×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 20.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

20.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

Rückschlag für Bayer vor US-Gericht

Der Chemiekonzern Bayer hat in den USA vor Gericht einen weiteren Rückschlag wegen seines glyphosathaltigen Unkrautvernichtungsmittels erlitten. Ein Geschworenengericht in San Francisco urteilte, dass das Mittel "Roundup" der Bayer-Tochter Monsanto für die Krebserkrankung eines Klägers mitverantwortlich sei. Der Mann hatte das Mittel 25 Jahre lang eingesetzt. Damit kann der Prozess in die zweite Phase eintreten, in der es auch um Schadenersatzansprüche geht. Bayer weist die Vorwürfe zurück, "Roundup" verursache Krebs. Das Unternehmen beruft sich dabei auf wissenschaftliche Studien.

Australien empört über Erdogan-Äußerungen

Die Regierung Australiens hat empört auf Äußerungen des türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan zum Anschlag in Neuseeland reagiert. Der australische Premierminister Scott Morrison kündigte die Einbestellung des türkischen Botschafters an. Erdogan hatte die Anschläge bei einem Wahlkampfauftritt als Angriffe auf den Islam verurteilt. Er drohte Australiern mit antimuslimischer Haltung dasselbe Schicksal an, das australische Truppen im Ersten Weltkrieg bei der Schlacht von Gallipoli ereilte. Damals starben im Kampf gegen überwiegend osmanische Truppen rund 8000 australische Soldaten.

Weiterer Verdächtiger nach tödlichen Schüssen in Utrecht festgenommen

Im Zusammenhang mit den tödlichen Schüssen in Utrecht hat die niederländische Polizei einen weiteren Verdächtigen festgenommen. Es handele sich um einen 40-jährigen Mann aus Utrecht, teilte die Staatsanwaltschaft mit. Als Hauptverdächtiger gilt ein 37 Jahre alter gebürtiger Türke. Er soll am Montag in einer Straßenbahn drei Menschen erschossen und drei weitere Personen schwer verletzt haben. Die Polizei schließt nicht aus, dass es ein terroristisches Motiv für die Tat gab. Zwei weitere Männer, die bereits am Montag festgenommen worden waren, wurden inzwischen aus der Haft entlassen.

London bittet EU um Verschiebung des Brexit-Termins

Zehn Tage vor dem geplanten EU-Austritt strebt die britische Premierministerin Theresa May einen Aufschub des Brexit-Termins an. Sie werde am Mittwoch in einem Schreiben an EU-Ratspräsident Donald Tusk um eine Fristverlängerung bitten, erklärte Mays Sprecher. In Medienberichten ist von einer Verschiebung um zunächst drei Monate die Rede, möglich sei aber auch eine Verlängerung um zwei Jahre. EU-Chefunterhändler Michel Barnier sagte, eine Verschiebung des Austritts ergebe nur Sinn, wenn dadurch die Chancen auf eine Zustimmung des britischen Parlaments zum ausgehandelten Vertrag stiegen.

Mindestens 300 Todesopfer nach Zyklon "Idai" in Südostafrika

Fünf Tage nach dem Durchzug des Tropensturms "Idai" ist die Zahl der Toten in Mosambik und Simbabwe nach Regierungsangaben auf mehr als 300 gestiegen. In beiden Ländern werden noch Hunderte weitere Opfer befürchtet. Rund 400.000 Menschen könnten zeitweise obdachlos sein, warnte das Rote Kreuz. Laut einem UN-Sprecher haben zwei große Flüsse wegen der Fluten "kilometerlange Binnenmeere" gebildet. "Idai" war am späten Donnerstag in der Nähe der mosambikanischen Stadt Beira auf Land getroffen und dann nach Simbabwe weitergezogen. Der Zyklon löste Sturzfluten und Überschwemmungen aus.

Mehr als 120.000 Menschen in Afghanistan von Überflutungen betroffen

In Afghanistan sind nach schweren Unwettern mehr als 122.600 Menschen von Überschwemmungen betroffen und benötigen humanitäre Hilfe. Das teilte die UN-Organisation für Nothilfe mit. Demnach sind 14 der 34 afghanischen Provinzen betroffen. Mindestens 63 Menschen seien infolge der Überflutungen umgekommen, weitere 32 verletzt worden, heißt es in dem Bericht. Zudem seien fast 5000 Häuser zerstört und mehr als 7500 beschädigt worden. In Afghanistan kommt es jedes Jahr zu Überschwemmungen mit vielen Todesopfern. Die Regenfälle folgen auf die schwerste Dürre im Land seit Jahren.

