×

我們使用cookies幫助改善LingQ。通過流覽本網站,表示你同意我們的 cookie 政策.


image

2020-7 Imported from YouTube, Was bist du?

Was bist du?

. Bist du dein Körper? Na ja, irgendwie schon.

Aber gibt es eine Grenze, ab der das nicht mehr stimmt?

Wieviel von dir selbst kannst du wegnehmen,

bevor du aufhörst, du zu sein?

Und macht diese Frage überhaupt Sinn?

*Titelmelodie*

Rein physisch bestehst du aus Zellen.

Billionen davon,

mindestens zehnmal mehr, als es Sterne in der Milchstraße gibt.

Eine Zelle ist ein Lebewesen,

eine Maschine, die aus über 50.000 verschiedenen Proteinen besteht.

Sie hat kein Bewusstsein, keinen Willen, keine Bestimmung.

Sie existiert einfach.

Aber sie ist trotzdem eine lebendige Einheit.

Deine Zellen bilden zusammen komplexe Strukturen.

Sie sammeln Nahrung und Ressourcen, transportieren Dinge,

untersuchen die Umgebung und so weiter.

Wenn man dem Körper Zellen entnimmt,

können Sie unter den richtigen Umständen einige Zeit weiterleben.

Deine zählen können also auch ohne dich überleben.

Aber du nicht ohne sie.

Wenn wir alle Zellen wegnehmen, dann gibt es kein Du mehr.

Aber wo ist die Grenze, ab der ein Haufen Zellen aufhört, du zu sein?

Was ist zum Beispiel mit Organspende?

Millionen deiner Zellen leben jetzt plötzlich in jemand anderem weiter.

Bedeutet das, dass ein Teil von dir jetzt Teil von jemand anderem ist?

Oder hält der andere Körper nur einen Teil von dir am Leben?

Oder stellen wir uns folgendes Experiment vor:

Du tauschst mit einer anderen Person die Zellen aus,

eine nach der anderen.

Dein Körper bekommt eine Zelle von anderen Person,

die Person dafür eine Zelle von dir.

An welchem Punkt ist die Person du geworden?

Würde sie das überhaupt jemals werden?

Oder ist das nur ein sehr langsamer und scheußlicher Weg,

sich zu teleportieren?

Lasst uns das Ganze noch komplizierter machen.

Wir glauben zwar, dass unser Selbst unveränderlich ist,

aber fast alle deine Zellen werden im Laufe seines Lebens sterben.

250 Millionen deiner Zellen sind gestorben, seit du angefangen hast,

dieses Video zu schauen.

Zwischen einer und drei Millionen pro Sekunde.

Innerhalb von sieben Jahren werden fast alle deine Zellen

mindestens einmal ausgetauscht.

Jedesmal, wenn deine Zellen ausgetauscht wurden,

bist du ein bisschen anders als vorher.

Ein Teil von dir stirbt also ständig.

Wenn du Glück hast und alt genug wirst,

hatte dein Körper grob eine Million Milliarden Zellen.

Das, was du für dein Selbst hältst, ist also nur eine Momentaufnahme.

Aber manchmal hören unsere Zellen auf zu funktionieren

und wollen nicht mehr sterben.

Das stellt die Vorstellung unseres Körpers als Einheit weiter infrage.

Das nennen wir Krebs.

Krebszellen kündigen den biologisch sozialen Vertrag mit dem Körper

und werden dadurch quasi unsterblich.

Krebs ist kein Eindringling von außen.

Krebs ist ein Teil von dir, dem sein eigenes Überleben

wichtiger ist als deins.

Man könnte aber auch sagen, dass eine Krebszelle

nur ein weiteres Lebewesen in dir ist, das überleben will.

Wer könnte ihm das übel nehmen?

Eine schaurige Geschichte ist die von Henrietta Lacks.

Sie starb im Jahr 1951 sehr jung an Krebs.

Normalerweise sterben Zellen im Labor nach ein paar Tagen,

was Forschung extrem schwierig macht.

Doch Henriettas Krebszellen waren unsterblich.

