Teil 3: Literarische Stile in der Bibel - YouTube
||styles||||
Teil 3: Literarische Stile in der Bibel - YouTube
Part 3: Literary styles in the Bible - YouTube
Parte 3: Estilos literarios en la Biblia - YouTube
Partie 3 : Les styles littéraires dans la Bible - YouTube
Parte 3: Estilos literários na Bíblia - YouTube
Del 3: Litterära stilar i Bibeln - YouTube
Die Bibel ist eine Sammlung von vielen Büchern, die eine einheitliche Geschichte von Anfang
Die Bibel ist eine Sammlung von vielen Büchern, die eine einheitliche Geschichte von Anfang
The Bible is a collection of many books that have a unified story from the beginning
bis Ende erzählen. Aber all diese Bücher wurden in unterschiedlichen
tell to the end. But all these books were in different
literarischen Stilen geschrieben. Ja, stell dir vor, du gehst in eine Buchhandlung
|styles||||||||||
written literary styles. Yes, imagine you go to a bookstore
und in jedem Gang wird eine andere Art von Literatur angeboten. Es gibt Geschichte, Poesie,
and a different type of literature is offered in each aisle. There is history, poetry,
oder Sachbücher. Und wenn du einen Gang wählst und ein Buch
|nonfiction||||||choose|||
or nonfiction. And if you choose a course and a book
in die Hand nimmst, hast du ganz unterschiedliche Erwartungen, unterschiedliche Dinge, nach
in hand, you have very different expectations, different things
denen du suchst. Genau. Alle Stile sind Literatur, aber sie
you are looking for Exactly. All styles are literature, but she
kommunizieren auf sehr unterschiedliche Weise. Ja. Das Gleiche gilt für die Bibel. Wenn
kommunizieren auf sehr unterschiedliche Weise. Ja. Das Gleiche gilt für die Bibel. Wenn
communicate in very different ways. Yes. The same applies to the Bible. If
du nicht darauf achtest, in welchem Stil sie geschrieben ist, merkst du nicht, wie brillant
|||pay attention|||||||||||
If you don't pay attention to the style it's written in, you don't realize how brilliant it is
die einzelnen Bücher sind. Was sind also die wichtigsten Literaturstile
|||||||||literary styles
the individual books are So what are the main literary styles
in der Bibel? Nun, in erster Linie gibt es die Erzählung.
in the Bible? Well, first and foremost there is the narrative.
în Biblie? Ei bine, în primul rând există narațiunea.
Sie macht sage und schreibe 43% der Bibel aus. Danach kommt die Poesie, die 33% der
||||||Bible|||||||
Sie macht sage und schreibe 43% der Bibel aus. Danach kommt die Poesie, die 33% der
It makes up a whopping 43% of the Bible. After that comes poetry, which is 33% of
Reprezintă 43% din Biblie. După aceea urmează poezia, care reprezintă 33% din
Bibel ausmacht. Und dann gibt es das, was man als Prosadiskurs bezeichnen könnte, der
||||||||||prose discourse|||
Bible matters. And then there is what could be called a prose discourse, the
die restlichen 24% ausmacht. Fast die Hälfte der Bibel besteht aus Erzählungen.
accounts for the remaining 24%. Almost half of the Bible consists of stories.
Ja, und das ist kein Zufall. Geschichten sind die allgemeinste Form der menschlichen Kommunikation.
|||||||||most general||||
Yes, and this is no coincidence. Stories are the most common form of human communication.
Да, и это не случайно. Истории - самая распространенная форма человеческого общения.
Unsere Gehirne sind sogar dazu veranlagt, Informationen durch Geschichten aufzunehmen.
Our brains are even wired to pick up information through stories.
Creierul nostru este chiar conectat să culeagă informații prin povești.
Und Geschichten sind wirklich unterhaltsam. Warum ist das so?
And stories are really entertaining. Why is that?
(Nun,) Geschichten trainieren uns, den scheinbar zufälligen Ereignissen im Leben einen Sinn
|||||||events||||
(Well,) stories train us to make sense of the seemingly random events in life
zu geben, indem wir diese Ereignisse nehmen und sie dann in eine Reihenfolge bringen.
to give by taking these events and then putting them in order.
Und dann kannst du in ihnen den Sinn und Zweck des Ganzen erkennen.
And then you can see the meaning and purpose of it all in them.
И тогда вы сможете распознать в них смысл и цель всего этого.
