×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

Tagesschau, Tagesschau in 100 Sekunden — 02.02.2023 (01:30 Uhr)

Tagesschau in 100 Sekunden — 02.02.2023 (01:30 Uhr)

Meine Damen und Herren, willkommen zur Tagesschau! Pläne für klimafreundliche Industriepolitik. Mit einem Milliardenschweren Maßnahmenpaket will die EU-Kommission Europa im Wettbewerb um klimafreundliche Industrien besser aufstellen. Unter anderem sollen Regeln für Staatshilfen gelockert und Genehmigungsverfahren beschleunigt werden. Damit will die EU gegenüber China oder den USA konkurrenzfähig bleiben und Arbeitsplätze in den Mitgliedsländern halten.

Neue Chipfabrik im Saarland geplant. Auf dem Gelände eines ehemaligen Kohlekraftwerks will der US-Konzern Wolfspeed künftig Halbleiter für Elektroautos produzieren. Zur Vorstellung der Pläne waren auch Bundeskanzler Scholz und Wirtschaftsminister Habeck nach Ensdorf gereist. Nach Firmenangaben sollen in der Fabrik mindestens 600 Menschen arbeiten.

US-Notenbank erhöht Leitzins um viertel Prozentpunkt. Wie Fed-Chef Powell am Abend mitteilte, steigt der Leitzins damit auf die Spanne zwischen 4,5 bis 4,75 %. Zugleich bekräftigte er sein Ziel, die Inflation auf 2 % zu senken. Um das zu erreichen, wolle man weitere kleine Schritte gehen und die Auswirkung beobachten.

Trauerfeier in Memphis für Tyre Nichols. Auch Vizepräsidentin Pamela Harris kam, um zu kondolieren. Der 29-jährige Schwarze war am 10. Januar in einem Krankenhaus gestorben, nachdem er drei Tage zuvor bei einer Polizeikontrolle von fünf ebenfalls schwarzen Beamten zusammengeschlagen worden war.

Achtelfinale des DFB-Pokals. Bayern München hat nach einem vier zu null Sieg bei Mainz 05 das Viertelfinale erreicht. Ebenfalls weiter ist RB Leipzig. Die Mannschaft warf mit einem drei zu eins die schwach spielenden Hoffenheimer aus dem DFB Pokal.

Das Wetter. Von Südwesten her, dichte Wolken mit Regen. In den Mittelgebirgen und an den Alpen fällt Schnee. Auf den Bergen erhebliche Verwehungen. Nur im Osten auch Sonnenschein. Höchstwerte 3 bis 9 Grad.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tagesschau in 100 Sekunden — 02.02.2023 (01:30 Uhr) Daily News in 100 seconds - 02.02.2023 (01:30) Noticias del día en 100 segundos - 02.02.2023 (01:30 h) Notícias diárias em 100 segundos - 02.02.2023 (01:30 h) Новости дня за 100 секунд - 02.02.2023 (01:30 ч) 100 Saniyede Günlük Haberler - 02.02.2023 (01:30 h) Щоденні новини за 100 секунд - 02.02.2023 (01:30 год)

Meine Damen und Herren, willkommen zur Tagesschau! Ladies and gentlemen, welcome to the Tagesschau! Pläne für klimafreundliche Industriepolitik. plans||climate-friendly|industrial policy Plans for climate-friendly industrial policy. Planes de política industrial amigable con el clima. Mit einem Milliardenschweren Maßnahmenpaket will die EU-Kommission Europa im Wettbewerb um klimafreundliche Industrien besser aufstellen. ||billion-dollar|measures package|||||||competition|||||position With a package of measures worth billions, the EU Commission wants to position Europe better in the competition for climate-friendly industries. Con un paquete de medidas por valor de miles de millones, la Comisión de la UE quiere posicionar mejor a Europa en la competencia por industrias respetuosas con el clima. Unter anderem sollen Regeln für Staatshilfen gelockert und Genehmigungsverfahren beschleunigt werden. |among other things||||state aid|loosened||approval processes|accelerated| Among other things, rules for state aid are to be relaxed and approval procedures accelerated. Entre otras cosas, se relajarán las normas para las ayudas estatales y se acelerarán los procedimientos de aprobación. Damit will die EU gegenüber China oder den USA konkurrenzfähig bleiben und Arbeitsplätze in den Mitgliedsländern halten. To do so||||toward|||||competitive|remain||jobs|in||member countries|hold In this way, the EU wants to remain competitive with China or the USA and keep jobs in the member states. La UE quiere seguir siendo competitiva con China o EE. UU. y conservar los puestos de trabajo en los países miembros.

