×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie policy.


image

Zukker im leben, Das weihnachtliche Treppenhaus und die schwangere Schülerin

Das weihnachtliche Treppenhaus und die schwangere Schülerin

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 1. Dezember 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Brigit hat das ganze Treppenhaus mit Weihnachtskugeln dekoriert, obwohl es noch einen Moment dauert, bis Weihnachten ist. Davon werde ich Ihnen heute erzählen. Ich arbeite einmal in der Woche als Lehrerin mit Jugendlichen.Und was letzte Woche bei mir im Unterricht passiert ist, erfahren Sie ebenfalls heute. Viel Vergnügen!

*

Brigit steht im Treppenhaus und hängt eine Lichterkette [1] auf.Draussen scheint die Sonne, es ist zwar schon kalt, aber es ist nochlange kein Schnee in Sicht [2]. Ich sage zu Brigit: „Es dauert doch noch einen Moment, bis Weihnachten, nicht?“ Brigit hält sich an der Leiter fest auf der sie steht, sieht mich verständnislos [3] an und sagt: „Nora, die Zeit vor Weihnachten ist doch so gemütlich!“ Ich lache und sage, dass ich genau diese Zeit nicht mag. Es ist kalt, es wird um 17 Uhr dunkel und die Menschen sind im Stress, weil sie Geschenke kaufen müssen. Brigit steigt von der Leiter und hält jetzt ein Rentier [4] in den Händen,das sie ins Fenster stellt. Brigit sagt: „Das ist Rudolph the Red Nosed Reindeer, kennst du den Song?“ Ich weiss genau, was jetzt gleich passieren wird, aber ich hoffe, dass es nicht so ist. Brigit verschwindet in ihrer Wohnung und kommt mit einem CD-Player zurück. Den CD-Player stellt sie unter das Fenster und steckt das Kabel in die Mehrfachsteckdose [5] wo bereits zwei Lichterketten eingesteckt sind.Ich glaube, dass gleich der Strom ausfällt, weil diese Ketten und Tiere so viel Strom brauchen. Aber Brigit macht das nicht zum ersten Mal, nein, sie ist ein Profi, wenn es um die Weihnachtsdekoration geht. Ich setze mich auf die Treppe im Treppenhaus und schaue ihr zu, wie sie jetzt auch noch Kunstschnee [6] auf der Treppe verteilt. Ich frage sie: „Brigit, das ist gefährlich, da kann man schnell ausrutschen [7]!“ Brigit schüttelt den Kopf und sagt: „Nein nein, alle im Haus wissen, dass sie in der Zeit vor Weihnachten vorsichtig durchs Treppenhaus gehen müssen!“Natürlich hat mir davon niemand etwas gesagt, als ich im Sommer eingezogen bin. Ich frage Brigit: „Wer bezahlt eigentlich die Rechnung für den Strom, den alle diese Lichterketten und Tiere brauchen?“ Brigit lacht mich an und sagt: „Alle Nachbarn zahlen etwas, weil es natürlich etwas teuer wird, wenn die ganze Nacht die Lichter brennen“.

Ich werde etwas wütend, weil ich mich nicht beteiligen [8] möchte. Dann sage ich: „Brigit, wie wäre es denn mit einer Zeitschaltuhr [9], damit wir nicht so viel Strom verbrauchen?“ Brigit lacht und sagt: „Das ist eine gute Idee, aber jetzt habe ich keine Zeit, das zu besprechen!“ Sie steht auf und geht aus dem Haus. Ich stehe auch auf und stehe ans Fenster. Vor dem Haus hält ein Auto. Zwei Männer steigen aus und öffnen den Kofferraum [10]. Sie holen einen Tannenbaum aus dem Auto, der grösser ist als Brigit. Sie klatscht vor Freude in die Hände, zieht zwei Hunderter-Noten aus ihrer Hosentasche und klopft den Männern auf die Schultern.Ich gehe in meine Wohnung und muss lachen, auch wenn ich das alles eigentlich gar nicht lustig finde. Ich weiss wirklich nicht, wo dieser grosse Tannenbaum im Treppenhaus Platz haben soll. Als ich drei Stunden später aus dem Haus gehe, steht der Tannenbaum ganz unpraktisch zwischen der Haustür und dem Treppenhaus. Brigit hat ihn mit farbigen Weihnachtskugeln geschmückt. Ich weiss, dass der Baum hier nicht stehen bleiben kann, weil man fast nicht ins Haus reinkommt.Schon gar nicht die Familien bei uns im Haus, die auch noch den Kinderwagen im Eingang parkieren sollten. Aber für heute habe ich keine Lust mehr mit Brigit zu diskutieren. Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, was sind Sie für ein Weihnachtstyp?Mögen Sie diese Zeit oder geht es Ihnen wie mir, sind Sie froh, wenn alles vorbei ist? Ich freue mich auf Ihre Kommentare dazu.

