Αττική - Εκδρομή στην καλοκαιρινή Ραφήνα!
|||summer|Rafina
Attika - Ausflug nach Rafina im Sommer!
Attica - Excursion to Rafina in the summer!
Ática - ¡Excursión a Rafina en verano!
Attique - Excursion à Rafina en été !
Attyka - Wycieczka do Rafiny latem!
Λιακάδα, δυνατό βοριαδάκι που το λες και πρώιμο μελτέμι,
sunshine||northerly breeze|||you call||early|meltemi
Sonnenschein, ein starker Nordwind, den du einen frühen Meltemi nennst,
Sunshine, a strong north wind that you could call an early morning wind,
με ταξιδεύουν μίλια ναυτικά μακριά στο πέλαγο.
||nautical miles|nautical|||open sea
Sie bringen mich Seemeilen aufs Meer hinaus.
they take me miles and miles out to sea.
Αφορμή ένα μέρος συνάντησης και αποχωρισμού.
Reason|||meeting||separation
Anlass ein Ort der Begegnung und des Abschieds.
The occasion is a place of meeting and parting.
Ενα μέρος προσμονής, χαράς,
||waiting|
Ein Ort der Vorfreude, Freude,
A place of anticipation, of joy,
και μικρής λύπης.
||of small sorrow
und wenig Bedauern.
and a little regret.
Ενα λιμάνι.
|a port
Ein Hafen.
A port.
Δεν είναι μακριά,
Es ist nicht weit,
It's not far,
28 μόλις χιλιόμετρα από το κέντρο της πόλης.
Just 28 km from the city centre.
Από τη Μεσογείων,
||of Mesogeia
Aus dem Mittelmeer,
From Mesogeion,
είναι μια ευθεία και ακολουθώντας τις πινακίδες
||straight line||following||signs
es ist eine gerade Linie und folgt den Schildern
is a straight line and following the signs
βρίσκομαι στο δεύτερο λιμάνι της Αθήνας.
Ich bin im zweiten Hafen von Athen.
I am in the second port of Athens.
Οδηγώ έναν κύβο με ρόδες, που με πάει όπου θέλω οικολογικά και οικονομικά,
I drive||cube||wheels||||||ecologically||
Ich fahre einen Würfel auf Rädern, der mich ökologisch und ökonomisch überall hinbringt,
I drive a cube on wheels that takes me wherever I want to go ecologically and economically,
διότι είναι εξοπλισμένος με κινητήρα που λειτουργεί και με φυσικό αέριο.
||equipped||engine||||||
weil er mit einem Motor ausgestattet ist, der auch mit Erdgas betrieben wird.
because it is equipped with an engine that also runs on gas.
Δεν ρυπαίνει το περιβάλλον και του χαρίζει μεγάλη αυτονομία.
|pollutes|||||gives it||autonomy
Es belastet die Umwelt nicht und verleiht ihm eine große Autonomie.
It does not pollute the environment and gives it great autonomy.
Εχω έρθει αρκετές φορές ως εδώ, αλλά πάντα η επίσκεψη ήταν διεκπεραιωτική.
|||||||||visit||routine
Ich bin schon mehrmals hierher gekommen, aber der Besuch war immer gründlich.
I have been here several times, but always the visit has been a hassle.
Για να πάρω κάποιο πλοίο και να φύγω.
Um ein Schiff zu bekommen und zu gehen.
To get on a boat and leave.
Ε, αυτή την φορά είπα να μείνω.
Nun, dieses Mal sagte ich zu bleiben.
Well, this time I decided to stay.
Στο λιμάνι έχει κίνηση.
|||traffic
Im Hafen herrscht Verkehr.
The port is busy.
Τα έχει τα μποφόρ της η Ραφήνα.
|||strong winds|||
Rafina hat ihr Beaufort.
Rafina has its buffets.
Μπαίνω στη ζωή της πόλης.
Ich steige ins Stadtleben ein.
Η πρωινή βόλτα έχει το γούστο της.
|||||taste|
Der Morgenspaziergang hat seinen Geschmack.
The morning walk has its own taste.
Η κίνηση είναι διαφορετική από εκείνη που θα διαμορφωθεί αργότερα.
||||||||will be formed|
Die Bewegung unterscheidet sich von derjenigen, die später gebildet wird.
The movement is different from the one that will be formed later.
Η πλατεία της Ραφήνας μοιάζει με εξέδρα.
|||Rafina's|resembles||platform
Der Platz von Rafina sieht aus wie eine Plattform.
The square of Rafina looks like a stage.
