tagesschau 01.04.2021, 16:00 Uhr - RKI meldet 24.300 Neuinfektionen binnen 24 Stunden
||RKI||new infections||
Tagesschau April 1st, 2021, 4:00 p.m. - RKI reports 24,300 new infections within 24 hours
tagesschau 01.04.2021, 16:00 - RKI meldt 24.300 nieuwe infecties binnen 24 uur
tagesschau 01.04.2021, 16:00 - RKI rapporterar 24 300 nya infektioner inom 24 timmar
Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau.
Here is the first German television with the tagesschau.
Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (01.04.2021)
This show was subtitled live by NDR (04/01/2021)
Heute im Studio: Claus-Erich Boetzkes
Guten Tag, willkommen zur tagesschau.
Gesundheitsminister Spahn spricht von einem wichtigen Schritt
|Spahn|||||
Health Minister Spahn speaks of an important step
für die Corona-Impfkampagne, auch wenn es noch kein großer sei.
for the Corona vaccination campaign, even if it is not yet a big one.
Nach Ostern, ab kommendem Dienstag,
|Easter||upcoming|
After Easter, starting next Tuesday,
sind die Hausärzte bundesweit mit am Start.
the general practitioners nationwide are at the start.
940.000 Impf-Dosen
940,000 vaccine doses
erhalten die Praxen laut Spahn in der ersten Woche.
According to Spahn, the practices receive them in the first week.
Schon Ende April werde deutlich mehr geliefert
Significantly more will be delivered by the end of April
und die Impfkampagne an Fahrt aufnehmen.
Bisher impfen nur ein paar Arztpraxen,
So far only a few medical practices vaccinate,
oft im Rahmen von Modellprojekten.
||||model projects
often in the context of model projects.
Aber nächste Woche soll es losgehen - bundesweit.
But next week it should start - nationwide.
Zehntausende Hausärzt*innen haben bereits Impfstoff geordert.
|general practitioners|||||ordered
Tens of thousands of general practitioners have already ordered vaccines.
Mit der Einbeziehung der Praxen nehme die Impfkampagne Fahrt auf,
||inclusion|||||||
With the involvement of practices, the vaccination campaign is gaining momentum,
heißt es heute.
it says today.
Zu den 430 Impfzentren kommen nach Ostern 35.000 weitere dazu.
After Easter, 35,000 more will be added to the 430 vaccination centers.
Das ist kein Aprilscherz.
|||April fool's joke
This isn't an April Fool's joke.
Das ist der erste Schritt in das Impfen in den Praxen.
Bestellt wird über die Apotheken.
It is ordered through the pharmacies.
In der ersten Woche liefern die knapp 1 Mio. Dosen aus.
In the first week they deliver almost 1 million cans.
Das sei noch nicht viel, sagen Kritiker.
That's not much, critics say.
Aber Ende April sollen es schon 3 Mio. sein.
But by the end of April it should already be 3 million.
In den ersten beiden Wochen verimpfen die Ärzte nur Biontech,
In the first two weeks, the doctors only inoculate Biontech,
dann aber folgt AstraZeneca.
but then follows AstraZeneca.
Allerdings werden zunächst nur Über-60-Jährige damit geimpft.
However, initially only over 60-year-olds are vaccinated with it.
Trotz der Probleme: Es sei ein guter Impfstoff.
Despite the problems: It is a good vaccine.
Wir haben 25 Mio. Menschen über 60.
Wir erwarten für das zweite Quartal 15 Mio. Dosen AstraZeneca.
We expect 15 million doses of AstraZeneca in the second quarter.
Wir werden ausreichend Menschen finden,
We will find enough people
die den Schutz auch annehmen.
who also accept the protection.
Noch konzentriert sich alles auf die Impfzentren.
Everything is still focused on the vaccination centers.
Dass einige über Ostern schließen wollen,
That some want to close over Easter,
sieht der Gesundheitsminister kritisch.
the Minister of Health is critical.
Das Virus kennt keinen Feiertag.
