06/01 - Χονγκ Κονγκ: Κύμα καταστολής - Ευρωπαϊκές κυρώσεις επί τάπητος
Hong|Kong|Welle|der Unterdrückung|Europäische|Sanktionen|auf|dem Tisch
|||suppression||||the table
06/01 - Hong Kong: Wave of repression - European sanctions on the table
06/01 - Hong Kong: Ola de represión - Sanciones europeas sobre la mesa
06/01 - Hong Kong: Onda de repressão - sanções europeias em cima da mesa
06/01 - Гонконг: Волна репрессий - европейские санкции на столе
06/01 - Hongkong: Welle der Repression - Europäische Sanktionen auf dem Tisch
[Χονγκ Κονγκ: Κύμα καταστολής - Ευρωπαϊκές κυρώσεις επί τάπητος].
Hong|Kong|Welle|der Unterdrückung|Europäische|Sanktionen|auf|dem Tisch
[Hongkong: Welle der Repression - Europäische Sanktionen auf dem Tisch].
Την άμεση απελευθέρωση δεκάδων στελεχών της αντιπολίτευσης του Χονγκ Κονγκ που συνελήφθησαν τις τελευταίες ώρες ζητούν οι Βρυξέλλες.
Die|sofortige|Freilassung|Dutzender|Führungspersönlichkeiten|der|Opposition|von|Hong|Kong|die|festgenommen wurden|die|letzten|Stunden|fordern|die|Brüssel
|immediate||||||||||||||||
Die Brüsseler fordern die sofortige Freilassung von Dutzenden von Oppositionsführern aus Hongkong, die in den letzten Stunden festgenommen wurden.
Τουλάχιστον 53 πρώην βουλευτές και ακτιβιστές κατηγορούνται ότι επιχείρησαν την ανατροπή της κυβέρνησης, συμμετέχοντας στις ανεπίσημες προκριματικές εκλογές.
mindestens|ehemalige|Abgeordnete|und|Aktivisten|werden beschuldigt|dass|sie versuchten|die|Umsturz|der|Regierung|indem sie teilnahmen|an den|inoffiziellen|Vorwahlen|Wahlen
|former|||activists|are accused||||overthrow|||||unofficial|primaries|
Mindestens 53 ehemalige Abgeordnete und Aktivisten werden beschuldigt, versucht zu haben, die Regierung zu stürzen, indem sie an den inoffiziellen Vorwahlen teilnahmen.
«Ο Νόμος περί Εθνικής Ασφάλειας χρησιμοποιείται για να συντρίψει τους διαφωνούντες και να καταπνίξει την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των πολιτικών ελευθεριών που προστατεύονται από τον βασικό νόμο του Χονγκ Κονγκ, καθώς και από το διεθνές δίκαιο και τις διεθνείς υποχρεώσεις και δεσμεύσεις της Κίνας.
Der|Gesetz|über|nationale|Sicherheit|wird verwendet|um|zu|zerschlagen|die|Dissidenten|und|zu|unterdrücken|die|Ausübung|der|Menschenrechte|Rechte|und|der|politischen|Freiheiten|die|geschützt werden|durch|den|grundlegenden|Gesetz|von|Hong|Kong|sowie|und|durch|das|internationale|Recht|und|die|internationalen|Verpflichtungen|und|Verpflichtungen|von|China
|||National|||||crush||dissenters|||suppress|||||||||freedoms||are protected|||||||||||||rights||||||||
„Das Gesetz über nationale Sicherheit wird verwendet, um Dissidenten zu zerschlagen und die Ausübung der Menschenrechte und der politischen Freiheiten zu unterdrücken, die durch das Grundgesetz von Hongkong sowie durch internationales Recht und die internationalen Verpflichtungen und Zusagen Chinas geschützt sind.
Ως εκ τούτου, ως Ευρωπαϊκή Ένωση, ζητούμε την άμεση απελευθέρωση των συλληφθέντων...», (δήλωσε ο εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράστης Πέτερ Στάνο).
als|aus|diesem|als|Europäische|Union|fordern|die|sofortige|Freilassung|der|Festgenommenen|erklärte|der|Sprecher|der|Europäischen|Kommission|und|der|Europäischen|Dienst|Außen-|Handlung|Peter|Stano
|||||||||||those arrested||||||||||Service|External|Action|Peter|
Daher fordern wir als Europäische Union die sofortige Freilassung der Festgenommenen...", erklärte der Sprecher der Europäischen Kommission und des Europäischen Auswärtigen Dienstes, Peter Stano.
