utkwione|w|początku|tej|ulicy|Prilet She always stood motionless on the fence, her eyes fixed on the beginning of Prillette Street. Она всегда неподвижно стояла на заборе, устремив взгляд на начало улицы Прилета. Sie stand immer regungslos auf dem Zaun, mit ihrem Blick auf den Anfang der Prilet-Straße gerichtet. Ele permanecia sempre imóvel em cima da cerca, com seu olhar fixo no início da rua Privet. Il restait toujours immobile sur la clôture, son regard fixé au début de la rue Priole. Zawsze stała nieruchomo na płocie, z wzrokiem utkwionym na początku ulicy Prilett. Δεν ανοιγόκλεισε καν τα μάτια της, όταν η πόρτα ενός αυτοκινήτου έκλεισε με δύναμη λίγο πιο κάτω, ούτε όταν δυο κουκουβάγιες πέταξαν χαμηλά πάνω απ' το κεφάλι της. |||||||||||||силой||||||||полетели|низко||||| Ne|cligna|même pas|les|yeux|à elle|quand|la|porte|d'une|voiture|se ferma|avec|force|un peu|plus|bas|ni|quand|deux|hiboux|volèrent|bas|au-dessus|de|le|tête|à elle not|blinked|even|||||||of a|car's|"closed"||force|||down||when|||flew|low||||| Não|abriu e fechou|nem|os|olhos|dela|quando|o|porta|de um|carro|fechou|com|força|um pouco|mais|abaixo|nem|quando|duas|corujas|voaram|baixo|acima|de|o|cabeça|dela nicht|öffnete und schloss|nicht einmal|die|Augen|ihr|als|die|Tür|eines|Autos|schloss|mit|Kraft|ein wenig|mehr|unten|auch nicht|als|zwei|Eulen|flogen|niedrig|über|von|das|Kopf|ihr Nie|otworzyła i zamknęła|nawet|jej|oczy|jej|kiedy|ten|drzwi|jednego|samochodu|zamknęły|z|siłą|trochę|bardziej|w dół|ani|kiedy|dwa|sowy|poleciały|nisko|nad|od|to|głowa|jej She didn't even blink when the door of a car slammed shut with force a short distance away, nor when two owls flew low over her head. Она даже не моргнула, когда чуть ниже захлопнулась дверца машины, и когда над ее головой низко пролетели две совы. Sie blinzelte nicht einmal, als die Tür eines Autos kräftig etwas weiter unten zuschlug, noch als zwei Eulen tief über ihren Kopf flogen. Ele nem sequer piscou os olhos quando a porta de um carro bateu com força um pouco mais abaixo, nem quando duas corujas voaram baixo sobre sua cabeça. Elle n'a même pas cligné des yeux lorsque la porte d'une voiture s'est fermée brusquement un peu plus bas, ni lorsque deux hiboux ont volé bas au-dessus de sa tête. Nawet nie mrugnęła, gdy drzwi samochodu zatrzasnęły się głośno nieco dalej, ani gdy dwie sowy przeleciały nisko nad jej głową. Κι ήταν πια σχεδόν μεσάνυχτα, όταν η γάτα κουνήθηκε για πρώτη φορά. ||||||||пошевелилась||первый|раз Et|était|déjà|presque|minuit|quand|la|chatte|bougea|pour|première|fois ||anymore||midnight||||moved||first|time E|estava|já|quase|meia-noite|quando|a|gata|se moveu|pela|primeira|vez Und|war|schon|fast|Mitternacht|als|die|Katze|sich bewegte|zum|ersten|Mal A|była|już|prawie|północ|kiedy|ta|kotka|poruszyła się|po raz|pierwszy|raz And it was almost midnight when the cat moved for the first time. И была уже почти полночь, когда кот впервые пошевелился. Und es war fast Mitternacht, als die Katze sich zum ersten Mal bewegte. E já era quase meia-noite, quando o gato se mexeu pela primeira vez. Et il était presque minuit, quand le chat bougea pour la première fois. I była już prawie północ, kiedy kot poruszył się po raz pierwszy.