Wenn es eben geht,
if it works
sollte feiertags auch bis 18 Uhr geimpft werden.
|holiday|||||
should also be vaccinated by 6 p.m. on public holidays.
Voraussetzung:
Precondition:
Es ist über Ostern genug Impfstoff da.
There is enough vaccine over Easter.
Das scheint in einigen Regionen nicht der Fall zu sein.
That doesn't seem to be the case in some regions.
Angesichts stark steigender Infektionszahlen
In view of the rapidly increasing number of infections
wurden in Frankreich die Beschränkungen verschärft.
the restrictions were tightened in France.
Wie Präsident Macron gestern in einer TV-Ansprache ankündigte,
As President Macron announced in a televised address yesterday,
gilt ab Samstag ein landesweiter Lockdown mit Ausgangsbeschränkungen.
||||nationwide|||curfews
A nationwide lockdown with exit restrictions will apply from Saturday.
Auch Schulen sollen diesmal geschlossen werden.
Schools are also to be closed this time.
Die Inzidenz lag in Frankreich zuletzt bei fast 400.
|incidence||||||
The incidence in France was almost 400.
Neuer Lockdown für mindestens vier Wochen.
New lockdown for at least four weeks.
So wie bereits in Paris,
Just like in Paris,
bleiben ab Samstag in ganz Frankreich Geschäfte zu,
shops will remain closed throughout France from Saturday,
Die Bewegungsfreiheit wird eingeschränkt.
|freedom of movement||
Freedom of movement is restricted.
Gestern Abend hat Präsident Macron die Notbremse gezogen.
Wir müssen diesen Kraftakt unternehmen,
We must undertake this feat
um Sie und andere zu schützen.
to protect you and others.
Schulen und Kitas werden für die nächsten Wochen geschlossen.
Schools and daycare centers will be closed for the next few weeks.
Bislang ein Tabu und ein Problem für viele Familien.
So far a taboo and a problem for many families.
Reisen sind untersagt,
Travel is prohibited
der Bewegungsradius ist auf 10 km beschränkt.
the movement radius is limited to 10 km.
Die Regierung holte sich dafür erstmals Rückendeckung im Parlament.
||||||backing||
For the first time, the government obtained backing from parliament.
Die Opposition kritisierte die Corona-Strategie Macrons scharf:
||||||Macron's|
The opposition sharply criticized Macron's corona strategy:
Angesichts dieses Chaos
Faced with this mess
braucht das Land Führung und keine Beruhigungspillen.
||||||tranquilizers
the country needs leadership, not tranquilizers.
Der Druck auf Macron war zuletzt gewachsen, denn:
The pressure on Macron had recently increased because:
Die Situation in den Krankenhäusern
The situation in the hospitals
spitzt sich täglich zu.
sharpens|||
escalates daily.
Patienten müssen sogar abgewiesen werden.
|||turned away|
Patients even have to be turned away.
Versprochene Intensivbetten fehlen bis heute.
|intensive care beds|||
Promised intensive care beds are still missing today.
Der Präsident räumt ein:
The President admits:
Wir hätten es besser machen können, wir haben Fehler gemacht.
We could have done better, we made mistakes.
Die Regierung setzt jetzt
The government is now
auf die Beschleunigung der Impfkampagne.
||acceleration||
on accelerating the vaccination campaign.
Und sie präsentiert erstmals einen Plan für Lockerungen:
And she presents a plan for easing for the first time:
Mitte Mai sollen Bars und Theater wieder öffnen,
Bars and theaters are scheduled to reopen in mid-May,
die französische Lebensart wieder Fahrt aufnehmen.
the French way of life pick up speed again.
Die UN-Sondergesandte für Myanmar, Christine Schraner Burgener,
||special envoy||||Schraner|Burgener
The UN Special Envoy for Myanmar, Christine Schraner Burgener,
hat vor einem Bürgerkrieg gewarnt.
warned of civil war.
Dort stehe ein Blutbad bevor.
A bloodbath is imminent.
Sie rief die UN zum Handeln auf.
She called on the UN to act.