Ο επικεφαλής της βρετανικής διπλωματίας Ντόμινικ Ράαμπ έκανε λόγο για «σοβαρή επίθεση κατά των δικαιωμάτων και των ελευθεριών» και κατηγόρησε Πεκίνο και Χονγκ Κονγκ και εεξαπάτησε της διεθνους κοινότητας,
Der|Leiter|der|britischen|Diplomatie|Dominic|Raab|machte|Aussage|für|„ernsthafte|Angriff|gegen|der|Rechte|und|der|Freiheiten|und|beschuldigte|Peking|und|Hong|Kong|und|täuschte|der|internationalen|Gemeinschaft
|||||||||||attack||||||||||||||deceived||of the international|
Der britische Außenminister Dominic Raab sprach von einem "ernsten Angriff auf die Rechte und Freiheiten" und beschuldigte Peking und Hongkong, die internationale Gemeinschaft getäuscht zu haben,
(πως «εξαπάτησαν σκόπιμα τον κόσμο για τον πραγματικό σκοπό του νόμου περί εθνικής ασφάλειας»).
wie|sie täuschten|absichtlich|den|Menschen|für|den|wahren|Zweck|des|Gesetzes|über|nationale|Sicherheit
|they deceived|deliberately|||||||||||security
(dass sie "die Welt absichtlich über den wahren Zweck des Gesetzes über nationale Sicherheit getäuscht haben").
Οι φιλοδημοκρατικοί του Χονγκ Κονγκ τονίζουν πως οι ψευδείς κατηγορίες ότι οι προκριματικές εκλογές απειλούν την εθνική ασφάλεια αποδεικνύουν ακριβώς πόσο εύθραυστη είναι αυτή.
Die|Pro-Demokraten|von|Hong|Kong|betonen|dass|die|falschen|Anschuldigungen|dass|die|Vorwahl|Wahlen|bedrohen|die|nationale|Sicherheit|beweisen|genau|wie|zerbrechlich|ist|sie
|pro-democratic||||||||||||||||||||||
Die pro-demokratischen Kräfte in Hongkong betonen, dass die falschen Anschuldigungen, die Vorwahlen bedrohten die nationale Sicherheit, genau zeigen, wie fragil diese ist.
[Όπως τόνισε ο πρόεδρος του Δημοκρατικού Κόμματος Λο Κιν-χέι...]
wie|betonte|der|Präsident|des|Demokratischen|Partei|Lo||
|||||Democratic||Lo|Kin|Khei
[Wie der Präsident der Demokratischen Partei, Lo Kin-hei, betonte...]
«όταν ο λαός του Χονγκ Κονγκ εκφράζει τις απόψεις του μέσω των περιφερειακών εκλογών, των προκριματικών εκλογών ή άλλων μεθόδων, η κυβέρνηση επιλέγει όχι να τον ακούσει, αλλά να τον εκδικηθεί».
wenn|der|Volk|von|Hong|Kong|seine|die|Meinungen|von|durch|der|regionalen|Wahlen|der|Vorwahlen|Wahlen|oder|anderen|Methoden|die|Regierung|wählt|nicht|zu|ihn|hören|sondern|zu|ihn|bestrafen
||||||||||||regional|||primaries|||||||||||||||take revenge
„Wenn das Volk von Hongkong seine Meinungen durch die Regionalwahlen, die Vorwahlen oder andere Methoden äußert, wählt die Regierung nicht, ihm zuzuhören, sondern sich zu rächen.“
Με αφορμή το κύμα καταστολής, η Ευρωπαϊκή Ένωση εξετάζει το ενδεχόμενο επιβολής κυρώσεων.
Mit|Anlasstag|das|Welle|der Unterdrückung|die|Europäische|Union|prüft|das|mögliche|Verhängung|Sanktionen
||||||||||||sanctions
Anlässlich der Welle der Repression prüft die Europäische Union die Möglichkeit von Sanktionen.
Ωστόσο, πριν μία εβδομάδα, η Ένωση υπέγραψε με την Κίνα μια συμφωνία που χαρακτηρίστηκε ως η πιο φιλόδοξη συμφωνία που έχει υπογράψει ποτέ η Κίνα με τρίτη χώρα.
jedoch|vor|eine|Woche|die|Union|unterzeichnete|mit|die|China|eine|Vereinbarung|die|charakterisiert wurde|als|die|am meisten|ehrgeizige|Vereinbarung|die|hat|unterzeichnet|jemals|die|China|mit|dritter|Land
||||||signed|||||||was characterized||||ambitious|||||||||a third|
Allerdings hat die Union vor einer Woche mit China ein Abkommen unterzeichnet, das als das ehrgeizigste Abkommen gilt, das China jemals mit einem Drittland unterzeichnet hat.
Πρόκειται για επενδυτική με γεωπολιτικές πτυχές, το οποία θεωρήθηκε ως διπλωματική νίκη για το Πεκίνο.
Es handelt sich|um|Investitions-|mit|geopolitischen|Aspekten|das||als angesehen|als|diplomatische|Sieg|für|das|Peking
||investment||geopolitical||||||||||
Es handelt sich um ein Investitionsabkommen mit geopolitischen Aspekten, das als diplomatischer Sieg für Peking angesehen wird.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=287 err=1.05%)