Ένας άντρας φάνηκε ξαφνικά στην αρχή του δρόμου, στο σημείο προς το οποίο κοιτούσε τόσες ώρες η γάτα. |||||||||точка|||||столько||| Un|homme|apparut|soudainement|à|début|de|route|au|point|vers|le|lequel|regardait|tant|heures|le|chat ||appeared|||||||point||the||was looking at|so many|hours|| Um|homem|apareceu|de repente|no|início|da|rua|no|ponto|para|o|qual|olhava|tantas|horas|a|gata Ein|Mann|erschien|plötzlich|am|Anfang|der|Straße|an dem|Punkt|in Richtung|das|welcher|schaute|so viele|Stunden|die|Katze Pewien|mężczyzna|pojawił się|nagle|na|początku|tej|drogi|w|punkcie|w kierunku|to|które|patrzyła|tyle|godzin|ta|kotka A man suddenly appeared at the beginning of the road, at the spot where the cat had been looking for so many hours. В начале дороги, в том месте, куда столько часов смотрел кот, внезапно появился человек. Ein Mann erschien plötzlich am Anfang der Straße, an dem Punkt, auf den die Katze so viele Stunden geschaut hatte. Um homem apareceu de repente no início da rua, no ponto para o qual o gato olhava há tantas horas. Un homme apparut soudain au bout de la rue, au point où le chat regardait depuis tant d'heures. Nagle na początku ulicy pojawił się mężczyzna, w kierunku którego kot patrzył przez tyle godzin. Φάνηκε, μάλιστα, τόσο ξαφνικά κι αθόρυβα, σαν να είχε φυτρώσει απ' την άσφαλτο. |||||тихо||||выросло|||асфальт Il est apparu|en effet|si|soudainement|et|silencieusement|comme|(particule verbale)|avait|poussé|de|la|route It appeared|indeed||||silently||||sprouted from|||asphalt Apareceu|de fato|tão|de repente|e|silenciosamente|como|partícula subjuntiva|tinha|brotado|da|a|asfalto Es erschien|tatsächlich|so|plötzlich|und|lautlos|als ob|zu|er hatte|gewachsen|aus|die|Asphalt Wydawało się|rzeczywiście|tak|nagle|i|cicho|jak|partykuła przypuszczająca|miał|wyrósł|z|tą|asfaltem It seemed, in fact, as suddenly and quietly as if it had sprouted from the asphalt. На самом деле, он появился так внезапно и бесшумно, как будто вырос из асфальта. Er schien sogar so plötzlich und lautlos, als wäre er aus dem Asphalt gewachsen. Ele apareceu, na verdade, tão repentinamente e silenciosamente, como se tivesse brotado do asfalto. Il apparut même si soudainement et silencieusement, comme s'il avait poussé du bitume. Pojawił się tak nagle i cicho, jakby wyrósł z asfaltu. Η γάτα κούνησε την ουρά και μισόκλεισε τα μάτια της. ||||||половину закрыла||| La|chatte|a agité|la|queue|et|a mi-clos|les|yeux|son the||it shook||tail|and|half-closed|||her A|gata|balançou|a|cauda|e|meio fechou|os|olhos|dela Die|Katze|schüttelte|die|Schwanz|und|halb schloss|die|Augen|ihr Ta|kot|machnęła|tę|ogon|i|półzamknęła|te|oczy|jej The cat wagged its tail and half closed its eyes. Кот вилял хвостом и прищурился. Die Katze wedelte mit dem Schwanz und schloss ihre Augen halb. O gato balançou a cauda e semi-fechou os olhos. Le chat agita sa queue et ferma à moitié les yeux. Kot machnął ogonem i półzamknął oczy.