20.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 20.03.2019 - Αργά προφορικά μηνύματα 20.03.2019 - Slow spoken messages 20.03.2019 - Mensajes hablados lentos 20.03.2019 - Messages parlés lentement 20.03.2019 - Messaggi pronunciati lentamente 2019.03.20 - ゆっくり話すメッセージ 20.03.2019 - Wolno mówione wiadomości 20.03.2019 - Mensagens faladas lentamente 20.03.2019 - Медленно произнесенные сообщения 20.03.2019 - Yavaş konuşulan mesajlar 2019 年 3 月 20 日 – 慢语新闻

Rückschlag für Bayer vor US-Gericht Setback for Bayer in US court

Der Chemiekonzern Bayer hat in den USA vor Gericht einen weiteren Rückschlag wegen seines glyphosathaltigen Unkrautvernichtungsmittels erlitten. The chemical company Bayer has suffered another setback in the US in court because of its glyphosate-containing weedkiller. Le groupe chimique Bayer a subi un nouveau revers devant les tribunaux aux États-Unis en raison de son herbicide contenant du glyphosate. Ein Geschworenengericht in San Francisco urteilte, dass das Mittel "Roundup" der Bayer-Tochter Monsanto für die Krebserkrankung eines Klägers mitverantwortlich sei. A jury in San Francisco ruled that the funds "Roundup" of the Bayer subsidiary Monsanto for the cancer of a plaintiff was jointly responsible. Un jury à San Francisco a jugé que l'herbicide "Roundup" de la filiale de Bayer, Monsanto, était en partie responsable de la maladie cancéreuse d'un plaignant. Der Mann hatte das Mittel 25 Jahre lang eingesetzt. The man had used the remedy for 25 years. L'homme avait utilisé le produit pendant 25 ans. Damit kann der Prozess in die zweite Phase eintreten, in der es auch um Schadenersatzansprüche geht. Thus, the process can enter the second phase, which also deals with claims for damages. Bayer weist die Vorwürfe zurück, "Roundup" verursache Krebs. Bayer rejects the allegations that "Roundup" causes cancer. Das Unternehmen beruft sich dabei auf wissenschaftliche Studien. The company relies on scientific studies.

Australien empört über Erdogan-Äußerungen Australia outraged Erdogan's comments

Die Regierung Australiens hat empört auf Äußerungen des türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdogan zum Anschlag in Neuseeland reagiert. The Australian government has reacted indignantly to statements made by Turkish President Recep Tayyip Erdogan about the attack in New Zealand. Der australische Premierminister Scott Morrison kündigte die Einbestellung des türkischen Botschafters an. Australian Prime Minister Scott Morrison announced the appointment of the Turkish Ambassador. Erdogan hatte die Anschläge bei einem Wahlkampfauftritt als Angriffe auf den Islam verurteilt. Erdogan had condemned the attacks in a campaign appearance as attacks on Islam. Er drohte Australiern mit antimuslimischer Haltung dasselbe Schicksal an, das australische Truppen im Ersten Weltkrieg bei der Schlacht von Gallipoli ereilte. He threatened Australians with anti-Muslim attitudes to the same fate that befell Australian troops during the First World War at the Battle of Gallipoli. Damals starben im Kampf gegen überwiegend osmanische Truppen rund 8000 australische Soldaten. At that time died in the fight against predominantly Ottoman troops about 8,000 Australian soldiers.

Weiterer Verdächtiger nach tödlichen Schüssen in Utrecht festgenommen Another suspect arrested after fatal shootings in Utrecht

Im Zusammenhang mit den tödlichen Schüssen in Utrecht hat die niederländische Polizei einen weiteren Verdächtigen festgenommen. The Dutch police have arrested another suspect in connection with the fatal shootings in Utrecht. Es handele sich um einen 40-jährigen Mann aus Utrecht, teilte die Staatsanwaltschaft mit. It is about a 40-year-old man from Utrecht, said the prosecutor. Als Hauptverdächtiger gilt ein 37 Jahre alter gebürtiger Türke. The main suspect is a 37-year-old native Turk. Er soll am Montag in einer Straßenbahn drei Menschen erschossen und drei weitere Personen schwer verletzt haben. He is said to have shot three people in a tram on Monday and seriously injured three others. Die Polizei schließt nicht aus, dass es ein terroristisches Motiv für die Tat gab. The police do not exclude that there was a terrorist motive for the act. Zwei weitere Männer, die bereits am Montag festgenommen worden waren, wurden inzwischen aus der Haft entlassen. Two other men, who had been arrested on Monday, have since been released from custody.