Sie wurden über Jahrzehnte immer wieder vermehrt

und retteten so unzählige Leben.

Henriettas Zellen leben immer noch.

Aus ihnen wurden bisher mindestens 20 Tonnen Biomasse erzeugt.

Henrietta ist seit Jahrzehnten tot,

aber rund um die Welt leben Teile von ihr weiter.

Wieviel von Henrietta steckt in diesen Zellen?

Was macht eine deiner Zellen überhaupt zu einem Teil von dir?

Vielleicht die Informationen, die in der DNA gespeichert sind.

Bis vor kurzem hat man noch geglaubt,

dass alle Zellen in deinem Körper im Prinzip dieselbe DNA haben.

Aber das ist falsch. Dein Genom ist veränderlich.

Es verändert sich über die Zeit durch Mutation und Umwelteinflüsse.

Das gilt vor allem für dein Gehirn.

Neueste Studien besagen, dass ein einzelnes Neuron

im Gehirn eines Erwachsenen über 1000 Mutationen haben kann,

die benachbarte Zellen nicht haben.

Aber wieviel du steckt überhaupt in deiner DNA?

Circa acht Prozent des menschlichen Genoms stammen von Viren,

die unsere Vorfahren infiziert haben und mit uns verschmolzen sind.

Mitochondrien, die Kraftwerke unserer Zellen waren mal Bakterien,

die mit den Vorfahren unserer Zellen verschmolzen sind.

Sie haben immer noch ihre eigene DNA.

Eine normale menschliche Zelle

hat Hunderte nicht menschliche Eigenschaften.

Und trotzdem ist sie menschlich.

Das ist alles ziemlich verwirrend, schalten wir mal einen Gang runter.

Du bestehst also aus Billionen kleiner Teile,

die aus noch mehr kleinen Teilen bestehen, die sich ständig verändern.

Alle diese kleine Dinge sind nicht statisch, sondern dynamisch.

Ihre Zusammensetzung, der Zustand ändern sich ständig.

Vielleicht sind wir also nur ein selbsterhaltendes System

ohne klare Grenzen,

dass sich irgendwann seiner selbst bewusst geworden ist

und jetzt eine Vorstellung von Raum und Zeit hat.

Aber eigentlich existieren wir nur genau jetzt in diesem Moment.

Wo hat dieses System seinen Ursprung?

Bei deiner Zeugung?

Als die ersten Menschen gelebt haben?

Als sich das Leben auf unserer Erde ausgebreitet hat?

Oder als die Elemente, aus denen dein Körper besteht,

in einem Stern geschmiedet wurden?

Unsere Gehirne mögen eindeutige Antworten.

Die verschwommenen Grenzen der Realität sind schwer zu verstehen.

Vielleicht sind Anfang und Ende, Leben und Tod, du und ich

gar nicht eindeutig.

Vielleicht sind die Übergänge fließend.

Sie verlieren sich in unserem verwirrenden

und wunderschönen Universum.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2020

Was bist du? What are you? Che cosa sei? Wat ben jij? O que é que tu és? Кто вы?

. Bist du dein Körper? |||Тело . Are you your body Na ja, irgendwie schon. ||Ну да, как-то так.| Well, somehow. Vel, på en eller annen måte.

Aber gibt es eine Grenze, ab der das nicht mehr stimmt? ||||граница||||||не соответствует действительности But is there a limit beyond which this is no longer true? Pero, ¿existe un límite más allá del cual esto ya no sea cierto? Men er det en grense som dette ikke lenger er sant for?

Wieviel von dir selbst kannst du wegnehmen, Сколько из себя||||||убрать How much of yourself can you take away Hvor mye av deg selv kan du ta bort

bevor du aufhörst, du zu sein? ||перестанешь||| before you stop being you

Und macht diese Frage überhaupt Sinn? And does this question even make sense?

*Titelmelodie* Титульная мелодия * Title melody * * Tittelmelodi *

Rein physisch bestehst du aus Zellen. |физически|состоишь|||клеток Physically you are made up of cells. Físicamente estás hecho de células. Fysisk består du av celler.