Und was verbindet das alles miteinander? Nun, gute Geschichten haben immer eine Figur,
And what connects all of this? Well, good stories always have a character
die etwas möchte. Und dann kann ein Autor durch diese Figur die großen Fragen des Lebens
who wants something. And then through this figure an author can answer the big questions in life
erforschen, wie „Wer sind wir?“ Oder „Was ist im Leben wirklich wichtig?“
explore such as "Who are we?" or "What is really important in life?"
Und eine gute Geschichte beinhaltet immer eine Art von Konflikt.
And a good story always involves some kind of conflict.
Eine Herausforderung, die es zu bewältigen gilt; genau wie in unserem eigenen Leben.
A challenge to be overcome; just like in our own life.
Это вызов, который нужно преодолеть, как и в нашей жизни.
Und das zwingt uns, über unsere eigenen Herausforderungen nachzudenken; darüber, warum es so viel Schmerz
And that forces us to think about our own challenges; about why there is so much pain
oder Enttäuschung in der Welt gibt, und was wir dagegen tun können.
or disappointment in the world, and what we can do about it.
Und Geschichten enden in der Regel mit einer Art Auflösung, die uns Hoffnung für unsere
And stories usually end with some sort of resolution that gives us hope for ours
А истории обычно заканчиваются каким-то разрешением, которое дает нам надежду на будущее.
eigenen Geschichten gibt. Da es sich um biblische Geschichten handelt,
own stories. Since these are biblical stories,
zeigen mir die Charaktere, wie ich leben sollte? Eher nicht.
do the characters show me how I should live? Rather not.
Die meisten biblischen Charaktere sind zutiefst fehlerhaft. So wie sie solltest du nicht sein.
Most biblical characters are deeply flawed. You shouldn't be like her.
Majoritatea personajelor biblice sunt profund defecte. Nu ar trebui să fii ca ea.
Большинство библейских персонажей имеют глубокие недостатки. Вы не должны быть похожи на них.
Aber wir sollen uns selbst in ihnen sehen, was uns dann hilft, unser Leben und unser
But we should see ourselves in them, what then helps us, our lives and ours
Dar ar trebui să ne vedem în ele, ceea ce ne ajută apoi pe noi, pe viețile noastre și pe ale noastre
Versagen aus einer neuen Perspektive zu sehen. Und ohne es zu merken, werden diese Geschichten
Seeing failure from a new perspective. And without realizing it, these stories become
dich allmählich verwirren und deine Sicht auf die Welt, auf andere Menschen und auf
gradually confuse you and your view of the world, of other people and of
Постепенно вы запутаетесь и измените свой взгляд на мир, на других людей и на
dich selbst verändern. Nun, es gibt verschiedene Arten von Erzählungen
change yourself. Well, there are different types of narratives
in der Bibel. Ja, es gibt historische Erzählungen, aber
in the Bible. Yes, there are historical narratives, but
auch erzählerische Parabeln und kurze biografische Erzählungen wie die vier Evangelien. Wir
|narrative|parables|||biographical|||||gospels|
also narrative parables and short biographical stories like the four gospels. We
werden uns all diese in späteren Videos ansehen. Okay. Als Nächstes kommt Poesie, die ich,
will check out all of these in later videos. OK. Next comes poetry that I
ehrlich gesagt, nicht oft lese. Da geht's dir wie den meisten Menschen.
honestly, don't read often. You are like most people.
Aber eins aus drei Kapiteln der Bibel ist Poesie.
But one in three chapters of the Bible is poetry.
Warum so viel Poesie? Nun, Gedichte sprechen vor allem durch eine
|||||poems|||||
Why so much poetry? Well, poems speak mostly through one
dichte, kreative Sprache, die Bilder miteinander verbindet. Das hilft uns, uns die Welt anders
dense, creative language that connects images. That helps us make the world different
vorzustellen. Gedichte benutzen viele Metaphern, um deine Gefühle und deine Vorstellungskraft
to introduce. Poems use many metaphors to express your feelings and your imagination
zu wecken. Jede Menge ausgefallene Sprache. Aber wäre
||||outlandish|||
to wake up. Lots of fancy language. But would
es nicht einfacher, mir zu sagen, was ich wissen muss?
isn't it easier to tell me what I need to know?
Naja, denk mal darüber nach. Im Leben neigen wir dazu, gedankliche Spurrillen zu bilden.
|||||||||||ruts||
Well, think about it. In life we tend to create mental ruts.
Ei bine, gândește-te. În viață avem tendința de a ne forma rute mentale.