London bittet EU um Verschiebung des Brexit-Termins London asks EU to postpone Brexit deadline

Zehn Tage vor dem geplanten EU-Austritt strebt die britische Premierministerin Theresa May einen Aufschub des Brexit-Termins an. Ten days before the planned withdrawal from the EU, British Prime Minister Theresa May is seeking a postponement of the Brexit deadline. Sie werde am Mittwoch in einem Schreiben an EU-Ratspräsident Donald Tusk um eine Fristverlängerung bitten, erklärte Mays Sprecher. She will ask for a time extension on Wednesday in a letter to EU Council President Donald Tusk, said May spokesman. In Medienberichten ist von einer Verschiebung um zunächst drei Monate die Rede, möglich sei aber auch eine Verlängerung um zwei Jahre. In media reports, there is talk of a shift by three months initially, but it is also possible an extension of two years. EU-Chefunterhändler Michel Barnier sagte, eine Verschiebung des Austritts ergebe nur Sinn, wenn dadurch die Chancen auf eine Zustimmung des britischen Parlaments zum ausgehandelten Vertrag stiegen. EU chief negotiator Michel Barnier said a postponement would only make sense if it increased the chances of UK parliamentary approval of the negotiated agreement.

Mindestens 300 Todesopfer nach Zyklon "Idai" in Südostafrika At least 300 deaths after cyclone "Idai" in Southeast Africa

Fünf Tage nach dem Durchzug des Tropensturms "Idai" ist die Zahl der Toten in Mosambik und Simbabwe nach Regierungsangaben auf mehr als 300 gestiegen. Five days after the passage of the tropical storm "Idai", the number of deaths in Mozambique and Zimbabwe has risen to more than 300 according to government figures. In beiden Ländern werden noch Hunderte weitere Opfer befürchtet. Hundreds more victims are feared in both countries. Rund 400.000 Menschen könnten zeitweise obdachlos sein, warnte das Rote Kreuz. Around 400,000 people could be temporarily homeless, warned the Red Cross. Laut einem UN-Sprecher haben zwei große Flüsse wegen der Fluten "kilometerlange Binnenmeere" gebildet. According to a UN spokesman, two major rivers have formed "miles of inland seas" because of the floods. "Idai" war am späten Donnerstag in der Nähe der mosambikanischen Stadt Beira auf Land getroffen und dann nach Simbabwe weitergezogen. "Idai" was hit on land late Thursday near the Mozambican town of Beira and then moved on to Zimbabwe. Der Zyklon löste Sturzfluten und Überschwemmungen aus. The cyclone triggered flash floods and floods.

Mehr als 120.000 Menschen in Afghanistan von Überflutungen betroffen More than 120,000 people in Afghanistan are affected by flooding

In Afghanistan sind nach schweren Unwettern mehr als 122.600 Menschen von Überschwemmungen betroffen und benötigen humanitäre Hilfe. In Afghanistan, after severe storms, more than 122,600 people are affected by floods and need humanitarian aid. Das teilte die UN-Organisation für Nothilfe mit. This was announced by the United Nations Emergency Relief Organization. Demnach sind 14 der 34 afghanischen Provinzen betroffen. Accordingly, 14 of the 34 Afghan provinces are affected. Mindestens 63 Menschen seien infolge der Überflutungen umgekommen, weitere 32 verletzt worden, heißt es in dem Bericht. At least 63 people were killed as a result of the flooding and another 32 were injured, according to the report. Zudem seien fast 5000 Häuser zerstört und mehr als 7500 beschädigt worden. In addition, almost 5000 houses were destroyed and more than 7500 were damaged. In Afghanistan kommt es jedes Jahr zu Überschwemmungen mit vielen Todesopfern. In Afghanistan floods occur each year with many deaths. Die Regenfälle folgen auf die schwerste Dürre im Land seit Jahren. The rains follow the heaviest drought in the country in years.