×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.

image

DW - Top-Thema 2020, Sexismus im deutschen Schlager

Sexismus im deutschen Schlager

Schlager sind in Deutschland immer noch ein beliebtes Musikgenre, denn die Lieder über Liebe, Heimat und Party sorgen für gute Stimmung. Auch Frauen singen gerne mit – trotz der oft sexistischen Texte.

Sexismus in der Musik? Ja, das kennt man vom Rap. An ein anderes Musikgenre denkt man dabei weniger: an den deutschen Schlager. Denn er wirkt harmlos mit seinen harmonischen Melodien und den Texten über Liebe, Heimat und fröhliche Partys. Die Darstellung einer heilen Welt, die man in vielen Schlagertexten findet, machte diese Musik nach dem Zweiten Weltkrieg besonders beliebt. Aber auch Jahrzehnte später tanzen die Menschen noch dazu und singen die Texte laut mit.

Das Frauenbild, das dort oft vermittelt wird, stört dabei kaum jemanden. So singt Howard Carpendale: „Vom Katalog aus dem Versandhaus möcht ich das Mädchen von Seite 1.“ Und G. G. Anderson behauptet in einem Lied: „Nein heißt ja, wenn man so lächelt wie du.“ Die Musikwissenschaftlerin Marina Schwarz meint dazu: „Das ist Teil der immer noch patriarchalischen Gesellschaft, in der wir leben.“ Offenbar finden auch viele Frauen, die in dieser Gesellschaft aufgewachsen sind, solche Texte normal.

Allerdings gibt es inzwischen verschiedene Arten von Schlagern. Neben den klassischen Hits von Roy Black, Udo Jürgens und anderen gibt es den „Mallorca-Schlager“. Diese Party-Songs, die etwa von Mickie Krause oder Jürgen Drews gesungen werden, sind oft besonders sexistisch. „Geh mal Bier holen“ singt zum Beispiel Mickie Krause, „du wirst schon wieder hässlich“. Bei neueren Popschlagern dagegen findet man diese Art von Texten eher nicht. Im Gegenteil: Sängerinnen wie Helene Fischer, Andrea Berg oder Vanessa Mai vermitteln in ihren Liedern das Bild von starken, selbstbewussten Frauen. Ihr Erfolg zeigt, dass es im deutschen Schlager auch ohne sexistische Texte geht.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sexismus im deutschen Schlager sexism|||hit Sexism in German Schlager Sexismo en éxitos alemanes

Schlager sind in Deutschland immer noch ein beliebtes Musikgenre, denn die Lieder über Liebe, Heimat und Party sorgen für gute Stimmung. ||||||||||||||homeland|||||| Schlager is still a popular music genre in Germany, because the songs about love, home and party create a good atmosphere. Schlager sigue siendo un género musical popular en Alemania, porque las canciones sobre el amor, el hogar y la fiesta crean un buen ambiente. Auch Frauen singen gerne mit – trotz der oft sexistischen Texte. Women like to sing along too – despite the often sexist lyrics. A las mujeres también les gusta cantar, a pesar de las letras a menudo sexistas.

Sexismus in der Musik? ¿Sexismo en la música? Ja, das kennt man vom Rap. Yes, you know that from rap. Sí, lo sabes por el rap. An ein anderes Musikgenre denkt man dabei weniger: an den deutschen Schlager. One thinks less of another music genre: the German Schlager. Uno piensa menos en otro género musical: los éxitos alemanes. Denn er wirkt harmlos mit seinen harmonischen Melodien und den Texten über Liebe, Heimat und fröhliche Partys. ||seems|harmless||||||||||||| Because he seems harmless with his harmonious melodies and the lyrics about love, home and happy parties. Porque parece inofensivo con sus armoniosas melodías y las letras sobre el amor, el hogar y las fiestas felices. Die Darstellung einer heilen Welt, die man in vielen Schlagertexten findet, machte diese Musik nach dem Zweiten Weltkrieg besonders beliebt. |||healed|||||||||||||||| The portrayal of an ideal world, which can be found in many popular texts, made this music particularly popular after the Second World War. La representación de un mundo ideal, que se puede encontrar en muchos textos populares, hizo que esta música fuera particularmente popular después de la Segunda Guerra Mundial. Aber auch Jahrzehnte später tanzen die Menschen noch dazu und singen die Texte laut mit. But even decades later, people are still dancing and singing along loudly to the lyrics. Pero incluso décadas después, la gente sigue bailando y cantando la letra en voz alta.