*

Jeden Mittwoch unterrichte ich in einer Gestaltungsschule. In meiner Klasse sind 14 Jugendliche, die später gerne eine Ausbildung im Bereich Grafik oder Design machen möchten. Ich kann überhaupt nicht zeichnen, weil ich kein räumliches Vorstellungsvermögen [11] habe; aber das ist auch nicht wichtig, weil ich den Jugendlichen Deutschunterricht gebe.Besonders wichtig ist, dass wir zusammen für sie eine Lehrstelle [12] finden. Ich mag meine Arbeit als Lehrerin, sie gefällt mir viel besser, als die Arbeit als Sekretärin vorher. Und es ist ein guter Ausgleich [13] zu meiner Arbeit als Autorin und Moderatorin. Als ich letzten Mittwoch in die Schule gekommen bin, stand eine Schülerin weinend vor dem Klassenzimmer. „Lisa, was ist passiert?“,Lisa reibt [14] sich die Tränen weg und dabei verschmiert ihre Mascara.Sie schaut mich an und sagt: „Scheisse, jetzt muss ich mich neu schminken!“ Ihre Mascara ist wohl das kleinste Problem denke ich mir und fragt sie: „Lisa, was ist denn passiert? Ist jemand gestorben?“ Lisa schaut mich mit grossen Augen an und sagt: „Noch nicht!“ Ich bin etwas überfordert. Noch nicht. Das kann alles bedeuten. Entweder liegt jemand wirklich im Sterben [15] oder Lisa hat einen Plan und das ist jetzt eine Drohung [16]. Ich sage Lisa, dass ich der Klasse ein Thema gebe, damit die anderen einen Aufsatz [17] schreiben und Lisa mir alles erklären kann. Sie geht aufs WC und schminkt sich. Dann sitze ich mit Lisa im Lehrerzimmer.

Sie sagt: „Wenn das mein Vater erfährt, bringt er mich um!“ Ich frage sie:„Was darf er denn nicht erfahren?“ Sie steht auf und zündet sich eine Zigarette an, ich stehe auch auf und nehme ihr die Zigarette aus der Hand. „Ich bin schwanger, Nora!“ Lisa ist erst 16 und jetzt also schwanger. Das ist eine Katastrophe, aber das darf ich meiner Schülerin natürlich nicht sagen. Ich muss diplomatisch [18] bleiben. Ich frage sie: „Willst Du das Kind behalten?“ und in diesem Moment denke ich, dass Lisa keine Ausbildung hat und dass sie vielleicht noch nicht die Verantwortung für ein Kind übernehmen will. Sonst würde das bedeuten: Keine Parties, keine Joints[19], keinen Alkohol. Und natürlich keine Lehrstelle. Lisa überlegt lange und fängt dann ganz laut an zu lachen. Ich verstehe gar nichts mehr,aber sie ist natürlich mit der Situation gerade überfordert und Lachen ist eine übliche [20] Reaktion auf einen Schock. Lisa sagt: „Ich habe nur zwei Mal die Pille vergessen und hätte nicht gedacht, dass das dann so schnell gehen kann!“ Jetzt muss ich mich zusammen reissen, dass ich nicht lache. Dann schaut mich Lisa an und sagt: „Weisst du Nora, wenn ich das Kind behalte, bin ich genau gleich alt, wie du jetzt, wenn das Kind 16 ist.“ Ich nicke und sage, dass es auch Vorteile hat, wenn man eine junge Mutter ist.

Offenbar meint Lisa etwas anderes und sagt: „Nora, wenn ich dich so anschaue, kann ich mir überhaupt nicht vorstellen, das du meine Mutter sein könntest, du bist doch selber noch mega jung!“ Ich bin zuerst etwas irritiert und dann verstehe ich, was sie meint, aber ich bleibe nachdenklich. Zwei Tage später hat sich Lisa für die Abtreibung [21] entschieden und ich bin sehr erleichtert [22].