Κανένας τύπος σαν αυτόν τον άντρα δεν είχε ποτέ φανεί στην οδό Πριβέτ. |||||||||появился||улице|Привет Aucun|type|comme|cet|le|homme|ne|avait|jamais|apparu|dans|rue|Privet |type||him||||||has appeared||Privet Drive| Nenhum|tipo|como|esse|o|homem|não|tinha|nunca|aparecido|na|rua|Privet Niemand|Typ|wie|diesen|den|Mann|nicht|hatte|jemals|erschienen|in der|Straße|Privet Żaden|facet|jak|tego||mężczyzna|nie|miał|nigdy|pojawił się|na|ulicy|Privet No one like this man had ever been seen on Privet Street. Никого подобного этому человеку никогда не видели на Тисовой улице. Kein Typ wie dieser Mann war jemals in der Privetstraße erschienen. Nenhum tipo como esse homem jamais havia aparecido na rua Privet. Aucun type comme cet homme n'avait jamais été vu dans la rue Privet. Żaden facet jak ten mężczyzna nigdy nie pojawił się na ulicy Privet. Ήταν ψηλός, αδύνατος και πολύ γέρος, με ασημένια μαλλιά και γένια τόσο μακριά, που ήταν και τα δυο χωμένα κάτω απ' τη ζώνη του παντελονιού του. ||худой|||||серебряные|||борода||||||||засунуты||||поясе||брюки| Il était|grand|maigre|et|très|vieux|avec|argentés|cheveux|et|barbe|si|longue|que|étaient|et|les|deux|cachés|sous|de|la|ceinture|de|pantalon|de ||thin|||very old man||silver-colored|hair||beard|so|long|that||and||both|tucked under||||belt||of his pants| Era|alto|magro|e|muito|velho|com|prateados|cabelos|e|barba|tão|longa|que|estavam|e|os|dois|escondidos|debaixo|do|a|cintura|dele|calça|dele Er war|groß|dünn|und|sehr|alt|mit|silberne|Haare|und|Bart|so|lang|dass|sie waren|und|die|beiden|versteckt|unter|von|dem|Gürtel|seines|Hosen|seines Był|wysoki|chudy|i|bardzo|stary|z|srebrne|włosy|i|broda|tak|długie|że|były|i|te|dwa|schowane|pod|od|jego|pas|jego|spodni|jego He was tall, thin and very old, with silver hair and a beard so long that it was both tucked under the waistband of his trousers. Он был высоким, худым и очень старым, с седыми волосами и такой длинной бородой, что они оба были заправлены под пояс его брюк. Er war groß, dünn und sehr alt, mit silbernem Haar und einem Bart, der so lang war, dass beide unter seinem Gürtel verschwanden. Ele era alto, magro e muito velho, com cabelos prateados e uma barba tão longa que ambos estavam escondidos sob o cinto de sua calça. Il était grand, maigre et très vieux, avec des cheveux argentés et une barbe si longue qu'elle était enroulée sous sa ceinture. Był wysoki, chudy i bardzo stary, z srebrnymi włosami i brodą tak długą, że obie były schowane pod paskiem jego spodni. Φορούσε μακριά ρόμπα και μανδύα, που άγγιζαν την άσφαλτο, ενώ οι ψηλές μπότες του είχαν τακούνια κι ασημένιες αγκράφες. ||||||касались|||||высокие||||каблуки||серебряные|пряжки Il portait|longue|robe|et|manteau|qui|touchaient|le|bitume|tandis que|les|hautes|bottes|à lui|avaient|talons|et|argentées|boucles |long|robe||cloak||"touched"||asphalt|||high|boots|||heels||silver-colored|buckles Usava|longa|robe|e|manto|que|tocavam|a|asfalto|enquanto|as|altas|botas|dele|tinham|saltos|e|prateadas|fivelas Er trug|lange|Robe|und|Umhang|der|berührten|die|Straße|während|die|hohen|Stiefel|sein|hatten|Absätze|und|silberne|Schnallen Nosil|długą|szlafrok|i|płaszcz|który|dotykały|do|asfalt|podczas