Billionen davon, миллиарды из них| Trillions of them

mindestens zehnmal mehr, als es Sterne in der Milchstraße gibt. |десять раз||||звёзд в галактике|||Млечный Путь| at least ten times more than there are stars in the Milky Way. minst ti ganger mer enn det er stjerner i Melkeveien.

Eine Zelle ist ein Lebewesen, ||||Живое существо A cell is a living being

eine Maschine, die aus über 50.000 verschiedenen Proteinen besteht. |машина|||||белков|состоит из a machine made up of over 50,000 different proteins. en maskin som består av over 50000 forskjellige proteiner.

Sie hat kein Bewusstsein, keinen Willen, keine Bestimmung. |||сознание||||предназначение She has no consciousness, no will, no purpose.

Sie existiert einfach. |Она просто существует.| It just exists.

Aber sie ist trotzdem eine lebendige Einheit. |||||живая|живая единица But it is still a living unit.

Deine Zellen bilden zusammen komplexe Strukturen. |Клетки|||сложные|структурные образования Your cells together form complex structures.

Sie sammeln Nahrung und Ressourcen, transportieren Dinge, |собирать|пища||ресурсы|перевозят| They collect food and resources, transport things,

untersuchen die Umgebung und so weiter. исследовать||окружающая среда||| examine the environment and so on.

Wenn man dem Körper Zellen entnimmt, ||||клетки|извлекает из When cells are removed from the body,

können Sie unter den richtigen Umständen einige Zeit weiterleben. ||||правильных|обстоятельствах|||продолжать жить дальше you can live on for some time under the right circumstances.

Deine zählen können also auch ohne dich überleben. |счета||||||выжить So your count can survive without you.

Aber du nicht ohne sie. But you not without it.

Wenn wir alle Zellen wegnehmen, dann gibt es kein Du mehr. |||клетки|убрать|||||| If we take away all cells, there will be no more you.

Aber wo ist die Grenze, ab der ein Haufen Zellen aufhört, du zu sein? ||||||||куча|клеток|перестает быть||| But where is the line at which a bunch of cells cease to be you? Men hvor er linjen hvor en haug med celler slutter å være deg?

Was ist zum Beispiel mit Organspende? |||||донорство органов For example, what about organ donation? Hva med for eksempel organdonasjon?

Millionen deiner Zellen leben jetzt plötzlich in jemand anderem weiter. ||клетки||||||| Millions of your cells now suddenly live on in someone else.

Bedeutet das, dass ein Teil von dir jetzt Teil von jemand anderem ist? Does that mean part of you is now part of someone else? Betyr det at en del av deg nå er en del av noen andre?

Oder hält der andere Körper nur einen Teil von dir am Leben? Or is the other body only keeping part of you alive? Eller holder den andre kroppen bare en del av deg i live?

Oder stellen wir uns folgendes Experiment vor: ||||следующий|Или представим эксперимент| Or let's imagine the following experiment: Eller la oss forestille oss følgende eksperiment:

Du tauschst mit einer anderen Person die Zellen aus, |обмениваешься||||||ячейки| You exchange cells with another person Du bytter celler med en annen person,

eine nach der anderen. |||одной за другой One after the other.

Dein Körper bekommt eine Zelle von anderen Person, Your body gets a cell from another person,

die Person dafür eine Zelle von dir. |человек||||| the person for it a cell from you.

An welchem Punkt ist die Person du geworden? |||||||стала At what point did the person become you?

Würde sie das überhaupt jemals werden? ||||когда-либо| Would she ever be? Ville hun noen gang vært det?

Oder ist das nur ein sehr langsamer und scheußlicher Weg, ||||||медленный||ужасный|путь Or is it just a very slow and hideous path Eller er det bare en veldig langsom og avskyelig vei

sich zu teleportieren? ||телепортироваться to teleport yourself? å teleportere deg selv?

Lasst uns das Ganze noch komplizierter machen. Давайте|||целое дело||сложнее| Let's make things even more complicated.