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 15. Dezember auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Als ich Besuch von einem Freund hatte, klingelte Tom bei mir, weil er keine Milch mehr hatte. Als er gehört hat, dass ich einen Mann zu Besuch habe, wurde er eifersüchtig, davon werde ich Ihnen erzählen. Und ich habe entschieden,dass ich an Weihnachten nicht in der Schweiz bleibe, sondern an einen Ort fliege, wo es warm ist. Meine Reisepläne erfahren sie ebenfalls in der nächsten Sendung. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] die Lichterkette: eine Schnur an der mehrere kleine Lampen festgemacht sind, typischer Weihnachtsschmuck

[2] etwas ist in Sicht: etwas das bald kommen wird, etwas das man erwartet, das es passieren wird

[3] verständnislos: nicht verstehen wollen oder können, kein Verständnis zeigen

[4] das Rentier: ein Tier, das zur Familie der Hirsche gehört und ein Geweih hat

[5] die Mehrfachsteckdose: eine Verbindung zwischen dem Strom und vielen anderen Steckern, die man einstecken will, eine Art Verlängerungskabel

[6] der Kunstschnee: ein Material, das aussieht wie Schnee, aber nicht echt ist

[7] ausrutschen: hinfallen, umfallen, weil es rutschig ist

[8] sich beteiligen: etwas beitragen, Geld geben, mitmachen bei etwas

[9] die Zeitschaltuhr: eine Uhr, bei der man einstellen kann, wann das Licht brennt und wann nicht

[10] der Kofferraum: der hintere Teil des Autos, in dem man Dinge transportieren kann

[11] das räumliche Vorstellungsvermögen: wenn man sich etwas dreidimensional vorstellen kann

[12] die Lehrstelle: der Ausbildungsplatz für Jugendliche, eine Lehre dauert in der Schweiz drei Jahre

[13] der Ausgleich: etwas, das eine gute Balance herstellt zwischen verschiedenen Dingen

[14] reiben: mit den Fingern hin und her wischen, bis etwas verschwindet

[15] im Sterben liegen: wenn jemand kurz davor ist zu sterben

[16] die Drohung: jemandem Angst machen und etwas Schlimmes sagt, das passieren könnte

[17] der Aufsatz: ein Text, den man zu einem speziellen Thema schreiben muss

[18] diplomatisch: sich zu etwas nicht parteiisch äussern, sehr gut überlegen, was man genau sagt

[19] der Joint: Marihuana, Cannabis wird geraucht und ist illegal

[20] üblich: logisch, normal, nachvollziehbar

[21] die Abtreibung: medizinische Massnahme, wenn eine Frau schwanger ist und das Kind nicht bekommen will

[22] erleichtert: froh sein, dass etwas so passiert, wie man es sich wünscht, aufatmen können

Das weihnachtliche Treppenhaus und die schwangere Schülerin The Christmas staircase and the pregnant student La escalera de Navidad y la alumna embarazada A escadaria natalícia e a aluna grávida

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 1. Dear listeners, welcome to the program "Zukker im Leben" from 1. Dezember 2017. Es freut mich sehr, sind Sie wieder mit dabei. Brigit hat das ganze Treppenhaus mit Weihnachtskugeln dekoriert, obwohl es noch einen Moment dauert, bis Weihnachten ist. Brigit has decorated the whole stairwell with Christmas baubles, even though it's still a while until Christmas. Brigita ir izrotājusi visu kāpņu telpu ar Ziemassvētku rotājumiem, lai gan līdz Ziemassvētkiem vēl ir laiks. Davon werde ich Ihnen heute erzählen. That's what I'm going to tell you about today. Ich arbeite einmal in der Woche als Lehrerin mit Jugendlichen.Und was letzte Woche bei mir im Unterricht passiert ist, erfahren Sie ebenfalls heute. I work as a teacher with young people once a week, and today you can also find out what happened in my lessons last week. Viel Vergnügen!