gdy|te|wysokie|buty|jego|miały|obcasy|i|srebrne|klamry He wore a long robe and cloak that touched the asphalt, while his high boots had heels and silver buckles. На нем было длинное одеяние и плащ, касавшиеся асфальта, а его высокие сапоги были на каблуках и с серебряными пряжками. Er trug einen langen Umhang und Mantel, die den Asphalt berührten, während seine hohen Stiefel Absätze und silberne Schnallen hatten. Ele usava uma longa robe e um manto, que tocavam o asfalto, enquanto suas altas botas tinham saltos e fivelas prateadas. Il portait une longue robe et un manteau qui touchaient le bitume, tandis que ses hautes bottes avaient des talons et des boucles en argent. Miał na sobie długą szatę i pelerynę, które dotykały asfaltu, podczas gdy jego wysokie buty miały obcasy i srebrne klamry. Τα γαλάζια μάτια του ήταν ανοιχτόχρωμα και λαμπερά πίσω απ' τους μισούς φακούς των γυαλιών του κι η μύτη του πολύ μακριά και γυριστή στην άκρη, σαν ράμφος πουλιού. |голубые||||светлые||||||половинках||(множественный род)|||||нос|||||изогнутая||конце||клюв|птицы Les|yeux bleus|yeux|de lui|étaient|clairs|et|brillants|derrière|de|les|demi|verres|de|lunettes|de lui|et|le|nez|de lui|très|long|et|courbée|à|l'extrémité|comme|bec|d'oiseau |blue|||were|light-colored||bright|behind|||half of|lenses of glasses||glasses||||nose|||||curved||"tip"||Beak of bird|bird's beak Os|azuis|olhos|dele|eram|claros|e|brilhantes|atrás|de|os|meio|lentes|dos|óculos|dele|e|a|nariz|dele|muito|longa|e|curvada|na|ponta|como|bico|de pássaro |||||||||||||||||||||μακριά||||||| Die|blauen|Augen|sein|waren|hell|und|hell|hinter|von|den|halben|Gläser|der|Brille|sein|und|die|Nase|sein|sehr|lang|und|gebogen|an der|Spitze|wie|Schnabel|Vogel Te|niebieskie|oczy|jego|były|jasne|i|jasne|za|od|ich|pół|soczewek|ich|okularów|jego|i|nos|nos|jego|bardzo|długa|i|zakrzywiona|na|końcu|jak|dziób|ptaka His blue eyes were pale and bright behind half the lenses of his glasses and his nose was very long and turned to the side, like a bird's beak. Его голубые глаза светились и блестели за полулинзами очков, а нос был очень длинным и вздернутым на конце, как клюв птицы. Seine blauen Augen waren hell und strahlend hinter den halben Gläsern seiner Brille, und seine Nase war sehr lang und an der Spitze gebogen, wie der Schnabel eines Vogels. Seus olhos azuis eram claros e brilhantes atrás das lentes de seus óculos, e seu nariz era muito longo e curvado na ponta, como o bico de um pássaro. Ses yeux bleus étaient clairs et brillants derrière les demi-lentilles de ses lunettes, et son nez était très long et recourbé à l'extrémité, comme le bec d'un oiseau. Jego niebieskie oczy były jasne i błyszczące za półprzezroczystymi soczewkami okularów, a nos bardzo długi i zakrzywiony na końcu, jak dziób ptaka. Το όνομα του ήταν Άλμπους Ντάμπλντορ. |||||Дамблдор Le|nom|de|était|Albus|Dumbledore ||his||Albus|Dumbledore O|nome|dele|era|Albus|Dumbledore Das|Name|sein|war|Albus|Dumbledore To|imię|jego|był|Albusem|Dumbledore'em His name was Albus Dumbledore. Его звали Альбус Дамблдор. Sein Name war Albus Dumbledore. Seu nome era Albus Dumbledore. Son nom était Albus Dumbledore. Jego imię brzmiało Albus Dumbledore.