Ψηλά, με το λιμάνι από κάτω και το Αιγαίο στον ορίζοντα,
High||||||||||
Hoch oben, mit dem Hafen unten und der Ägäis am Horizont,
High up, with the harbour below and the Aegean Sea on the horizon,
είναι σαν να σου λέει, πάρε φόρα και βούτα.
||||||momentum||dive in
Es ist, als würde er dir sagen, mach weiter und tauche ein.
it's like he's telling you to get up and go.
Για έναν καφέ, πριν από τον πρώτο καφέ της παραλίας,
|||||||||beach
Auf einen Kaffee, vor dem ersten Strandkaffee,
For a coffee, before the first coffee on the beach,
είναι ωραία να έρχεσαι εδώ στην πλατεία της Ραφήνας
|||you come|||square||
Es ist schön, hierher zum Rafina-Platz zu kommen
it's nice to come here to Rafina Square
που έχει διάφορα μαγαζιά.
|||stores
die verschiedene Geschäfte hat.
Από την πλατεία σε μικρή απόσταση είναι το έμβλημα της πόλης.
|||||distance|||emblem of the city||city
Nicht weit vom Platz entfernt befindet sich das Wahrzeichen der Stadt.
Το εκκλησάκι του Αϊ Νικόλα.
|chapel|||
Die kleine Kirche von Ai Nikola.
Ανάμεσα σε δύο γαλάζια.
Between|||blue
Zwischen zwei blauen.
Between two blue ones.
Σαν άγρυπνος ναύτης σκοπιάς
|watchful|sailor|watchtower
Wie ein wachsamer Ausguck-Seemann
Like a watchful sailor on watch
στέκει για τα πλοία.
stands for the ships|||ships
steht für Schiffe.
stands for ships.
Πίσω στην πόλη.
Zurück in die Stadt.
Back to town.
Πιάνω τον μικρό δρόμο της Ελευθερίου Βενιζέλου και στον αριθμό 30, ανάμεσα σε πολυκατοικίες,
I take|||||of Eleftherios|Venizelos|||number|||apartment buildings
Ich nehme die kleine Straße Eleftheriou Venizelos und bei Nummer 30, zwischen Wohnhäusern,
στέκει ένα περιποιημένο χαμόσπιτο με κεραμοσκεπή,
||well-kept|shanty||tiled roof
steht ein gepflegtes Lehmhaus mit Ziegeldach,
με γαλαζωπά παραθυρόφυλλα και φροντισμένη αυλή.
|bluish|window shutters||well-maintained|yard
mit blauen Fensterläden und einem gepflegten Garten.
Μασάζ σε βασιλικό.
massage||basil
Basilikum-Massage.
Massage in basil.
Τι ωραία.
Ανοίγω την πόρτα και περνώ στη νεότερη ιστορία της Ραφήνας,
I open||||pass into|||||
Ich öffne die Tür und betrete Rafinas neueste Geschichte,
I open the door and pass into the recent history of Rafina,
που κάποτε λεγόταν Νέα Τρίγλια.
|once|was called||Triglia
die einst Nea Triglia hieß.
Μετά την Μικρασιατική καταστροφή,
||Anatolian|
Nach der Katastrophe in Kleinasien
After the Asia Minor disaster,
πρόσφυγες από την Τρίγλια της Βιθυνίας κοντά στην Προύσσα,
refugees from Triglia|||Triglia||Bithynia|||Bursa
Flüchtlinge aus Triglia in Bithynien bei Preußen,
refugees from Triglia in Bithynia near Proussa,
ήρθαν με καράβια του σωτήρα τους Φίλιππου Καβουνίδη
||ships||savior||Philip Kavounidis|Kavounidis
Sie kamen in Schiffen ihres Retters Filippo Kavounidis
και εγκαταστάθηκαν εδώ, γιατί το ανάγλυφο της τοποθεσίας θύμιζε τη χαμένη πατρίδα.
|were settled||||relief||location|reminded||lost homeland|homeland
und sie ließen sich hier nieder, weil das Relief des Geländes an die verlorene Heimat erinnerte.
Μια τετραμελής οικογένεια
|four-member|
Eine vierköpfige Familie
στέγασε ελπίδες, χαρές και ζωή.
harbored|hopes|joys||
beherbergte Hoffnungen, Freuden und Leben.
housed hopes, joys and life.
Στο σιδερένιο κρεβάτι χωρούσαν τέσσερα κορμιά.
|iron||fit||bodies
Vier Leichen passen in das Eisenbett.
Ο ήλιος είναι ψηλά.