***

Brigit steht im Treppenhaus und hängt eine Lichterkette [1] auf.Draussen scheint die Sonne, es ist zwar schon kalt, aber es ist nochlange kein Schnee in Sicht [2]. Brigit is standing in the stairwell hanging a string of lights [1] and the sun is shining outside, it's already cold but there's still no snow in sight [2]. Brigita stāv kāpņu telpā un piekarina lampiņu virteni [1], ārā spīd saule, jau ir auksts, bet sniega vēl nav [2]. Ich sage zu Brigit: „Es dauert doch noch einen Moment, bis Weihnachten, nicht?“ Brigit hält sich an der Leiter fest auf der sie steht, sieht mich verständnislos [3] an und sagt: „Nora, die Zeit vor Weihnachten ist doch so gemütlich!“ Ich lache und sage, dass ich genau diese Zeit nicht mag. I say to Brigit: "It'll be a moment before Christmas, won't it?" Brigit holds on to the ladder she is standing on, looks at me uncomprehendingly [3] and says: "Nora, the time before Christmas is so cozy!" I laugh and say that this is exactly the time I don't like. Es saku Brigitai: "Tas būs brīdis pirms Ziemassvētkiem, vai ne?" Brigita cieši turas pie kāpnēm, uz kurām stāv, nesaprotami skatās uz mani [3] un saka: "Nora, laiks pirms Ziemassvētkiem ir tik mājīgs!" Es smejos un saku, ka tieši šis laiks man nepatīk. Es ist kalt, es wird um 17 Uhr dunkel und die Menschen sind im Stress, weil sie Geschenke kaufen müssen. Brigit steigt von der Leiter und hält jetzt ein Rentier [4] in den Händen,das sie ins Fenster stellt. Brigit climbs down from the ladder and now holds a reindeer [4] in her hands, which she places in the window. Brigit descend de l'échelle et tient maintenant un renne [4] dans ses mains,qu'elle place à la fenêtre. Brigit sagt: „Das ist Rudolph the Red Nosed Reindeer, kennst du den Song?“ Ich weiss genau, was jetzt gleich passieren wird, aber ich hoffe, dass es nicht so ist. Brigit says: "That's Rudolph the Red Nosed Reindeer, do you know the song?" I know exactly what's about to happen, but I hope it's not. Brigita saka: "Tas ir Rūdolfs Sarkanais Ziemeļbriedis, vai tu zini dziesmu?" Es precīzi zinu, kas tūlīt notiks, bet es ceru, ka tas nebūs šādi. Brigit verschwindet in ihrer Wohnung und kommt mit einem CD-Player zurück. Brigit disappears into her apartment and returns with a CD player. Den CD-Player stellt sie unter das Fenster und steckt das Kabel in die Mehrfachsteckdose [5] wo bereits zwei Lichterketten eingesteckt sind.Ich glaube, dass gleich der Strom ausfällt, weil diese Ketten und Tiere so viel Strom brauchen. She puts the CD player under the window and plugs the cable into the multiple socket [5] where two fairy lights are already plugged in. Viņa noliek CD atskaņotāju zem loga un iesprauž kabeli daudzkārtējā kontaktligzdā [5], kurā jau ir ieslēgtas divas pasaku lampiņas. Aber Brigit macht das nicht zum ersten Mal, nein, sie ist ein Profi, wenn es um die Weihnachtsdekoration geht. But Brigit isn't doing this for the first time, no, she's a pro when it comes to Christmas decorations. Ich setze mich auf die Treppe im Treppenhaus und schaue ihr zu, wie sie jetzt auch noch Kunstschnee [6] auf der Treppe verteilt. I sit down on the stairs in the stairwell and watch as she spreads artificial snow [6] on the stairs. Ich frage sie: „Brigit, das ist gefährlich, da kann man schnell ausrutschen [7]!“ Brigit schüttelt den Kopf und sagt: „Nein nein, alle im Haus wissen, dass sie in der Zeit vor Weihnachten vorsichtig durchs Treppenhaus gehen müssen!“Natürlich hat mir davon niemand etwas gesagt, als ich im Sommer eingezogen bin. Ich frage Brigit: „Wer bezahlt eigentlich die Rechnung für den Strom, den alle diese Lichterketten und Tiere brauchen?“ Brigit lacht mich an und sagt: „Alle Nachbarn zahlen etwas, weil es natürlich etwas teuer wird, wenn die ganze Nacht die Lichter brennen“. I ask Brigit: "Who actually pays the bill for the electricity that all these fairy lights and animals need?" Brigit laughs at me and says: "All the neighbors pay something, because of course it gets a bit expensive when the lights are on all night". Es jautāju Brigitai: "Kas īsti maksā rēķinu par elektrību, kas vajadzīga visām šīm pasaku lampiņām un dzīvniekiem?" Brigita man pasmejas un atbild: "Visi kaimiņi kaut ko maksā, jo, protams, tas kļūst dārgi, kad gaismas deg visu nakti."