Ο Αλμπους Ντάμπλντορ δεν έδειχνε να έχει καταλάβει πως βρισκόταν σε μια περιοχή όπου τα πάντα σ' αυτόν, απ' το όνομα ως τις ψηλές μπότες του, ήταν ανεπιθύμητα. |Албус||||||понял|||||район|||||||||||||||нежелательны Le|Albus|Dumbledore|ne|semblait|à|avoir|compris|que|il était|dans|une|région|où|tout|tout|de lui|lui|de|le|nom|jusqu'à|ses|hautes|bottes|à lui|étaient|indésirables |Albus|Dumbledore||seemed|||understood||was located|||area||||||||||the|tall|||"were"|Unwelcome O|Albus|Dumbledore|não|parecia|a|ter|entendido|que|estava|em|uma|área|onde|tudo|tudo|dele|ele|de|o|nome|até|as|altas|botas|dele|eram|indesejados Der|Albus|Dumbledore|nicht|schien|zu|haben|verstanden|dass|sich befand|in|einem|Gebiet|wo|die|alles|an ihm|ihn|von|dem|Namen|bis|die|hohen|Stiefel|ihm|waren|unerwünscht |||||||||||||||||||||||||||nežádoucí (rodzajnik męski)|Albus|Dumbledore|nie|wydawał się|(partykuła)|miał|zrozumiał|że|znajdował się|w|(rodzajnik żeński)|obszar|gdzie|(rodzajnik)|wszystko|(skrócona forma od 'σε')|niego|(skrócona forma od 'από')|(rodzajnik nijaki)|imię|aż do|(rodzajnik żeński)|wysokie|buty|jego|były|niepożądane Albus Dumbledore didn't seem to have realized that he was in an area where everything about him, from his name to his high boots, was unwelcome. Альбус Дамблдор, похоже, не осознавал, что находится в области, где все в нем, от имени до высоких сапог, было нежелательным. Albus Dumbledore schien nicht zu verstehen, dass er sich in einem Gebiet befand, wo alles an ihm, vom Namen bis zu seinen hohen Stiefeln, unerwünscht war. Albus Dumbledore não parecia ter percebido que estava em uma área onde tudo nele, desde o nome até as altas botas, era indesejado. Albus Dumbledore ne semblait pas avoir compris qu'il se trouvait dans une zone où tout chez lui, de son nom à ses hautes bottes, était indésirable. Albus Dumbledore nie wydawał się rozumieć, że znajdował się w miejscu, gdzie wszystko w nim, od imienia po wysokie buty, było niepożądane. Γιατί ήταν πολύ απασχολημένος με το να ψάχνει κάτι στο μανδύα του. |||занят||||искать|||| Pourquoi|était|très|occupé|par|le|à|chercher|quelque chose|dans|manteau|son |||busy||||looking for|||| Porque|estava|muito|ocupado|com|o|a|procurar|algo|no|manto|dele Warum|war|sehr|beschäftigt|mit|das|zu|suchen|etwas|in der|Mantel|sein Dlaczego|był|bardzo|zajęty|z|to|(partykuła czasownikowa)|szukał|czegoś|w|płaszcz|jego Because he was too busy looking for something in his cloak. Потому что он был слишком занят поисками чего-то в своем плаще. Denn er war viel zu beschäftigt damit, etwas in seinem Mantel zu suchen. Porque ele estava muito ocupado procurando algo em seu manto. Parce qu'il était très occupé à chercher quelque chose dans sa cape. Bo był zbyt zajęty szukaniem czegoś w swoim płaszczu. Έδειχνε, όμως, να έχει καταλάβει πως τον παρακολουθούσαν, γιατί ξαφνικά σήκωσε το κεφάλι του και κοίταξε τη γάτα, που συνέχιζε να τον κοιτάζει απ' την άλλη άκρη του δρόμου. |||||||следили||||||||||||||||||другой||| Il semblait|mais|(particule verbale)|avoir|compris|que|le|suivaient|parce que|soudain|il a levé|le|tête|(pronom possessif)|et|il a regardé|la|chatte|qui|continuait|(particule verbale)|le|regardait|de|(article défini)|autre|bord|(pronom possessif)|route he seemed|||||||were watching him|||"raised"|||||||||was continuing||||||||the| Ele parecia|mas|a|tinha|entendido|que|o|estavam