Wir glauben zwar, dass unser Selbst unveränderlich ist, ||||||неизменным| Although we believe that our selves are unchangeable,

aber fast alle deine Zellen werden im Laufe seines Lebens sterben. ||||клетки|||в течение||жизни| but almost all of your cells will die in the course of his life.

250 Millionen deiner Zellen sind gestorben, seit du angefangen hast, ||клеток||умерли|||начал(а)| 250 million of your cells have died since you started

dieses Video zu schauen. to watch this video.

Zwischen einer und drei Millionen pro Sekunde. ||||||секунда Mellom en og tre millioner per sekund.

Innerhalb von sieben Jahren werden fast alle deine Zellen В течение||||||||клетки Within seven years, almost all of your cells will

mindestens einmal ausgetauscht. по крайней мере||как минимум заменён exchanged at least once.

Jedesmal, wenn deine Zellen ausgetauscht wurden, Каждый раз||||| Every time your cells have been changed Hver gang cellene dine har blitt endret

bist du ein bisschen anders als vorher. are you a little different than before

Ein Teil von dir stirbt also ständig. ||||||постоянно So part of you keeps dying.

Wenn du Glück hast und alt genug wirst, If you're lucky and get old enough Hvis du er heldig og blir gammel nok

hatte dein Körper grob eine Million Milliarden Zellen. |||грубо говоря||миллион|| your body had roughly a million billion cells. kroppen din hadde omtrent en million milliarder celler.

Das, was du für dein Selbst hältst, ist also nur eine Momentaufnahme. |||||||||||моментальный снимок So what you take for yourself is just a snapshot. Så det du tar for deg selv er bare et øyeblikksbilde.

Aber manchmal hören unsere Zellen auf zu funktionieren |||||||перестают работать But sometimes our cells stop working

und wollen nicht mehr sterben. ||||умереть and don't want to die anymore.

Das stellt die Vorstellung unseres Körpers als Einheit weiter infrage. |||представление|нашего|тела||Единое целое||под сомнение This further questions the idea of our body as a unit. Dette stiller ytterligere spørsmålstegn ved ideen om kroppen vår som en enhet.

Das nennen wir Krebs. |||Это называется рак. We call this cancer.

Krebszellen kündigen den biologisch sozialen Vertrag mit dem Körper раковые клетки|разрывают||биологический|социального|договор||| Cancer cells terminate the biological social contract with the body Kreftceller avslutter den biologiske sosiale kontrakten med kroppen

und werden dadurch quasi unsterblich. |||почти|и становятся бессмертными and thereby become almost immortal. og blir dermed nesten udødelig.

Krebs ist kein Eindringling von außen. |||вторжение извне||снаружи Cancer is not an outside invader. Kreft er ikke en utenforstående inntrenger.

Krebs ist ein Teil von dir, dem sein eigenes Überleben ||||||||собственное|выживание Cancer is a part of you that is its own survival Kreft er en del av deg som er dens egen overlevelse

wichtiger ist als deins. |||твоего is more important than yours.

Man könnte aber auch sagen, dass eine Krebszelle |||||||раковая клетка But you could also say that a cancer cell

nur ein weiteres Lebewesen in dir ist, das überleben will. ||еще одно|живое существо|||||| is just another living being in you that wants to survive. er bare et annet levende vesen i deg som vil overleve.

Wer könnte ihm das übel nehmen? ||||кто может винить| Who could blame him for that? Hvem kan klandre ham for det?

Eine schaurige Geschichte ist die von Henrietta Lacks. |жуткая|жуткая история||||Генриетты Лакс|Лакс One gruesome story is that of Henrietta Lacks. En grufull historie er Henrietta Lacks.

Sie starb im Jahr 1951 sehr jung an Krebs. |умерла|||||| She died of cancer at a very young age in 1951.

Normalerweise sterben Zellen im Labor nach ein paar Tagen, Usually cells die in the lab after a few days, Vanligvis dør celler i laboratoriet etter noen dager,

was Forschung extrem schwierig macht. |исследование|крайне|| which makes research extremely difficult. noe som gjør forskning ekstremt vanskelig.