Ich werde etwas wütend, weil ich mich nicht beteiligen [8] möchte. I get a little angry because I don't want to participate [8]. Je me mets un peu en colère parce que je ne veux pas participer [8]. Dann sage ich: „Brigit, wie wäre es denn mit einer Zeitschaltuhr [9], damit wir nicht so viel Strom verbrauchen?“ Brigit lacht und sagt: „Das ist eine gute Idee, aber jetzt habe ich keine Zeit, das zu besprechen!“ Sie steht auf und geht aus dem Haus. Then I say: "Brigit, how about a timer [9] so that we don't use so much electricity?" Brigit laughs and says: "That's a good idea, but I don't have time to discuss it now!" She gets up and leaves the house. Tad es saku: "Brigita, kā ar taimeri [9], lai mēs neizmantotu tik daudz elektrības?" Brigita smejas un saka: "Tā ir laba ideja, bet man nav laika to tagad apspriest!" Viņa pieceļas un iziet no mājas. Ich stehe auch auf und stehe ans Fenster. I also get up and go to the window. Vor dem Haus hält ein Auto. A car stops in front of the house. Zwei Männer steigen aus und öffnen den Kofferraum [10]. Two men get out and open the trunk [10]. Sie holen einen Tannenbaum aus dem Auto, der grösser ist als Brigit. They get a Christmas tree out of the car that is bigger than Brigit. Sie klatscht vor Freude in die Hände, zieht zwei Hunderter-Noten aus ihrer Hosentasche und klopft den Männern auf die Schultern.Ich gehe in meine Wohnung und muss lachen, auch wenn ich das alles eigentlich gar nicht lustig finde. She claps her hands with joy, pulls two hundred notes out of her trouser pocket and pats the men on the back.I go back to my apartment and have to laugh, even though I don't actually find it funny at all. Viņa no prieka plīkst ar rokām, izvelk no bikšu kabatas divsimt banknotes un paplaukšķina vīriešiem pa muguru.Es atgriežos savā dzīvoklī un smejos, lai gan patiesībā man nekas no tā nešķiet smieklīgi. Ich weiss wirklich nicht, wo dieser grosse Tannenbaum im Treppenhaus Platz haben soll. I really don't know where this big Christmas tree is supposed to fit in the stairwell. Als ich drei Stunden später aus dem Haus gehe, steht der Tannenbaum ganz unpraktisch zwischen der Haustür und dem Treppenhaus. When I leave the house three hours later, the Christmas tree is standing inconveniently between the front door and the stairwell. Brigit hat ihn mit farbigen Weihnachtskugeln geschmückt. Ich weiss, dass der Baum hier nicht stehen bleiben kann, weil man fast nicht ins Haus reinkommt.Schon gar nicht die Familien bei uns im Haus, die auch noch den Kinderwagen im Eingang parkieren sollten. I know that the tree can't stay here because it's almost impossible to get into the house, especially not the families in our house who have to park their baby carriages in the entrance. Sé que el árbol no puede detenerse aquí, porque casi no entras en la casa, ni siquiera las familias de nuestra casa, que también deberían estacionar el carrito en la entrada. Aber für heute habe ich keine Lust mehr mit Brigit zu diskutieren. But I don't feel like discussing anything more with Brigit today. Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, was sind Sie für ein Weihnachtstyp?Mögen Sie diese Zeit oder geht es Ihnen wie mir, sind Sie froh, wenn alles vorbei ist? Dear listeners, what kind of person are you at Christmas, do you like this time of year or are you like me, are you glad when it's all over? Dārgie klausītāji, kāds cilvēks jūs esat Ziemassvētkos, vai jums patīk šis gadalaiks, vai arī jūs, tāpat kā es, priecājaties, kad viss beidzas? Ich freue mich auf Ihre Kommentare dazu. I look forward to your comments on this.

