08/03 - Μιανμάρ: Διαδηλωτές νεκροί από σφαίρες στο κεφάλι
Myanmar||||||
Myanmar|protesters|dead||bullets||head
08/03 - Myanmar: Demonstranten in den Kopf geschossen
08/03 - Myanmar: Protesters killed by bullets to the head
08/03 - Myanmar: Manifestantes muertos por disparos en la cabeza
08/03 - Myanmar : Des manifestants tués d'une balle dans la tête
08/03 - Мьянма: Протестующие погибли от пуль в голову
[Μιανμάρ: Διαδηλωτές νεκροί από σφαίρες στο κεφάλι].
Χρήση αληθινών πυρών έκαναν για άλλη μια φορά οι δυνάμεις ασφαλείας του καθεστώτος της Μιανμάρ για να διαλύσουν πορεία διαμαρτυρίας στην πόλη Μιτκίνα.
Use|real bullets||||||||forces|||of the regime|||||||protest|||Myitkyina
Die Sicherheitskräfte des myanmarischen Regimes setzten erneut scharfe Munition ein, um einen Protestmarsch in der Stadt Mitkina aufzulösen.
Once again, the security forces of the Myanmar regime used live ammunition to disperse a protest march in the city of Myitkyina.
Αυτόπτες μάρτυρες κατήγγειλαν ότι δύο διαδηλωτές δέχθηκαν πυροβολισμούς στο κεφάλι και έπεσαν νεκροί, ενώ τουλάχιστον άλλα τρία άτομα τραυματίστηκαν.
Eyewitnesses|eyewitnesses|reported||||were shot|gunshots||||fell|||||||were injured
Eyewitnesses reported that two protesters were shot in the head and fell dead, while at least three other people were injured.
Οι κινητοποιήσεις κατά της χούντας κλιμακώνονται.
|protests||||escalate
The mobilizations against the junta are escalating.
Τα εργατικά συνδικάτα καλούν τον κόσμο σε γενική απεργία και «πάγωμα» της οικονομικής δραστηριότητας, ώστε να ασκηθεί πίεση στους πραξικοπηματίες.
|labor unions|labor unions|call||||general|strike||freeze||economic|economic activity|||be exerted|||coup plotters
Die Gewerkschaften rufen zu einem Generalstreik und einem „Stopp“ der Wirtschaftstätigkeit auf, um Druck auf die Putschisten auszuüben.
The labor unions are calling on the people for a general strike and a 'freeze' on economic activity in order to exert pressure on the coup leaders.
Στην πρωτεύουσα Νέπιντο και άλλες μεγάλες πόλεις, καταστήματα, εργοστάσια, τράπεζες, ταχυδρομεία αλλά ακόμα και νοσοκομεία παρέμειναν κλειστά.
|capital|Naypyidaw|||||stores|factories|banks|post offices|||||remained|
In the capital Naypyidaw and other major cities, shops, factories, banks, post offices, and even hospitals remained closed.
Η χούντα απείλησε τους δημόσιους υπαλλήλους ότι αν δεν επιστρέψουν στη δουλειά τους, θα απολυθούν.
||threatened|||public employees||||return|||||be fired
The junta threatened public employees that if they do not return to work, they will be fired.
Στη Γιανγκόν, διαδηλώτριες κατέβηκαν μαζικά στους δρόμους με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας.
|Yangon|protesters|descended|en masse|||||||Day||
«... Βγήκαμε έξω γιατί δεν αισθανόμαστε ασφαλείς πια.
||||we feel|safe|
Ο κόσμος υποφέρει από τη στρατιωτική χούντα γι' αυτό κρατάμε ψηλά τα χταμέιν μας και δίνουμε το μήνυμα στην επόμενη γενιά, να ανατρέψουμε τη δικτατορία», είπε μια διαδηλώτρια.
||suffers|||||||we keep|||banners|||we give|||||||"overthrow"||dictatorship|||
„Die Menschen leiden unter der Militärjunta, also halten wir unsere Hände hoch und geben der nächsten Generation die Botschaft, die Diktatur zu stürzen“, sagte ein Demonstrant.
The world is suffering from the military junta, which is why we keep our flags high and send the message to the next generation to overthrow the dictatorship,” said a demonstrator.
Σε κινητοποιήσεις προχώρησαν και μέλη της μειονότητας Καρέν, στα ανατολικά της χώρας.
||they proceeded||members||minority group Karen|Karen minority||||
Auch Angehörige der Karen-Minderheit im Osten des Landes machten mobil.
Members of the Karen minority in the eastern part of the country also took to the streets.
Εκατοντάδες πολίτες διαδήλωσαν με συνθήματα κατά της χούντας, πλαισιωμένοι από ένοπλους άνδρες του Εθνικού Απελευθερωτικού Στρατού των Καρέν.
Hunderte|||||||||||||||||
Hundreds||||slogans||||"surrounded by"||armed|||National Liberation Army|Liberation|Army||Karen
Hunderte von Menschen skandierten Anti-Junta-Parolen, begleitet von bewaffneten Männern der Karen-Befreiungsarmee.
Hundreds of citizens protested with slogans against the junta, accompanied by armed men from the Karen National Liberation Army.
Τα μέλη της μειονότητας βρίσκονται σε πόλεμο με την κυβέρνηση της Μιανμάρ από το 1949 διεκδικώντας αυτονομία.
|||minority||||||government|||||seeking|autonomy
Η σύγκρουση θεωρείται ένας από τους πιο μακροχρόνιους εμφύλιους πολέμους στον κόσμο.
Die|||||||langfristig|Bürgerkriegen|||
||"is considered"|||||"long-lasting"|civil wars|civil wars||