Neue Chipfabrik im Saarland geplant. Auf dem Gelände eines ehemaligen Kohlekraftwerks will der US-Konzern Wolfspeed künftig Halbleiter für Elektroautos produzieren. |||Saarland|planned|||site||former|coal power plant||||corporation||in the future|semiconductors||electric cars|produce New chip factory planned in Saarland. The US company Wolfspeed wants to produce semiconductors for electric cars on the site of a former coal-fired power plant. Nueva fábrica de chips planificada en Saarland. La empresa estadounidense Wolfspeed quiere producir semiconductores para automóviles eléctricos en el sitio de una antigua central eléctrica de carbón. Zur Vorstellung der Pläne waren auch Bundeskanzler Scholz und Wirtschaftsminister Habeck nach Ensdorf gereist. |presentation|||were||federal chancellor|||economic minister|||Ensdorf|traveled Chancellor Scholz and Economics Minister Habeck also traveled to Ensdorf to present the plans. El Canciller Scholz y el Ministro de Economía Habeck también viajaron a Ensdorf para presentar los planes. Nach Firmenangaben sollen in der Fabrik mindestens 600 Menschen arbeiten. |company statements||||factory|at least|| According to the company, at least 600 people should work in the factory. Según la empresa, en la fábrica trabajarán al menos 600 personas.

US-Notenbank erhöht Leitzins um viertel Prozentpunkt. |central bank|increases|interest rate||quarter|percentage point US Federal Reserve raises interest rates by a quarter of a percentage point. La Reserva Federal de los Estados Unidos sube las tasas de interés en un cuarto de punto porcentual. Wie Fed-Chef Powell am Abend mitteilte, steigt der Leitzins damit auf die Spanne zwischen 4,5 bis 4,75 %. How|Fed||||evening|reported|rises||key interest rate||||range|between| As Fed Chairman Powell announced in the evening, the key interest rate will rise to a range between 4.5 and 4.75%. Como anunció el presidente de la Fed, Powell, la tasa de interés clave subirá a un rango entre 4.5 y 4.75%. Zugleich bekräftigte er sein Ziel, die Inflation auf 2 % zu senken. At the same time|confirmed|||goal|||||lower At the same time, he reaffirmed his goal of reducing inflation to 2%. Al mismo tiempo, reafirmó su meta de reducir la inflación al 2%. Um das zu erreichen, wolle man weitere kleine Schritte gehen und die Auswirkung beobachten. |||achieve|||||||||effect|observe In order to achieve this, they want to take further small steps and observe the effects. Para lograr esto, uno quiere dar pequeños pasos más y observar el efecto.

Trauerfeier in Memphis für Tyre Nichols. funeral service||Memphis||Tyre| Funeral service in Memphis for Tyre Nichols. Servicio funerario en Memphis para Tire Nichols. Auch Vizepräsidentin Pamela Harris kam, um zu kondolieren. ||Pamela|Harris|came|||condole La vicepresidenta Pamela Harris también vino a ofrecer sus condolencias. Der 29-jährige Schwarze war am 10. ||Black|| The 29-year-old black man was arrested on 10. Januar in einem Krankenhaus gestorben, nachdem er drei Tage zuvor bei einer Polizeikontrolle von fünf ebenfalls schwarzen Beamten zusammengeschlagen worden war. |||hospital|died|after||||before|||police checkpoint|||also||officers|beaten|| He died in hospital on January 1 after being beaten up by five black officers during a police check three days earlier. Murió en un hospital el 13 de enero después de haber sido golpeado por cinco oficiales negros durante una parada policial tres días antes.

Achtelfinale des DFB-Pokals. round of 16|||cup Octavos de final de la Copa DFB. Bayern München hat nach einem vier zu null Sieg bei Mainz 05 das Viertelfinale erreicht. ||||||||victory||Mainz||quarterfinal|reached Bayern Munich have only reached the quarter-finals five after a four-zero win at Mainz. Ebenfalls weiter ist RB Leipzig. |further||RB Leipzig| RB Leipzig have also progressed. Die Mannschaft warf mit einem drei zu eins die schwach spielenden Hoffenheimer aus dem DFB Pokal. |team|threw|||||||weak|playing|Hoffenheim||||cup The team knocked Hoffenheim out of the DFB Cup with a three-to-one victory. El equipo expulsó al débil Hoffenheim de la Copa DFB por tres a uno.

Das Wetter. Von Südwesten her, dichte Wolken mit Regen. ||from|||| From the southwest, dense clouds with rain. Desde el suroeste, nubes densas con lluvia. In den Mittelgebirgen und an den Alpen fällt Schnee. ||mid-mountain ranges|||||falls|snow In the middle mountains and the Alps, snow is falling. Auf den Bergen erhebliche Verwehungen. ||mountains|significant|drifts In the mountains, significant drifting. Derivas importantes en las montañas. Nur im Osten auch Sonnenschein. Sunshine only in the east. Höchstwerte 3 bis 9 Grad.