Die Sonne steht hoch.
Αν και φυσάει πολύ, κάνει ζέστη.
||blows|||
Although it's very windy, it's hot.
Σε έναν δρόμο συναντιέται η αρχαία ιστορία και το σήμερα της πόλης.
|||meets||||||||
In einer Straße treffen die alte Geschichte und die Gegenwart der Stadt aufeinander.
Ο Αραφήν
|the Arafin
Arafin
Araphin
ήταν ένας από τους 100 ήρωες της Αθήνας.
Er war einer der 100 Helden Athens.
Και ο Κλεισθένης για να τον τιμήσει, έδωσε το όνομά του σε αυτόν εδώ τον δήμο.
||Cleisthenes||||honor|gave||||||||democracy
Und Kleisthenes, ihm zu Ehren, gab dieser Gemeinde seinen Namen.
And Cleisthenes, to honor him, gave his name to this demos.
Μπαίνω στο αυτοκίνητο και αναζητώ αμμουδιά.
I get in||car||search for|sandy beach
Ich steige ins Auto und suche mir einen Strand.
Κατευθύνομαι νότια και σε περίπου 1.700 μέτρα από το λιμάνι,
I am heading||||||||port
In Richtung Süden und etwa 1.700 Meter vom Hafen entfernt,
φτάνω πίσω από κάτι αρμυρίκια.
||||salt cedars
Ich greife hinter ein paar Tamarinden.
I'm getting behind some tamarinds.
Ακριβώς μπροστά τους,
Direkt vor ihnen,
απλώνεται η παραλία Μαρίκες.
spreads|||Marikes
Marikes Strand erstreckt sich.
Τα κύματα ξεκινούν από μέσα, υποδηλώνοντας το αβαθές της θάλασσας.
|waves|start|||indicating||shallow||
Die Wellen beginnen von innen und suggerieren die Untiefe des Meeres.
The waves start from the inside, indicating the shallowness of the sea.
Φυσάει πολύ.
Θέλω να βουτήξω.
||dive in
Ich möchte tauchen.
Υπήρχαν όμως άλλοι πιο τολμηροί.
there were||||bolder ones
Aber es gab andere, die mutiger waren.
But there were others who were more daring.
Από την παραλία ξεκινούν διάφορα μονοπάτια
|||||paths
Vom Strand aus starten verschiedene Wege
Various paths start from the beach
που οδηγούν σε άλλες κρυφές παραλίες.
||||hidden|
die zu anderen versteckten Stränden führen.
leading to other hidden beaches.
Βρίσκω καταφύγιο στη φωτισμένη καντίνα.
|shelter||illuminated|canteen
Ich flüchte mich in die beleuchtete Kantine.
I take refuge in the illuminated canteen.
Ακούω τον αχό των κυμάτων
||noise||waves
Ich höre das Echo der Wellen
και τον γιατρό με τα άσπρα γένια να μου λέει ότι επί Κατοχής οι Γερμανοί είχαν ρίξει τσιμέντο στην ακροθαλασσιά
||doctor|||white|beard||||||||||thrown|cement||seashore
und der Arzt mit dem weißen Bart, der mir erzählte, dass die Deutschen während der Besetzung Zement an den Strand geschüttet hätten
and the doctor with the white beard telling me that during the Occupation the Germans had poured cement on the seashore
για να μπορούν να πιάνουν τα αποβατικά τους.
||||catch their landing craft||landing crafts|
damit sie ihr Fahrwerk einfangen können.
Μπάνιο μπορεί να μην έκανα,
Ich hätte vielleicht kein Bad genommen,
I may not have had a bath,
αλλά ξέφυγα.
|I escaped
aber ich bin entkommen.
Να πας ως την Ραφήνα
Geh zu Rafina
και αν δεν βουτήξεις στη ρετσίνα, για να παραφράσω και το λαϊκό άσμα,
|||dive||retsina||||||popular|song
und wenn du nicht in die Retsina eintauchst, um das Volkslied zu paraphrasieren,
βούτα στην πόλη.
dive||
in die Stadt eintauchen.
Στα ουζερί,
Im Ouzo,
στην ιστορία της, στις θάλασσές της.
||||seas|
in seiner Geschichte, in seinen Meeren.
Δεν θα χάσεις.
||lose
Sie werden nicht verlieren.
Εγώ στο μεταξύ καταστρώνω την επόμενη απόδραση. Θα τα πούμε σύντομα.
||in the meantime|plan|||escape|||we'll|
In der Zwischenzeit plane ich die nächste Flucht. Seh dich später.