Wir denken in diesen vertrauten, eingefahrenen Bahnen, aus denen man durch Logik oder Argumentation
||||familiar|well-established||||||||argument
We think in these familiar, well-worn paths from which one can get through logic or reasoning
Мы мыслим привычными, избитыми способами, из которых можно выбраться с помощью логики или аргументации.
nur schwer wieder herauskommt. Gute Poesie bringt dich vom gewohnten Weg ab und führt
|||||||||usual||||
Difficult to get out of. Good poetry takes you astray and leads you
из которого трудно выбраться. Хорошая поэзия сбивает с проторенной дорожки и ведет вас
dich auf neuen Boden. Raffiniert.
you on new ground. Refined.
Und es gibt verschiedene Arten von Poesie in der Bibel. Es gibt viele Arten von Liedern
And there are different kinds of poetry in the Bible. There are many types of songs
oder Psalmen, es gibt die nachdenkliche Poesie der Weisheitsbücher oder die leidenschaftlichen
|Psalms||||thoughtful|||wisdom books|||passionate
or psalms, there is the pensive poetry of the wisdom books or the passionate ones
sau psalmi, există poezia gânditoare a cărților de înțelepciune sau a celor pasionate
Widerstandsgedichte der Propheten. Der letzte große Literaturstil heißt Prosadiskurs
resistance poems||||||literary style||
Resistance Poems of the Prophets. The last great literary style is called prose discourse
und macht ein Viertel der Bibel aus. Genau, das sind Reden, Briefe oder Aufsätze.
and makes up a quarter of the Bible. Exactly, these are speeches, letters or essays.
Und im Fokus liegt hier der Aufbau einer Reihenfolge von Ideen oder Gedanken zu einem linearen
|||||||||||||||linear
And the focus here is on building a sequence of ideas or thoughts into a linear one
Argument, das eine logische Antwort erfordert. Zum Beispiel: „Hey, hast du über diese
Argument that requires a logical answer. For example, “Hey, did you come across this
Sache nachgedacht?“ Du solltest auch überlegen, wie das mit dieser
Thought about it? ”You should also think about how this one
anderen Sache zusammenhängt. Und wenn du das tust, dann siehst du, dass dies das Ergebnis
other thing related. And when you do that, you see that this is the result
ist.“ Und aufgrund dieser Schlussfolgerung – deshalb
is. ”And based on this conclusion - therefore
- solltest du wahrscheinlich damit aufhören, diese eine Sache zu tun, damit diese andere
- you should probably stop doing this one thing in order to stop doing this other
Sache das Ergebnis ist". Du überzeugst mich also durch Begründung.
|||||convince||||
Thing is the result ". So you convince me with justification.
Ja. Prosadiskurs zwingt dich dazu, logisch und
Yes. Prose discourse forces you to be logical and
konsequent zu denken und dann etwas dementsprechend zu unternehmen. Biblischer Prosadiskurs findet
|||||||||biblical||
to think consistently and then to do something accordingly. Biblical prose discourse takes place
sich in Gesetzessammlungen, in der Weisheitsliteratur und in den Briefen der Apostel.
||collections of laws|||wisdom literature||||||
found in collections of laws, in wisdom literature and in the epistles of the apostles.
Okay, jedes Buch der Bibel hat also einen literarischen Stil?
Okay, so every book in the Bible has a literary style?
Nein. Eigentlich haben die meisten Bücher einen primären literarischen Stil, wie z.B.
|||||||primary|||||
No. In fact, most books have a primary literary style, such as
die Erzählung. Aber eingebettet in die Erzählung, stößt man dann auf Gedichte oder Parabeln
the story. But embedded in the story, you come across poems or parables
oder eine Sammlung von Gesetzen. Jedes biblische Buch ist eine einzigartige Kombination von
or a set of laws. Each biblical book is a unique combination of
sau un set de legi. Fiecare carte biblică este o combinație unică de
literarischen Stilen. Und um dieses Buch gut zu lesen, muss ich
literary styles. And to read this book well, I have to
mit jeder literarischen Gattung und ihrer Funktionsweise vertraut sein?
||||||function||
be familiar with each literary genre and how it works?
Ja, damit du weißt, worauf du achten, und welche Fragen du stellen solltest. Aber bevor
Yes, so that you know what to look for and what questions to ask. But before
wir uns jede Art ansehen, gibt es noch ein weiteres verbindendes Merkmal der biblischen
||||||||||connecting|||
As we look at each species, there is another common feature of the biblical
Literatur, das wirklich wichtig und echt cool ist.
Und das ist es, was wir als nächstes untersuchen werden.
And that is what we are going to investigate next.