Doch Henriettas Krebszellen waren unsterblich. |Генриеттыны|раковые клетки|были|бессмертные But Henrietta's cancer cells were immortal. Men Henriettas kreftceller var udødelige.

Sie wurden über Jahrzehnte immer wieder vermehrt |||десятилетия|||всё больше They have been increased again and again over the decades De har blitt økt igjen og igjen gjennom flere tiår

und retteten so unzählige Leben. |и спасли жизни||бесчисленные| and so saved countless lives. og reddet så utallige liv.

Henriettas Zellen leben immer noch. |Клетки||| Henrietta's cells are still alive. Henriettas celler lever fortsatt.

Aus ihnen wurden bisher mindestens 20 Tonnen Biomasse erzeugt. |||||тонн|биомасса|произведено So far, at least 20 tons of biomass have been produced from them. Så langt er det produsert minst 20 tonn biomasse.

Henrietta ist seit Jahrzehnten tot, |||десятилетий| Henrietta has been dead for decades Henrietta har vært død i flere tiår

aber rund um die Welt leben Teile von ihr weiter. |вокруг||||||||продолжают жить but parts of it live on around the world. men deler av det lever over hele verden.

Wieviel von Henrietta steckt in diesen Zellen? Сколько|||||| How much of Henrietta is in these cells? Hvor mye av Henrietta er i disse cellene?

Was macht eine deiner Zellen überhaupt zu einem Teil von dir? What makes one of your cells a part of you anyway? Hva gjør en av cellene dine til en del av deg, uansett?

Vielleicht die Informationen, die in der DNA gespeichert sind. ||информация||||ДНК|сохранены в| Maybe the information that's stored in DNA. Kanskje informasjonen som er lagret i DNA.

Bis vor kurzem hat man noch geglaubt, ||до недавнего времени||||до недавнего времени верили Until recently it was believed Inntil nylig trodde folk

dass alle Zellen in deinem Körper im Prinzip dieselbe DNA haben. ||клетки||||||та же самая|ДНК| that basically all cells in your body have the same DNA. at i utgangspunktet alle celler i kroppen din har samme DNA.

Aber das ist falsch. Dein Genom ist veränderlich. |||||геном||изменчивый But this is wrong. Your genome is mutable. Men dette er feil. Genomet ditt er foranderlig.

Es verändert sich über die Zeit durch Mutation und Umwelteinflüsse. |меняется||||||мутация||влияние окружающей среды It changes over time due to mutation and environmental influences. Det endres over tid gjennom mutasjoner og miljøpåvirkninger.

Das gilt vor allem für dein Gehirn. ||||||мозг This is especially true for your brain.

Neueste Studien besagen, dass ein einzelnes Neuron Последние исследования показывают||утверждают, что|||один нейрон|нейрон Latest studies suggest that a single neuron Siste studier antyder at en enkelt nevron

im Gehirn eines Erwachsenen über 1000 Mutationen haben kann, |||взрослого человека||мутаций|| can have over 1000 mutations in an adult's brain, kan ha over 1000 mutasjoner i hjernen til en voksen,

die benachbarte Zellen nicht haben. |соседние||| that neighboring cells do not have. som naboceller ikke har.

Aber wieviel du steckt überhaupt in deiner DNA? But how much are you actually in your DNA? Men hvor mye er du egentlig i DNA-et ditt?

Circa acht Prozent des menschlichen Genoms stammen von Viren, Около||Процентов|из|человеческого|генома человека|происходят от||вирусов About eight percent of the human genome comes from viruses, Omtrent åtte prosent av det menneskelige genomet kommer fra virus,

die unsere Vorfahren infiziert haben und mit uns verschmolzen sind. |||заразили|||||слились с нами| who infected our ancestors and merged with us. som smittet våre forfedre og smeltet sammen med oss.

Mitochondrien, die Kraftwerke unserer Zellen waren mal Bakterien, митохондрии||энергетические станции||клеток|были когда-то|| Mitochondria, the power plants of our cells were once bacteria,

die mit den Vorfahren unserer Zellen verschmolzen sind. |||предками|||слились с| that are fused with the ancestors of our cells.