observando|porque|de repente|levantou|o|cabeça|dele|e|olhou|a|gata|que|continuava|a|o|observando|de|a|outra|extremidade|do|caminho Er schien|aber|zu|haben|verstanden|dass|ihn|beobachteten|weil|plötzlich|hob|das|Kopf|sein|und|sah|die|Katze|die|weiterhin|zu|ihn|ansah|von|der|anderen|Seite|des|Weg |||||||sledovali||||||||||||||||||||| Wydawał się|jednak|partykuła czasownikowa|miał|zrozumiał|że|go|obserwowali|ponieważ|nagle|podniósł|jego|głowę|jego|i|spojrzał|na|kota|która|nadal|partykuła czasownikowa|go|patrzy|z|na|drugą|stronę|jego|drogi But he seemed to have realized that he was being watched, because he suddenly raised his head and looked at the cat, which continued to stare at him from across the street. Однако он, похоже, понял, что за ним наблюдают, потому что внезапно поднял голову и посмотрел на кошку, которая продолжала смотреть на него с другой стороны улицы. Er schien jedoch zu verstehen, dass er beobachtet wurde, denn plötzlich hob er den Kopf und sah die Katze an, die ihn weiterhin von der anderen Straßenseite anstarrte. Ele parecia, no entanto, ter percebido que estava sendo observado, porque de repente levantou a cabeça e olhou para o gato, que continuava a olhá-lo do outro lado da rua. Cependant, il semblait avoir compris qu'il était observé, car il leva soudainement la tête et regarda le chat, qui continuait à le fixer de l'autre côté de la rue. Wydawał się jednak rozumieć, że jest obserwowany, ponieważ nagle podniósł głowę i spojrzał na kota, który wciąż na niego patrzył z drugiego końca ulicy. Για κάποιο λόγο, η θέα της γάτας φάνηκε να τον διασκεδάζει, γιατί χαμογέλασε και μουρμούρισε: «Έπρεπε να το περιμένω». ||||вид||кошки||||развлекать||улыбнулся||||||ждать Pour|quelque|raison|la|vue|de|chat|sembla|à|lui|amuse|car|il a souri|et|murmura|Je devais|à|cela|attendre for|some|reason||view of the|of the|cat's||to||entertains him||smiled|||"I should have"|||wait Por|algum|motivo|a|visão|da|gata|parecia|a|ele|divertia|porque|sorriu|e|murmurou|Deveria|a|isso|esperava Für|irgendeinen|Grund|die|Sicht|der|Katze|schien|zu|ihn|amüsiert|weil|lächelte|und|murmelte|Ich hätte|zu|es|erwarten Dla|jakiegoś|powodu|ta|widok|tej|kota|wydawała się|(partykuła)|go|bawi|ponieważ|uśmiechnął się|i|mruknął|Musiał|(partykuła)|to|spodziewać się For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him, for he smiled and murmured: "I should have expected it." По какой-то причине вид кошки, похоже, его позабавил, потому что он улыбнулся и пробормотал: «Я должен был этого ожидать». Aus irgendeinem Grund schien der Anblick der Katze ihn zu amüsieren, denn er lächelte und murmelte: „Das hätte ich erwarten müssen.“ Por algum motivo, a visão do gato parecia diverti-lo, porque ele sorriu e murmurou: "Eu deveria ter esperado por isso." Pour une raison quelconque, la vue du chat semblait l'amuser, car il sourit et murmura : « Je devrais m'y attendre. » Z jakiegoś powodu widok kota wydawał się go bawić, bo uśmiechnął się i mruknął: „Powinienem był się tego spodziewać.”

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.12 SENT_CWT:AFkKFwvL=18.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.58 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.34 de:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=197 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=2699 err=1.93%)