In Myanmar hatte sich das Militär
In Myanmar, the military had
vor zwei Monaten an die Macht geputscht.
||||||pushed
took power two months ago.
Seitdem gibt es Proteste der Bevölkerung,
Since then there have been popular protests
gegen die die Militärjunta brutal vorgeht.
|||military junta||proceeds
against which the military junta is cracking down.
Nach UN-Angaben wurden bereits mehr als 500 Menschen getötet.
According to the UN, more than 500 people have already been killed.
Ein Gericht in Hongkong hat Aktivisten der Demokratiebewegung
|||||||democracy movement
A court in Hong Kong has pro-democracy activists
schuldig gesprochen.
found guilty.
Die Angeklagten hätten vor zwei Jahren
The accused had two years ago
an einer nicht genehmigten Protestaktion teilgenommen,
|||approved||
hieß es in der Urteilsbegründung.
||||reasoning
it said in the verdict.
Ihnen drohen längere Haftstrafen,
|||prison sentences
You face longer prison sentences
das Strafmaß wird noch bekanntgegeben.
|penalty|||
the penalty is yet to be announced.
Im August 2019 hatten sie mit mehr als einer Million Menschen
In August 2019 they had more than a million people
gegen eine Gesetzesverschärfung demonstriert.
||tightening of laws|
demonstrated against a tightening of the law.
Die Entscheidung gilt als weiterer Schlag Chinas
The decision is seen as another blow from China
gegen Hongkongs Demokratiebewegung.
|Hong Kong's|
against Hong Kong's pro-democracy movement.
Eigentlich sollte das Votum noch vor Ostern fallen.
Actually, the vote should fall before Easter.
Doch die Grünen in Baden-Württemberg machen es weiter spannend.
But the Greens in Baden-Württemberg keep things exciting.
Die Entscheidung, mit wem die Partei künftig regieren will,
The decision with whom the party wants to govern in future
wurde heute überraschend vertagt.
|||postponed
was surprisingly adjourned today.
Wie es aus parteiinternen Kreisen heißt,
|||party-internal||
According to sources within the party,
möchte Ministerpräsident Kretschmann weiterhin mit der CDU regieren.
|prime minister|Kretschmann|||||govern
Prime Minister Kretschmann would like to continue to govern with the CDU.
Andere Stimmen aus dem Parteivorstand hätten sich jedoch
However, other votes from the party executive committee had differed
für eine Ampelkoalition mit SPD und FDP ausgesprochen.
spoke out in favor of a traffic light coalition with the SPD and FDP.
Als stärkste Kraft
As the strongest force
stehen den Grünen nach der Landtagswahl beide Optionen offen.
Both options are open to the Greens after the state elections.
In Düsseldorf hat es
In Dusseldorf it has
in einem Depot der Rheinbahn einen Großbrand gegeben.
||depot||Rheinbahn||major fire|
there was a major fire in a Rheinbahn depot.
Dabei wurden knapp 40 Linienbusse zerstört.
|||city buses|
Almost 40 buses were destroyed.
Ein Übergreifen der Flammen auf das Depot der Straßenbahnen
|spreading|||||||
The flames spread to the tram depot
und andere Gebäude konnte die Feuerwehr verhindern.
and other buildings could prevent the fire brigade.
Die Brandursache ist noch unklar.
|cause of the fire|||
The cause of the fire is still unclear.
Die Wetteraussichten:
The weather forecast:
Morgen ein Wechsel aus Sonne und Wolken.
Alternation of sun and clouds tomorrow.
In der Mitte anfangs örtlich Regen, im Norden später einzelne Schauer.
In the middle initially local rain, in the north later individual showers.
Weitere Nachrichten und Hintergrundinformationen
|||background information
More news and background information
gibt es auf tagesschau24 und auf tagesschau.de.
is available on tagesschau24 and on tagesschau.de.
Wir melden uns um 17 Uhr wieder. Bis dahin.
We'll get back to you at 5 p.m. Until then.
Copyright Untertitel: NDR 2021