Sie haben immer noch ihre eigene DNA. They still have their own DNA.

Eine normale menschliche Zelle A normal human cell

hat Hunderte nicht menschliche Eigenschaften. |||человеческие|свойства has hundreds of non-human characteristics.

Und trotzdem ist sie menschlich. ||||И всё же она человечна. And yet she is human.

Das ist alles ziemlich verwirrend, schalten wir mal einen Gang runter. ||||Это всё довольно запутанно, давайте сбавим темп.|сбавим обороты||||передачу|снизим скорость It's all pretty confusing, let's shift down a gear.

Du bestehst also aus Billionen kleiner Teile, |состоишь||||| So you're made up of trillions of tiny pieces

die aus noch mehr kleinen Teilen bestehen, die sich ständig verändern. |||||||||постоянно|постоянно меняются which consist of even more small parts that are constantly changing. som består av enda flere små deler som er i stadig endring.

Alle diese kleine Dinge sind nicht statisch, sondern dynamisch. |||||||но скорее|динамичные All of these little things are not static, they are dynamic. Alle disse små tingene er ikke statiske, de er dynamiske.

Ihre Zusammensetzung, der Zustand ändern sich ständig. |Состав||состояние|изменяться||постоянно Their composition and state are constantly changing. Deres sammensetning og tilstand er i stadig endring.

Vielleicht sind wir also nur ein selbsterhaltendes System ||||||самоподдерживающаяся|система So maybe we're just a self-sustaining system Så kanskje vi bare er et selvbærende system

ohne klare Grenzen, |без четких границ|без четких границ without clear boundaries,

dass sich irgendwann seiner selbst bewusst geworden ist ||в какой-то момент||себя самого|осознал себя|стал осознавать себя| that at some point it became aware of itself

und jetzt eine Vorstellung von Raum und Zeit hat. |||представление|||и|времени| and now has an idea of space and time.

Aber eigentlich existieren wir nur genau jetzt in diesem Moment. |на самом деле|существуем||||||| But actually we only exist right now in this moment. Men faktisk eksisterer vi bare akkurat nå i dette øyeblikket.

Wo hat dieses System seinen Ursprung? |||||Происхождение Where does this system come from? Hvor kommer dette systemet fra?

Bei deiner Zeugung? ||Зачатие At your conception? Ved din unnfangelse?

Als die ersten Menschen gelebt haben? ||||жили| When the first humans lived? Da de første menneskene levde?

Als sich das Leben auf unserer Erde ausgebreitet hat? |||||||распространилась| When life spread on our earth? Når livet spredte seg på jorden vår?

Oder als die Elemente, aus denen dein Körper besteht, |||элементы||||| Or as the elements that make up your body Eller som elementene som utgjør kroppen din

in einem Stern geschmiedet wurden? ||звезда|выкованы в звезде| were forged in a star? smidd i en stjerne?

Unsere Gehirne mögen eindeutige Antworten. |Наши мозги||однозначные| Our brains like clear answers. Hjernen vår liker klare svar.

Die verschwommenen Grenzen der Realität sind schwer zu verstehen. |размытые|||реальности|||| The blurry boundaries of reality are difficult to understand. De uskarpe grensene for virkeligheten er vanskelig å forstå.

Vielleicht sind Anfang und Ende, Leben und Tod, du und ich Maybe there is a beginning and an end, life and death, you and me

gar nicht eindeutig. ||совсем не однозначно not at all clear. slett ikke klart.

Vielleicht sind die Übergänge fließend. |||Переходы плавные.|возможно, переходы плавные Maybe the transitions are fluid.

Sie verlieren sich in unserem verwirrenden |||||запутанном You lose yourself in our confusing Du mister deg selv i det forvirrende

und wunderschönen Universum. |прекрасной|и прекрасной вселенной and beautiful universe. og vakkert univers.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2020 Субтитры|АРД|||||Функ (медиа) Subtitle: ARD Text on behalf of Funk 2020