***

Jeden Mittwoch unterrichte ich in einer Gestaltungsschule. Every Wednesday I teach in a design school. Tous les mercredis, je donne des cours dans une école de création. In meiner Klasse sind 14 Jugendliche, die später gerne eine Ausbildung im Bereich Grafik oder Design machen möchten. There are 14 young people in my class who would like to do an apprenticeship in graphics or design later on. Ich kann überhaupt nicht zeichnen, weil ich kein räumliches Vorstellungsvermögen [11] habe; aber das ist auch nicht wichtig, weil ich den Jugendlichen Deutschunterricht gebe.Besonders wichtig ist, dass wir zusammen für sie eine Lehrstelle [12] finden. I can't draw at all because I have no spatial imagination [11], but that's not important because I give the young people German lessons, and it's particularly important that we find them an apprenticeship [12] together. Es nemaz nevaru zīmēt, jo man nav telpiskās iztēles [11], bet tas nav svarīgi, jo es jauniešiem mācu vācu valodu, un īpaši svarīgi ir tas, ka mēs kopā atrodam viņiem prakses vietu [12]. Ich mag meine Arbeit als Lehrerin, sie gefällt mir viel besser, als die Arbeit als Sekretärin vorher. I like my work as a teacher, I like it much better than working as a secretary before. Und es ist ein guter Ausgleich [13] zu meiner Arbeit als Autorin und Moderatorin. And it's a good balance [13] to my work as an author and presenter. Als ich letzten Mittwoch in die Schule gekommen bin, stand eine Schülerin weinend vor dem Klassenzimmer. When I came to school last Wednesday, a pupil was standing in front of the classroom crying. „Lisa, was ist passiert?“,Lisa reibt [14] sich die Tränen weg und dabei verschmiert ihre Mascara.Sie schaut mich an und sagt: „Scheisse, jetzt muss ich mich neu schminken!“ Ihre Mascara ist wohl das kleinste Problem denke ich mir und fragt sie: „Lisa, was ist denn passiert? "Lisa, what happened?" Lisa rubs [14] her tears away and smudges her mascara, looks at me and says: "Shit, now I have to put on new make-up!" Her mascara is probably the smallest problem, I think to myself and ask her: "Lisa, what happened? "Liza, kas notika?" Liza noslauka asaras un izsmērē skropstu tušu, paskatās uz mani un saka: "Saksni, tagad man jākrāso no jauna!" Iespējams, ka viņas skropstu tuša ir mazākā problēma, domāju sev un jautāju viņai: "Liza, kas notika? Ist jemand gestorben?“ Lisa schaut mich mit grossen Augen an und sagt: „Noch nicht!“ Ich bin etwas überfordert. Quelqu'un est-il mort ?" Lisa me regarde avec de grands yeux et me dit : "Pas encore !" Je suis un peu dépassée. Noch nicht. Not yet. Das kann alles bedeuten. That can mean anything. Entweder liegt jemand wirklich im Sterben [15] oder Lisa hat einen Plan und das ist jetzt eine Drohung [16]. Either someone really is dying [15] or Lisa has a plan and this is now a threat [16]. Ich sage Lisa, dass ich der Klasse ein Thema gebe, damit die anderen einen Aufsatz [17] schreiben und Lisa mir alles erklären kann. I tell Lisa that I'll give the class a topic so that the others can write an essay [17] and Lisa can explain everything to me. Es saku Līzai, ka es došu klasei tēmu, lai pārējie var rakstīt eseju [17], un Līza var man visu paskaidrot. Sie geht aufs WC und schminkt sich. She goes to the toilet and puts on her make-up. Dann sitze ich mit Lisa im Lehrerzimmer. Then I sit with Lisa in the staff room.