Das Frauenbild, das dort oft vermittelt wird, stört dabei kaum jemanden. |image of women||||conveyed||||| The image of women that is often conveyed there hardly bothers anyone. La imagen de la mujer que a menudo se transmite allí apenas perturba a nadie. So singt Howard Carpendale: „Vom Katalog aus dem Versandhaus möcht ich das Mädchen von Seite 1.“ Und G. G. Anderson behauptet in einem Lied: „Nein heißt ja, wenn man so lächelt wie du.“ Die Musikwissenschaftlerin Marina Schwarz meint dazu: „Das ist Teil der immer noch patriarchalischen Gesellschaft, in der wir leben.“ Offenbar finden auch viele Frauen, die in dieser Gesellschaft aufgewachsen sind, solche Texte normal. ||||||||mail-order house|would|||||page||||||||||||||||||||||||||||||patriarchal||||||Apparently||||||||||||| Howard Carpendale sings: “I want the girl on page 1 from the catalog from the mail order company.” And GG Anderson claims in one song: “No means yes, if you smile like you.” The musicologist Marina Schwarz says: “That is part of the still patriarchal society in which we live. ”Apparently, many women who grew up in this society also find such texts normal. Howard Carpendale canta: "Del catálogo de la empresa de venta por correo, quiero a la chica en la página 1". Y GG Anderson afirma en una canción: "No significa sí si sonríes como tú". La musicóloga Marina Schwarz dice: "Eso es parte de la sociedad todavía patriarcal en la que vivimos ”. Aparentemente, muchas mujeres que crecieron en esta sociedad también encuentran estos textos normales.

Allerdings gibt es inzwischen verschiedene Arten von Schlagern. However, there are now different types of hits. Sin embargo, ahora existen diferentes tipos de aciertos. Neben den klassischen Hits von Roy Black, Udo Jürgens und anderen gibt es den „Mallorca-Schlager“. In addition to the classic hits of Roy Black, Udo Jürgens and others, there is the "Mallorca-Schlager". Además de los clásicos hits de Roy Black, Udo Jürgens y otros, está el "Mallorca hit". Diese Party-Songs, die etwa von Mickie Krause oder Jürgen Drews gesungen werden, sind oft besonders sexistisch. These party songs, sung by Mickie Krause or Jürgen Drews, for example, are often particularly sexist. Estas canciones de fiesta, cantadas por Mickie Krause o Jürgen Drews, por ejemplo, suelen ser particularmente sexistas. „Geh mal Bier holen“ singt zum Beispiel Mickie Krause, „du wirst schon wieder hässlich“. Mickie Krause, for example, sings “Go get some beer”, “you're getting ugly again”. Mickie Krause, por ejemplo, canta "Ve por una cerveza", "Te estás poniendo feo otra vez". Bei neueren Popschlagern dagegen findet man diese Art von Texten eher nicht. With newer pop hits, on the other hand, you tend not to find this type of lyrics. Sin embargo, con los nuevos éxitos del pop, no suele encontrar este tipo de letras. Im Gegenteil: Sängerinnen wie Helene Fischer, Andrea Berg oder Vanessa Mai vermitteln in ihren Liedern das Bild von starken, selbstbewussten Frauen. On the contrary: singers like Helene Fischer, Andrea Berg or Vanessa Mai convey the image of strong, self-confident women in their songs. Al contrario: cantantes como Helene Fischer, Andrea Berg o Vanessa Mai transmiten la imagen de mujeres fuertes y seguras de sí mismas en sus canciones. Ihr Erfolg zeigt, dass es im deutschen Schlager auch ohne sexistische Texte geht. Their success shows that German hits can also be made without sexist lyrics. Su éxito demuestra que German Schlager puede prescindir de letras sexistas.