Sie sagt: „Wenn das mein Vater erfährt, bringt er mich um!“ Ich frage sie:„Was darf er denn nicht erfahren?“ Sie steht auf und zündet sich eine Zigarette an, ich stehe auch auf und nehme ihr die Zigarette aus der Hand. She says: "If my father finds out, he'll kill me!" I ask her: "What can't he find out?" She gets up and lights a cigarette, I get up too and take the cigarette out of her hand. „Ich bin schwanger, Nora!“ Lisa ist erst 16 und jetzt also schwanger. "I'm pregnant, Nora!" Lisa is only 16 and now pregnant. "Es esmu stāvoklī, Nora!" Lisa ir tikai 16 gadus veca un tagad ir stāvoklī. Das ist eine Katastrophe, aber das darf ich meiner Schülerin natürlich nicht sagen. That's a disaster, but of course I'm not allowed to tell my pupil that. Ich muss diplomatisch [18] bleiben. I must remain diplomatic [18]. Ich frage sie: „Willst Du das Kind behalten?“ und in diesem Moment denke ich, dass Lisa keine Ausbildung hat und dass sie vielleicht noch nicht die Verantwortung für ein Kind übernehmen will. Sonst würde das bedeuten: Keine Parties, keine Joints[19], keinen Alkohol. Otherwise that would mean: No parties, no joints[19], no alcohol. Sinon, cela signifierait : Pas de fêtes, pas de joints[19], pas d'alcool. Pretējā gadījumā tas nozīmētu: 19], nekāda alkohola. Und natürlich keine Lehrstelle. Et bien sûr, pas de place d'apprentissage. Lisa überlegt lange und fängt dann ganz laut an zu lachen. Lisa thinks about it for a long time and then starts laughing out loud. Ich verstehe gar nichts mehr,aber sie ist natürlich mit der Situation gerade überfordert und Lachen ist eine übliche [20] Reaktion auf einen Schock. Lisa sagt: „Ich habe nur zwei Mal die Pille vergessen und hätte nicht gedacht, dass das dann so schnell gehen kann!“ Jetzt muss ich mich zusammen reissen, dass ich nicht lache. Lisa says: "I've only forgotten to take the pill twice and didn't think it could happen so quickly!" Now I have to pull myself together, I'm not laughing. Lisa me dit : "Je n'ai oublié la pilule que deux fois et je ne pensais pas que cela pouvait alors aller aussi vite !" Maintenant, je dois me ressaisir, je ne ris pas. Dann schaut mich Lisa an und sagt: „Weisst du Nora, wenn ich das Kind behalte, bin ich genau gleich alt, wie du jetzt, wenn das Kind 16 ist.“ Ich nicke und sage, dass es auch Vorteile hat, wenn man eine junge Mutter ist. Then Lisa looks at me and says: "You know, Nora, if I keep the child, I'll be exactly the same age as you are now when the child is 16." I nod and say that being a young mother also has its advantages. Tad Līza paskatās uz mani un saka: "Zini, Nora, ja es paturēšu bērnu, tad, kad bērnam būs 16 gadi, es būšu tieši tikpat veca kā tu tagad." Es piekrītu un saku, ka būt jaunai māmiņai arī ir savas priekšrocības.

Offenbar meint Lisa etwas anderes und sagt: „Nora, wenn ich dich so anschaue, kann ich mir überhaupt nicht vorstellen, das du meine Mutter sein könntest, du bist doch selber noch mega jung!“ Ich bin zuerst etwas irritiert und dann verstehe ich, was sie meint, aber ich bleibe nachdenklich. Apparemment, Lisa veut dire autre chose et dit : "Nora, quand je te regarde comme ça, je ne peux pas du tout imaginer que tu puisses être ma mère, tu es toi-même encore méga jeune" ! Je suis d'abord un peu irritée, puis je comprends ce qu'elle veut dire, mais je reste pensive. Zwei Tage später hat sich Lisa für die Abtreibung [21] entschieden und ich bin sehr erleichtert [22]. Two days later Lisa decided to have an abortion [21] and I am very relieved [22].

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 15. I would be delighted to welcome you on 15. Dezember auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. December on podclub.ch and in the app. Als ich Besuch von einem Freund hatte, klingelte Tom bei mir, weil er keine Milch mehr hatte. When I had a friend visiting, Tom rang my doorbell because he had run out of milk. Als er gehört hat, dass ich einen Mann zu Besuch habe, wurde er eifersüchtig, davon werde ich Ihnen erzählen. When he heard that I had a man over, he got jealous, I'll tell you about that. Kad viņš uzzināja, ka man ir kāds vīrietis, viņš kļuva greizsirdīgs, es tev par to pastāstīšu. Und ich habe entschieden,dass ich an Weihnachten nicht in der Schweiz bleibe, sondern an einen Ort fliege, wo es warm ist. Meine Reisepläne erfahren sie ebenfalls in der nächsten Sendung. You will also find out about my travel plans in the next show. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] die Lichterkette: eine Schnur an der mehrere kleine Lampen festgemacht sind, typischer Weihnachtsschmuck Glossary: Zukker im Leben (D) [1] the fairy lights: a string with several small lights attached to it, typical Christmas decoration

[2] etwas ist in Sicht: etwas das bald kommen wird, etwas das man erwartet, das es passieren wird [2] something is in sight: something that will come soon, something that is expected to happen

[3] verständnislos: nicht verstehen wollen oder können, kein Verständnis zeigen [3] uncomprehending: not wanting or unable to understand, showing no understanding [3] nesaprotošs: nevēlas vai nespēj saprast, neizrāda sapratni.

[4] das Rentier: ein Tier, das zur Familie der Hirsche gehört und ein Geweih hat [4] reindeer: an animal that belongs to the deer family and has antlers

[5] die Mehrfachsteckdose: eine Verbindung zwischen dem Strom und vielen anderen Steckern, die man einstecken will, eine Art Verlängerungskabel [5] the multiple socket: a connection between the power and many other plugs that you want to plug in, a kind of extension cable

[6] der Kunstschnee: ein Material, das aussieht wie Schnee, aber nicht echt ist [6] artificial snow: a material that looks like snow but is not real [6] mākslīgais sniegs: materiāls, kas izskatās kā sniegs, bet nav īsts sniegs.

[7] ausrutschen: hinfallen, umfallen, weil es rutschig ist [7] slip: fall down, fall over because it is slippery

[8] sich beteiligen: etwas beitragen, Geld geben, mitmachen bei etwas [8] participate: contribute something, give money, take part in something

[9] die Zeitschaltuhr: eine Uhr, bei der man einstellen kann, wann das Licht brennt und wann nicht [9] the timer: a clock that allows you to set when the light is on and when it is off

[10] der Kofferraum: der hintere Teil des Autos, in dem man Dinge transportieren kann [10] the trunk: the rear part of the car where you can transport things

[11] das räumliche Vorstellungsvermögen: wenn man sich etwas dreidimensional vorstellen kann [11] spatial imagination: when you can imagine something in three dimensions

[12] die Lehrstelle: der Ausbildungsplatz für Jugendliche, eine Lehre dauert in der Schweiz drei Jahre [12] apprenticeship: the training place for young people, an apprenticeship lasts three years in Switzerland [12] mācekļa prakse: mācību vieta jauniešiem, Šveicē mācekļa prakse ilgst trīs gadus.

[13] der Ausgleich: etwas, das eine gute Balance herstellt zwischen verschiedenen Dingen [13] the balance: something that creates a good balance between different things

[14] reiben: mit den Fingern hin und her wischen, bis etwas verschwindet [14] rub: wipe back and forth with your fingers until something disappears

[15] im Sterben liegen: wenn jemand kurz davor ist zu sterben [15] dying: when someone is about to die [15] miršana: kad kāds drīz mirs.

[16] die Drohung: jemandem Angst machen und etwas Schlimmes sagt, das passieren könnte [16] the threat: scaring someone and saying something bad could happen

[17] der Aufsatz: ein Text, den man zu einem speziellen Thema schreiben muss [17] the essay: a text that you have to write on a specific topic

[18] diplomatisch: sich zu etwas nicht parteiisch äussern, sehr gut überlegen, was man genau sagt [18] diplomatic: not taking a partisan stance on something, thinking very carefully about exactly what you say [18] diplomātisks: neuzņemas neobjektīvu nostāju, ļoti rūpīgi pārdomā, ko tieši tu saki.

[19] der Joint: Marihuana, Cannabis wird geraucht und ist illegal

[20] üblich: logisch, normal, nachvollziehbar [20] usual: logical, normal, comprehensible

[21] die Abtreibung: medizinische Massnahme, wenn eine Frau schwanger ist und das Kind nicht bekommen will [21] abortion: medical measure when a woman is pregnant and does not want to have the child

[22] erleichtert: froh sein, dass etwas so passiert, wie man es sich wünscht, aufatmen können [22] relieved: to be glad that something is happening the way you want it to, to be able to breathe a sigh of relief